• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1748

English Turkish Film Name Film Year Details
I told him he must wait until Christmas. Noel'e kadar beklemesi gerektiğini söylemiştim ona. A Promise-1 2013 info-icon
I know. But he got such good marks in his exams. Farkındayım ama sınavlarında çok iyi notlar aldı. A Promise-1 2013 info-icon
Thanks to our friend here. Dostumuz sağ olsun. A Promise-1 2013 info-icon
How expensive is this train set, anyway? Tren seti ne kadar pahalı ki? A Promise-1 2013 info-icon
very well. Öyle olsun. A Promise-1 2013 info-icon
Good. I'll leave you two to get on with your work. Güzel. Sizi işinizle baş başa bırakayım. A Promise-1 2013 info-icon
How can one resist? İnsan nasıl karşı koyabilir ki? A Promise-1 2013 info-icon
I bet you can't play trains and recite fourth declension nouns at the same time. Aynı anda hem trenle oynayıp hem de isimlerin dördüncü hâlini sayamazsın derim. A Promise-1 2013 info-icon
Dominus, domina, domino... Dominus, domina, domino... A Promise-1 2013 info-icon
Dominum. Dominum. Dominum, domini, domino. A Promise-1 2013 info-icon
Very good. Again. Çok güzel. Tekrar. A Promise-1 2013 info-icon
Singular. Dominus, domina, dominum, domini, domino. Tekil. Dominus, domina, dominum, domini, domino. A Promise-1 2013 info-icon
Plural. Dominii, dominii, dominos, dominorum, domines. Çoğul. Dominii, dominii, dominos, dominorum, domines. A Promise-1 2013 info-icon
Plural. Dominii, domini, dominos, dominorum, domines. Çoğul. Dominii, domini, dominos, dominorum, domines. A Promise-1 2013 info-icon
Singular. Dominus, domina, Tekil. Dominus, domina... A Promise-1 2013 info-icon
Here, this is for you. Bu senin için. A Promise-1 2013 info-icon
It's to say thank you for your kind work with Otto. Otto'ya karşı gösterdiğin incelik için bir teşekkür. A Promise-1 2013 info-icon
I can't accept it. Kabul edemem. A Promise-1 2013 info-icon
No, but you must. The labor is worthy of its hirer. Hayır almalısın. Emeğinin karşılığı olarak. A Promise-1 2013 info-icon
You don't understand. I don't want money from you. Anlamıyorsunuz. Sizden para istemiyorum. A Promise-1 2013 info-icon
I was tactless earlier today. Bugün biraz düşüncesiz davrandım. Umarım sizi gücendirmemişimdir. A Promise-1 2013 info-icon
No. Hayır. Halledeyim. A Promise-1 2013 info-icon
By way of an apology I'd hope that you would stay to dinner with us... Bir özür mahiyetinde bizimle akşam yemeğine kalmanı isterim. A Promise-1 2013 info-icon
sometime, even this evening. if you're free. Bir ara, bu akşam bile olabilir. Tabii müsaitsen. A Promise-1 2013 info-icon
I'm terribly sorry. I have an engagement. Çok üzgünüm. Bir randevum var da. A Promise-1 2013 info-icon
As Germans, we know our industrial strengths. Almanlar olarak, sanayi gücümüzün farkındayız. A Promise-1 2013 info-icon
But you know our weaknesses. Ama siz zayıf yönümüzü biliyorsunuz. A Promise-1 2013 info-icon
I'm sure you're going to tell me. Raw materials. That's what we lack. Söyleyeceğinden hiç şüphem yok. Ham maddemiz eksik. A Promise-1 2013 info-icon
Take your steelworks. Çelik fabrikanızı ele alalım. A Promise-1 2013 info-icon
Every year 1/3 of its budget gets spent on manganese ore. Her yıl fabrika bütçesinin üçte biri manganez madenine harcanıyor. A Promise-1 2013 info-icon
And the price keeps going up, as you know... Fiyatı da sürekli artıyor bildiğiniz gibi. Manganez kullanımını azaltamaz mıyız? A Promise-1 2013 info-icon
Out of the question. It's a key ingredient in metal alloys. İmkânsız. Metal alaşımlarda ana bileşendir. A Promise-1 2013 info-icon
So what are you getting at? O halde ne demek istiyorsun? Demek istediğim... A Promise-1 2013 info-icon
is highly confidential. ...çok gizli bir şey. A Promise-1 2013 info-icon
Vast deposits of manganese have been discovered in Mexico. Meksika'da büyük maden yatakları keşfedildi. A Promise-1 2013 info-icon
Enough to keep your steelworks running for decades. Onlarca yıldır işleyen çelik fabrikalarınıza bir son verin. A Promise-1 2013 info-icon
It's highly confidential, but you know about it. Oldukça gizli bir bilgi ama sen biliyorsun bunu. A Promise-1 2013 info-icon
Yes, a fellow student from Freiburg, now working in Veracruz, Evet, Freiburg Üniversitesi'nden bir arkadaşım şu an Veracruz'da çalışıyor. A Promise-1 2013 info-icon
tipped me the wink. O söyledi bana. İlk biz gitmeliyiz oraya. A Promise-1 2013 info-icon
Form a consortium, buy up the land, Uluslararası ticaret birliğinden arsayı satın alalım. A Promise-1 2013 info-icon
secure the mining rights, dig up that ore. Maden işletme hakkını güvenceye alıp, madeni çıkaralım. A Promise-1 2013 info-icon
We're a long way from Mexico. Meksika'ya çok uzağız. A Promise-1 2013 info-icon
This is the twentieth century. Yirminci yüzyıldayız. A Promise-1 2013 info-icon
The age of speed and new horizons... Hızın ve yeni ufukların çağı... A Promise-1 2013 info-icon
the world is ours for the asking. All we have to... İsterseniz dünya bizim olur. Tek yapmamız gereken... A Promise-1 2013 info-icon
Just a second. Bir saniye... A Promise-1 2013 info-icon
I always find it strangely moving when she plays this piece of music. Bu şarkıyı ne zaman çalsa garip bir şekilde duygulanırım. A Promise-1 2013 info-icon
It's very affecting, don't you think? Çok dokunaklı, öyle değil mi? A Promise-1 2013 info-icon
You were saying? Ne diyordun? A Promise-1 2013 info-icon
I do find it very affecting. Çok dokunaklı bence de. A Promise-1 2013 info-icon
No. About Mexico. Hayır. Meksika meselesini diyorum. A Promise-1 2013 info-icon
I'm sorry. Kusura bakmayın. A Promise-1 2013 info-icon
I was saying... Diyordum ki... A Promise-1 2013 info-icon
We must take this golden opportunity. Bu altın fırsatı kaçırmamalıyız. A Promise-1 2013 info-icon
Why would Mexico bring in a German steelmaker Hemen yanıbaşında Amerika varken... A Promise-1 2013 info-icon
when they have Americans on their doorstep? ...Meksika niye işi Alman çelik imalatçısına versin ki? A Promise-1 2013 info-icon
You know this revolution they've had, Pancho Villa, Zapata? Yaptıkları devrimi biliyorsunuzdur, Pancho Villa'da Zapata'nın başlattığı... A Promise-1 2013 info-icon
Yes, it's been in the papers. Evet, gazetelerde yazıyordu. A Promise-1 2013 info-icon
German military devices played a crucial role. Alman askeri aygıtlar çok önemli bir rol oynadı bu devrimde. A Promise-1 2013 info-icon
Mexican leadership wants to blunt North America's influence Meksika'nın önde gelenleri, Avrupa'dan yatırımları kendine çekerek... A Promise-1 2013 info-icon
by attracting investment from Europe. ...Kuzey Amerika'nın üzerlerindeki nüfuzunu azaltmak istiyorlar. A Promise-1 2013 info-icon
The door is wide open. Kapı ardına kadar açık. A Promise-1 2013 info-icon
How much would we have to invest to get started? Başlamak için ne kadar yatırım yapmamız gerekir? A Promise-1 2013 info-icon
Yes, mam? Buyurun, Bayan. A Promise-1 2013 info-icon
Does Herr Friedrich Zeitz live here? Bay Friedrich Zeitz burada mı yaşıyor? A Promise-1 2013 info-icon
He's out at work. Kendisi şu an işte. Biliyorum. Ben sadece... A Promise-1 2013 info-icon
I was wondering if I could see his apartment. ...dairesini görebilir miyim diye merak ediyordum. A Promise-1 2013 info-icon
His apartment? Dairesini mi? A Promise-1 2013 info-icon
It's up there. The top floor. Yukarı çıkın. En üst katta. Kimsiniz? A Promise-1 2013 info-icon
Nobody. Hiç kimse. Ev sahibiyim. A Promise-1 2013 info-icon
Beg your pardon, mam, I had no idea. Özür dilerim hanımefendi. Bilmiyordum. A Promise-1 2013 info-icon
Top floor, room 14. I'll see you up. En üst kat, 14 numaralı oda. Yukarıda görüşürüz. A Promise-1 2013 info-icon
Oh, don't bother. Just give me the key. Hiç zahmet etmeyin. Anahtarları verin yeter. A Promise-1 2013 info-icon
Should I give him a message? Ona bir şey söylememi ister misiniz? A Promise-1 2013 info-icon
Yes. Don't tell him I was here. Tabii. Buraya geldiğimi söylemeyin. A Promise-1 2013 info-icon
Private secretary? Özel sekreter mi? A Promise-1 2013 info-icon
I'm not sure I'm up to the job. Bu işe uygun muyum bilmiyorum. A Promise-1 2013 info-icon
Yes, you are. You're young but you have all the right qualities. Evet, öylesin. Genç olmana rağmen gerekli bütün niteliklere sahipsin. A Promise-1 2013 info-icon
Who else do we have to thank for our new venture in Mexico? Meksika'daki yeni girişimimiz için başka kime teşekkür edecektik? A Promise-1 2013 info-icon
Herr Hoffmeister, I can't tell you how honored I am by the trust you... Bay Hoffmeister, sizin güveninizi kazanmak beni ne kadar onurlandırdı bilseniz. A Promise-1 2013 info-icon
I've one small condition to ask but it needn't detain us. Bir şartım fakat bu bizi oyalamasın. A Promise-1 2013 info-icon
It would be better if you left your present lodgings... Şu an kaldığın yeri terkedip buraya yerleşmen daha iyi olur. A Promise-1 2013 info-icon
It would be more convenient in every respect. Her açıdan daha münasip. A Promise-1 2013 info-icon
I take your point, but... Anlıyorum demek istediğinizi fakat... A Promise-1 2013 info-icon
What's putting you at the thought off moving in here? Buraya yerleşmene ne mani oluyor? A Promise-1 2013 info-icon
You'll be better off here than up in your garret. Tavan arasına kıyasla burada daha rahat edersin. A Promise-1 2013 info-icon
Did I tell you I lived in a garret? Tavan arasında yaşadığımı size söylemiş miydim? A Promise-1 2013 info-icon
Didn't you? Söylemedin mi? A Promise-1 2013 info-icon
My husband's told me what he's asked. Kocam sizden istediği şeyi bana söyledi. A Promise-1 2013 info-icon
And I understand that you have some reservations. Çekinmenizi de anlıyorum. A Promise-1 2013 info-icon
Can I ask you what they are? Nedenini sorabilir miyim? A Promise-1 2013 info-icon
I've been given board and lodging by employers in the past... Eski iş verenlerim yiyecek ve yatacak yer vermişti bana... A Promise-1 2013 info-icon
But my husband is not offering you a servant's position. Ama kocam size hizmetçilik teklif etmiyor ki. A Promise-1 2013 info-icon
cherish my independence. ...özgürlüğüme düşkünümdür. A Promise-1 2013 info-icon
Of course. I can well understand how important that is... Elbette. Bir gencin özgür olmak istemesinin... A Promise-1 2013 info-icon
for a young man to be independent. ...ne kadar önemli olduğunu gayet iyi anlıyorum. A Promise-1 2013 info-icon
Is that your only reason? Tek nedeniniz bu mu? A Promise-1 2013 info-icon
Speaking for myself, I will do everything that I can to make your stay as comfortable as possible. Kendi adıma konuşursam, sizi rahat ettirmek için elimden geleni yaparım. A Promise-1 2013 info-icon
Thank you, I'm sure, but... Teşekkürler. Bundan hiç şüphem yok, ama... A Promise-1 2013 info-icon
Oh, no. Thank you for accepting. Ne demek. Kabul ettiğiniz için teşekkürler. A Promise-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1743
  • 1744
  • 1745
  • 1746
  • 1747
  • 1748
  • 1749
  • 1750
  • 1751
  • 1752
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact