• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1746

English Turkish Film Name Film Year Details
So long, Froggy Doo. Hoşça kal Froggy Doo. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Viv! Wait! Viv! Dur! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
The police are on their way. Please! Polisler yolda. Lütfen. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Stay away, Herb. Uzak dur Herb. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Why, Viv? Why? Neden Viv? Neden mi? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Why? You still can't see it, can you? Neden? Hâlâ anlamıyorsun değil mi? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Then how could you? Look at what they've done to you. Nasıl anlayabilirsin ki? Seni ne hale getirdiklerine bak. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
The little cretins have sucked you dry. Küçük ahmaklar kanını emdi. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
They're my kids, Viv. They need me. They're not your kids. Onlar benim çocuklarım Viv. Bana ihtiyaçları var. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
No, no, no, wait. Help! Hayır, hayır dur. imdat! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I'm so sorry, Viv. What have I done to you? Çok üzgünüm Viv. Sana ne yaptım? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
It's him or me, Herb. It's your choice. Ya o ya ben, Herb. Seçim senin. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Froggy! No! Froggy! Hayır! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Froggy! Froggy! Froggy! Froggy! Froggy! Froggy! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Froggy! No! Elliott! There's a witch in the river. Froggy! Hayır! Elliott! Nehirde cadı var. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Oh, my gosh! No! Aman Tanrım, hayır! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott! Elliott! Elliott! Elliott! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
No! Elliott! Elliott, swim. Hayır, Elliott! Elliott, yüz! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Swim, Elliott, swim! Swim! Yüz Elliott, yüz! Yüz! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
This way. Come on, Rocky. Haley, I'll call for help. Bu taraftan, haydi Rocky. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott, where are you? Elliott! Elliott, neredesin? Elliott! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott, can you hear me? Elliott, beni duyabiliyor musun? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Where are you? Come on, Rocky. Neredesin? Haydi Rocky. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Wayne, Happy Herb just called. Elliott jumped off Carlson's Bridge. Wayne, şimdi Mutlu Herb aradı. Elliott Carlson Köprüsü'nden atlamış. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I'll scout the river on foot, you tell Roxie where I am. Ben nehri arayacağım, Roxie'ye yerimi söylersin. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
We're on it. İlgileniyoruz. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott! Elliott! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I'm here for you. I love you, Son. Senin için geldim, seni seviyorum oğlum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Love you too, Dad. Ben de seni seviyorum baba. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
That's great. That's great. Just perfect. Bu harika, harika, mükemmel. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Doesn't get any better than that. Daha iyisi olamazdı. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Well, it can't get any worse. Daha kötüsü de olamaz. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Elliott, you found Froggy Doo. Elliott, Froggy Doo'yu bulmuşsun. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Are you all right? Yeah. İyi misin? Evet. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You're the bravest boyfriend a girl ever had. Sen şimdiye kadar ki en cesur erkek arkadaşımsın. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Oh, my gosh. Viv? Viv, are you all right? Aman Tanrım. Viv? Viv, iyi misin? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I'm so sorry, Herb. I just didn't... I didn't know what else to do. Çok üzgünüm Herb. Başka ne yapacağımı bilemedim. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Honey, it's just a puppet. Tatlım, o sadece bir kukla. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Do you know how much I love you? Seni ne kadar sevdiğimi biliyor musun? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You can come out now, Froggy Doo. No, Rocky, wait! Artık çıkabilirsin Froggy Doo. Hayır Rocky, dur! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Froggy Doo is fakey. Froggy Doo sahte. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
No, he isn't, Rock, he... Hayır değil Rock, o... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
See, he's just... Just a little dirty, that's all. ...sadece biraz kirlenmiş hepsi bu. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
See? See, buddy? Gördün mü, gördün mü ufaklık? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Yeah. You're okay, right, Froggy? Evet. İyisin değil mi Froggy? A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I ain't Fakey Doo, I'm Froggy Doo! Ben Sahte Doo değilim, Froggy Doo'yum! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Just give me a bath and I'm good as new. Banyo yaparsam yeni gibi olurum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Heya, Rock! Fakey Daddy. Merhaba Rock! Sahte baba. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Rock! Rock! Rock! Rock! A Plumm Summer-1 2007 info-icon
I got this, Dad. Okay, Son. Ben hallederim baba. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Hey, buddy. Look, I'm sorry about Froggy Doo, pal. Hey ufaklık. Bak, Froggy Doo için çok üzgünüm dostum. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You knew he was fakey, but you jumped anyway. Sahte olduğunu biliyordun ama yine de atladın. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Yeah, that's what brothers do for each other. Evet, kardeşler bunun içindir. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
You're my best friend, Elliott. Sen benim en iyi dostumsun Elliott. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Yeah, you're mine, too. Evet, sen de benim. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Are you okay? Hi, baby. İyi misin? Merhaba bebeğim. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Photo op, guys. Front page for the hero, Elliott. Poz verin çocuklar. Baş sayfa, kahraman Elliott için. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Orin, it's not about that anymore. Orin, artık bunun önemi yok. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Haley. Haley. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
All right, big smile. Tamam, gülümseyin. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
And in a flash, that summer had changed our lives. Ve bir anda, o yaz hayatımız değişti. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Rocky realized that just because Froggy Doo was make believe, Rocky, Froggy Doo'nun hayal ürünü olduğunu öğrenmenin... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
it didn't mean he had to love him any less. ...onu daha az seveceği anlamına gelmediğini fark etti. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Dad got a better job, as promised, and gave up Old Faithful's altogether, Babam söz verdiği gibi daha iyi bir iş buldu... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
and I think that made Mom happiest of all. Sanırım annemi en çok bu mutlu etti. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
And me, I eventually married the girl next door. Ve ben... A Plumm Summer-1 2007 info-icon
But that's a story for another day. Ama bu başka bir hikâye. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Go fish. Oyna. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
How much worse can it get? That's rich. Daha kötü ne olabilir ki? Bu çok komikti. A Plumm Summer-1 2007 info-icon
Now we're coming into the cooling and casting room Şimdi de soğutma ve döküm bölümüne geçiyoruz. A Promise-1 2013 info-icon
As you can see the three upper three furnaces Gördüğünüz üzere üç adet ocak var. A Promise-1 2013 info-icon
the first one, the second and the third over there Birinci, ikinci ve şuradaki üçüncü ocak sürekli çalışır durumda. A Promise-1 2013 info-icon
The other furnaces can be fired up when required... Diğer ocaklarsa gerektiğinde kullanıma sokulabilir. A Promise-1 2013 info-icon
You will have no direct contact with Herr Hoffmeister, our director general Bay Hoffmeister ile doğrudan temasınız olmayacak. Genel müdürümüz... A Promise-1 2013 info-icon
And you are never to disturb him for any reason whatsoever. ...ve siz her ne sebeple olursa olsun onu asla rahatsız etmeyeceksiniz. A Promise-1 2013 info-icon
Is that quite clear, Herr Zeitz? 1 Anlaşıldı mı, Bay Zeitz? Burası onun bürosu. A Promise-1 2013 info-icon
And this is your office. Burası da sizin büronuz. 1 A Promise-1 2013 info-icon
Friedrich Zeitz, Herr Hoffmeister. Friedrich Zeitz, Bay Hoffmeister. A Promise-1 2013 info-icon
Oh, yes, the new boy... Evet, şu yeni gelen çocuk... A Promise-1 2013 info-icon
with the first in engineering. Mühendisliği birincilikle bitiren... Freiburg Üniversitesi'nden mezunum. A Promise-1 2013 info-icon
I majored in metallurgical chemistry. Kimyasal metalurji üzerine eğitim aldım. A Promise-1 2013 info-icon
Aren't you rather late for work? Çalışmak için biraz gecikmedin mi? Evet. A Promise-1 2013 info-icon
I mean, no. Yani hayır. A Promise-1 2013 info-icon
I abhor soup. Çorbadan tiksinirim. A Promise-1 2013 info-icon
Hey, Fritz. Where's my kiss? Fritz! Öpücüğüm nerede? A Promise-1 2013 info-icon
You call that a kiss? Sen buna öpücük mü diyorsun? A Promise-1 2013 info-icon
No time, Anna. I'm too busy. Zamanım yok, Anna. Çok meşgulüm. Sen hep meşgulsün. A Promise-1 2013 info-icon
Your washing's dry but I've got to iron it. Çamaşırların kurudu ama ütülemem lazım önce. A Promise-1 2013 info-icon
I'll bring it up with your soup. Çorbayla beraber getiririm elbiselerini. A Promise-1 2013 info-icon
Do you? That's new. Öyle mi? Bu yeni bir şey. Evet, öyle. A Promise-1 2013 info-icon
The board was very impressed by your report on the raw materials to output ratio. Kurul, hammedelerin verimi üzerine sunduğun rapordan etkilendi. A Promise-1 2013 info-icon
We've decided... I've decided to widen your responsibilities. Beraber karar verdik, daha doğrusu ben sorumluluklarını artırmaya karar verdim. A Promise-1 2013 info-icon
You'll start by supervising the order for parts Düsseldorf demiryolu köprüsü için gidecek olan parçaların siparişini... A Promise-1 2013 info-icon
for the Düsseldorf railway bridge. ...denetlemekle başlayacaksın işe. A Promise-1 2013 info-icon
You'll be very comfortable in here. Burada çok rahat edeceksin. A Promise-1 2013 info-icon
If you need to consult me, Eğer bana danışman gerekirse hiç çekinme gel. A Promise-1 2013 info-icon
My door will be always open to you. Kapım sana daima açık. A Promise-1 2013 info-icon
Found it? Buldun mu? Az kaldı. A Promise-1 2013 info-icon
It's such a mountain of files. Dosyalar yığını resmen. A Promise-1 2013 info-icon
My father's father started the foundry in... Dedem bu dökümhaneyi... 1835 yılında kurdu. A Promise-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1741
  • 1742
  • 1743
  • 1744
  • 1745
  • 1746
  • 1747
  • 1748
  • 1749
  • 1750
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact