• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177783

English Turkish Film Name Film Year Details
You're kidding? No! Ciddi olamazsın. Ciddiyim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
With you and the kid around, Sen ve ufaklık etraftayken... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
i won't have to hose down the washing machine so often. ...çamaşır makinasını sürekli hortumla sulamak zorunda kalmayacağım. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I guess there's no trusting this butter now... Artık bu tereyağına itimat edecek kimse yok sanırım... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
or the loose bananas... ...ya da bu gevşek muzlara. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Hello Alan. Merhaba Alan. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
So is somebody gonna explain to me what the heck is going on? Ne haltlar döndüğünü biri bana açıklayacak mı? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I thought he should hear it from you. Senden duysa daha iyi olur diye düşündüm. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Jake listen... I know you liked Kandy very much, Jake dinle... Kandy'yi çok sevdiğini biliyorum... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
but she and i have decided that, we really can't stay married. ...ama o ve ben bir karar aldık. Daha fazla evli kalamazdık. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Oooh man! Olamaz. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
It doesn't mean that you can't be friends with her... Bu onunla arkadaş kalamayacağın anlamına gelmiyor... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
No, I had December! Hayır. Ben Aralık demiştim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Alan, i just want to say i'm very sorry things didn't work out for you and Kandy Alan, Kandy ile yürütemediğiniz için çok üzgünüm. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
You won the pool, didn't you? Bahsi sen kazandın, değil mi? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Yeah... And just FYI, i spoke to my lawyer, Evet... Ve bilgin olsun, avukatımla konuştum... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
and he said that even if Kandy takes you for everything you've got, ...eğer tüm mal varlığın Kandy'ye geçse bile... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
you'll still have to pay me alemony, here's his bill. ...bana hala nafaka ödemek zorundasın. İşte çıkardığı fiyat. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
huh... 600 dollars!? 600 dolar mı? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
He explained it very slowly. Çok yavaş bir şekilde açıkladı. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
You didn't call. Hiç aramadın. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
When dad moved out, you said you and me could still get together and do stuff. Babam taşındığında, ikimiz bir araya gelip bir şeyler yapmaya devam ederiz demiştin. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
But you never called. Ama hiç aramadın. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Oh jeez Jake, i'm sorry. Tanrım Jake. Üzgünüm. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I waited. Hep bekledim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I'll make it up to you. Telafi ederim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I'm still here. Hala gitmedim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
What do you want me to do, Jake? Ne yapmamı istiyorsun, Jake? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I don't know, you really let me down, and it hurt my feelings. Bilemiyorum. Beni hayal kırıklığına uğrattın. Duygularım incindi. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I know, i feel awful. Biliyorum. Çok kötü hissediyorum. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Fifty bucks, and it goes away. 50 dolar ver ve bunu unutalım. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Ten Done 10 dolar. Anlaştık. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Love you uncle Charlie. Seni seviyorum Charlie Amca. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Back at you. Aynen. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
How long is he gonna sit out there? Daha ne kadar orada pinekleyecek? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I don't know Jake, he's pretty depressed. Bilmiyorum Jake, depresyona girmiş. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Yeah, well that's the prize you pay when they take you their penis. Evet. Penislerini çıkarmalarını sağladığında ödediğin bedel bu olur. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
You hear that from your mother? Bunu annenden mi duydun? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
No, your mother. Hayır. Senin annenden. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
And how are you feeling about all this? Tüm bunlar seni nasıl etkiledi? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Uncle Charlie, this is not my first divorce. Charlie Amca, bu ilk boşanmam değil. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Tell you one thing though, i'm never getting married. Yalnız sana bir şey söyleyeyim, asla evlenmeyeceğim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
That's a sweet dream to have, Jake. Bu çok güzel bir hayal, Jake. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Sooner or later, you're gonna meet a girl who's smart, Er geç karşına akıllı,... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
beautiful and has a real grudge against her parents. ...güzel ve anne babana garezi olan bir kız çıkacak. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
What are you gonna do then? O zaman ne bok yiyeceksin? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Don't worry, i have a plan. Merak etme, planım hazır. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Really? Yeah, if a girl falls in love with me, Harbiden mi? Tabii. Eğer kızın biri bana abayı yakarsa... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
i'll tell her i can't marry her until i have enough money, ...yeterli bir servetim olana kadar onunla evlenemeyeceğimi söyleyeceğim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
even though i'll be secretly rich. Yine de gizli bir servetim olmuş olacak. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
How do you plan to get secretly rich? Gizli bir şekilde nasıl zengin olacaksın? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I'm gonna marry a movie star. Bir sinema yıldızı ile evleneceğim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
You're gonna marry a movie star, to avoid getting married? Evlenmekten kurtulmak için bir sinema yıldızı ile mi evleneceksin? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I didn't say i worked out all the bugs. Tüm pürüzleri çözdüm demedim ya. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
well, keep me posted. Gelişmeleri bana bildir. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Jake sure changed in the last few months. Jake, son bir kaç ayda bayağı değişmiş. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Starting to see a real little man here. Ufak bir adam olmuş. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Not a little bright little man... Ama ufak ve zeki bir adam değil tabii... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
So what 'you doing? Ne yapıyorsun? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
making plans... Plan... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Do they involve marrying a movie star? Planların arasında sinema yıldızları ile evlenmek de var mı? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Nothing, nothing... What's your plan? Boşver. Yok bir şey... Planın nedir? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
well, i figured i'd have a nice big lunch, get real drunk, Düşündüm ki; sağlam bir öğle yemeği yerim. Kafayı bulurum... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
throw down to the beach and try to swim to Japan... ...ve sahile inip Japonya'ya kadar yüzmeye çalışırım. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Why the lunch? Yemek ne alaka? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I want to cramp up and drown before the sharks rip me to shreds. Köpek balıkları beni parçalayamadan mideme kramp girip boğulayım diye. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
I'm a failure, Charlie. Tam bir fiyaskoyum, Charlie. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Everything i've tried to do in my life has ended in complete, abject, failure. Hayatım boyunca yapmaya çalıştığım her şey tam bir fiyasko ile sonuçlandı. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Buddy, you're looking at this the wrong way... Olaya yanlış tarafından bakıyorsun... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
See, i've failed again... Gödün mü yine sıçtım... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Will you shut up and listen to me? Çeneni kapayıp beni dinleyecek misin? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Failure is nothing to be ashamed of, it's a part of life, it's how we learn. Başarısızlık utanılacak bir şey değildir. Bu hayatın bir parçası. Böyle öğreniriz. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
You know what? I've failed for almost forty years, Neredeyse kırk yıldır her şeyde başarısızım. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
and what have i learned? Ve ne öğrendim dersin? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Oh, that wasn't a rhetorical question? Bu bir hitabet sorusu değil miydi? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Come on Alan, you've got to have a sense of humor about this... Yapma Alan, bu konuda kendinle alay edebilmen gerekir... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
A broke ass, middle aged guy Orta yaşlı zavallı bir adam... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
marries a 22 year old knuckle head just before he wins a half a million dollars. ...22'sinde kafadan kontak bir kızla evleniyor. Hem de yarım milyon dolar kazanmadan hemen önce. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
And then she takes him for everything he's got? Sonra da kız, adamın neyi var neyi yok hepsini alıyor. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
That's hilarious. İşte bu çok komik. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Where are you going? The ocean is that way! Nereye gidiyorsun? Okyanus bu tarafta. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Hey, the kid and i are going to the movies, you want to come? Jake ve ben sinemaya gidiyoruz. Gelmek ister misin? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
No thanks... Hayır, teşekkürler... Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Can i get something to eat? Yemek ister misin? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Something to drink? İçecek bir şeyler? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
About a bottle of scotch and a hooker? Bir şişe viski ve bir fahişeye ne dersin? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
i just want to be alone... Sadece yalnız kalmak istiyorum. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Well, you don't need my help for that, that's your home run swing. Eh, bunun için yardımıma ihtiyacın yok. Kendi kendini becerirsin artık. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Just close the door on the way out. Sadece kapıyı kapat yeter. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Fine, i'll close it, then i'll nail it shut, Tamam. Kapatırım. Sonra da üstünden çivilerim. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
plaster and over, and hang a picture of something Üstünü de betonlatıp bir şeylerin resmini asarım. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
a little more cheerful, like a plane crash. Keyif veren bir şeyler. Mesela bir uçak kazasının resmi. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Ok, i am through feeling sorry for myself. Pekala. Kendime bu kadar acıdığım yetti. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Maybe not. Belki de yetmedi. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Oooh terrific. Bir bu eksikti. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Charlie told me about you and Kandy, i'm so sorry. Charlie, sen ve Kandy'den bahsetti. Çok üzgünüm. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Yeah well, thanks. Did he also tell you i want to be alone? Teşekkürler. Yalnız kalmak istediğimi de söyledi mi? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Yes he did. So... Evet söyledi. Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
about a hug? Peki ya sana sarılsam? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
Is it a goodbye hug? Elveda demek için mi? Two and a Half Men Working for Caligula-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177778
  • 177779
  • 177780
  • 177781
  • 177782
  • 177783
  • 177784
  • 177785
  • 177786
  • 177787
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact