Search
English Turkish Sentence Translations Page 177810
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey! Hi. Hi. | Hey! Merhaba. Merhaba. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Betty! You been here long? No. | Betty! Çok bekledin mi? Hayır. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I met your brother. Ohh. | Kardeşinle tanıştım. Ohh. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You're right. He's very complicated. Yeah. | Haklıymışsın. Çok karmaşık biriymiş. Evet. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
But you know what? He would make a great best man. | Fakat biliyor musun? harika bir sağdıç olurdu. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Fabulous idea! He'll love that. | Süper fikir! Buna bayılır. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I I am not sure. | Ben emin değilim. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I'll check it out. Okay. | Ona sorarım. Tamam. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Your brother wants you to call him anyway. It sounded important. | Kardeşin zaten senin aramanı bekliyor. Bana önemliymiş gibi geldi. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Darling, would you wait for me in the car? I won't be long. | Hayatım, Beni arabada bekleyebilir misin? Uzun sürmez. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Okay. You'll be at the wedding? | Tamam. Düğüne geleceksin değil mi? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Wouldn't miss it. Okay. | Asla kaçırmam. Tamam. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You know, I don't mind lying about the check being in the mail... | Biliyor musun, postadaki çek ile iligili ya da Jackson Pollock... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
or that some kid's the new Jackson Pollock... | ...tarzındaki şu yeni çocuğa söylediğim yalaların bir mahsuru yok ama... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
but I just don't think $7.50 an hour covers whatever this is. | ...saatte 7.50 dolar için bu saçmalığın fazla olduğunu düşünüyorum. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Well, you choose. | O zaman sen seç. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
It's that or back to the suicide hot line. | Ya katlanacsksın ya da alo intihar hattına geri döneceksin. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Art? What now? | Art? Yine ne var? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
My name is Gloria. Don't you ever call me Miss Fletcher again. | Benim adım Gloria. Bana sakın bir daha Miss Fletcher deme. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
What are you doing here? Why do you follow me everyplace that I go? | Burada ne işin var? Neden her gittiğim yerde beni takip ediyorsun? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I'm not following you. I'm looking out for you. Someone's gotta protect you. | Seni takip etmiyorum, göz kulak oluyorum. Birilerinin seni koruması gerekiyor. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You can't take care of yourself. I don't want your protection. | Sen kendine mukayyet olamazsın Senin korumana ihtiyacım yok. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I want you to leave me alone. What are you doing with this guy? | Beni rahat bırakmanı istiyorum. Senin bu adamla ne işin var? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, Art, Art, it's... it's great to see you again. | Evet, Art, Art, Seni... tekrar görmek güzel. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You know, Betty's been saying such wonderful things about you. | Biliyor musun, Betty hakkında harika şeyler anlatıyor. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Don't touch him! Don't even get near him. | Dokunma ona! Yanına bile yaklaşayım deme! | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I'm just trying to congratulate him. Anyone who makes you happy makes me happy. | Sadece tebrik edecektim. Seni mutlu eden beni de mutlu eder. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You are not fooling me, Gene. I know you. | Beni kandıramazsın, Gene. Seni tanıyorum. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
No, you know the old Gene. I'm not the same guy. I mean, give me a chance. | Hayır, eski Gene'yi tanıyorsun. Aynı adam değilim. Yani, bana bir şans ver. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
l... here. Here. I brought you some flowers. | Ben... bak. Burada. Sana çiçek getirdim. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Thank you. Beautiful. Beautiful. | Teşekkürler. Güzel. Güzel. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I'm just a warmhearted guy. Wh... What are you... | Sadece cana yakın biriyim. Sen... Ne yapıyors... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Hey! Hey! What... What are you doing? | Hey! Hey! Ne... Ne yapıyorsun? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
What are you doing? Giving him the kiss of death? | Asıl sen ne yapıyorsun? Ona ölüm öpücüğü mü vereceksin? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Kiss of death? What kiss of death? What is that? | Ölüm öpücüğü mü? Ölüm öpücüğü de ne? Nedir o? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
He kisses you, you're history. | Seni öperse, tarihe karışırsın. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Didn't you ever see The Godfather? Which one? | Sen hiç ''The Godfather'' izlemedin mi? Kaçıncısı? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Just a moment, sir. Sure. | Bir saniye, efendim. Tabi ki. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You must be Bart. | Sen Bart olmalısın. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
And you must be Liz. | Ve sen de Liz olmalısın. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
So Art told you about me? | Art sana benden bahsetmiş. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Well, eh, he tells me that you two... | Şey, eh, bana ikinizin kötü bir başlangıç... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
got off on the wrong foot. | ...yaptığını anlattı. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
That's a very artful way of putting it. | Akıllıca bir ifade şekli bulmuş. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, I suppose it is. | Evet, bence de. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I know he comes off as a little, uh... Slick? | Biliyorum, bazen gerçekten az da olsa şey... Kurnaz? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Uh, slick. Really? | Ne, kurnaz mı? Gerçekten mi? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I think he's cool. Cool, slick. Whatever. | Bence havalı biri. Havalı, kurnaz. Her neyse. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
It's... it fits him. He's a very smooth operator. | Bu... ona yakışıyor. Nabza göre şerbet veren bir tip. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
He had to be to survive. | Kendini kurtarmak için öyle olması gerekiyor. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Survive what? Well, we grew up without any money. | Neden kurtarmak? Şey, biz yokluk içinde büyüdük. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You know, I was an artist, and the kids used to kick my ass all the time. | Bilirsin, ben sanatçıydım, ve çocuklar sürekli benimle uğraşırlardı. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
He protected me. Hello, Bart. | Beni hep o korumuştur. Merhaba Bart. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Hi. Hi. Art just called and he can't come. | Merhaba. Merhaba. Art aradı ve gelemeyeceğini söyledi. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
He said there's some kind of problem with your dad? | Babanla ilgili bir problem olduğunu söyledi. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, the old man's got Korsakov's Syndrome. You know, memory problems. | Evet, babamda Korsakov Sendromu var. Bilirsin, hafızası gidip geliyor. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Well, it was very nice of Art to let you come. | Şey, babanla onun ilgilenip seni göndermesi nazik bir davranış. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Very nice. He's got a very nice side to him. | Çok naziktir. Babama karşı çok derin zaafları vardır. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Dinner's out on the veranda. | Yemeği verandada yiyeceğiz. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
This way. Oh. | Bu taraftan. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
This is a very nice house, hmm? Thank you. | Çok hoş bir evmiş. Teşekkürler. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Wow. Glad you came? | Vay. İyi ki geldin di mi? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
For me, there is only Rimbaud. | Bana göre, sadece Rimbaud. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Rimbaud. Why? | Rimbaud mu? Neden? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Well, it's obvious. He's the original. | Şey, bu bariz. Eserleri orijinal. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I mean, Seagal and Van Damme are just cheap imitations. | Demek istediğim, Seagal ve Van Damme Rambo'nun sadece ucuz taklitçileri. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I admire him because he had the good sense... | Ona gıpta ediyorum çünkü sanatı ne zaman bırakması gerektiğini... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
to quit while he was still ahead. | hissedip, bırakmıştır. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I disagree. I think that two sequels was plenty. | Katılmıyorum. Bence devam filmlerini yapmamalılardı. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Honey, Rimbaud, not Rambo. Poet, French, dead. | Tatlım, Rimbaud, Rambo değil. Çok eski bir Fransız şair. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I'm just trying to change the subject before I fall asleep... | Uyuyakalıp kafam tabağa düşmeden konuyu değiştirmeye... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
face down in my plate. | ...çalışıyordum. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
So are you saying that all artists should quit when they're 18? | Yani sen şimdi tüm sanatçıların on sekizinde sanatı bırakmaları gerektiğini mi söylüyorsun? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Well, no, but th they should have enough sense to stop... | Şey, hayır, fakat en büyük eserlerini icra ettiklerini hissetikleri zaman... | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
when their best work is behind them. | ...bırakmaları gerektiğini düşünüyorum. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You're not gonna smoke that, are you? | Onu içmeyeceksin heralde, değil mi? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
No, I'm gonna eat it. | Hayır, Yiyeceğim. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
My ex brother in law. He's big on drama. | Eski eniştem. Gösteriş yapmayı sever. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Unlike your sister. | Hiç kardeşinin tarzı değilmiş. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Get off of my dock, you maniac. | İskelemden defol git, seni manyak. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Are you crazy? Somebody should take you away and, and lock you up. | Çıldırdın mı sen? Seni kapayıp kilitlemeleri gerekiyor. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Do you know what day this is, darling? | Bugünün özelliği ne biliyor musun hayatım? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, it's the day they take out the trash. It's our anniversary. | Evet, çöpleri topladıkları gün. Bugün yıldönümümüz. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
No, it's not. Our anniversary is June 8. | Hayır, değil. Yıldönümümüz 8 Haziran'da. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Our second anniversary. | İkinici yıldönümümüz. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
You came all the way here to tell me that? | Bunca yolu bunu söylemek için mi geldin? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I've been paying Dr. Huffeyer a lot of money so that I could forget it. | Dr. Huffeyer'e tüm bunları unutmak için dünyanın parasını verdim. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Remember the church in Cabo? | Cabo'daki kiliseyi hatırladın mı? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
That funny little priest. | O küçük komik rahibi. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
The burro that ate my bouquet. | Gelin çiçeğimi eşek yemişti. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
It's not gonna work. | İşe yaramaycak. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
No, but the music is great. | Hayır, fakat müzik bir harika. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Why, thank you. | Ne, teşekkürler. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Go for it. | Koş bakalım. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Fireworks and flowers are not gonna do it, Gene, and neither are mariachi. | Ne havai fişeklerin, ne çiçeklerin ne de Mariachilerin bir faydası yok, Gene. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
They were playing this song. | Bu şarkıyı çalıyorlardı. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
These are the guys. I flew 'em in first class. | Aynı adamlar. Birinci sınıf uçuşla geldiler. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
I even had to get Pablo out of prison, so it would be perfect for you. | Sırf mükemmel olsun diye Pablo'yu bile hapisten çıkarmak zorunda kaldım. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
Dance with me? | Dans edelim mi? | Two Much-1 | 1996 | ![]() |
On my honor, I I'll never bother you again. | Yemin ederim, seni bir daha rahatsız etmeyeceğim. | Two Much-1 | 1996 | ![]() |