Search
English Turkish Sentence Translations Page 177832
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you read? Come on, cIear the area! | Okudun mu? Hadi,temizle alani! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, you're cIear. Go ahead. | Evet,gayet açiksiniz. Devam edin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Okay, you guys, this is just a scare tactic. | Tamam, millet,bu sadece bir korkutma taktigi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
That's aII this is. WeII, it's sort of working. | Hepsi bu. Aslinda,bu bir çalsma sekli. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
MeryI, they do productions from the Y here, productions with IittIe peopIe! | MeryI,onlar burdaki Y'den üretim yapiyorlar çok az insanla üretim! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
The Nutcracker and Hair. We have to Iie down in protest. Take out your mats. | Findikkiran and Saç.Protesto için yere yatmaliyiz. Minderleri çikarin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Here, I've got your protective eye gear, your sun bIock and your wet naps. | İste,senin koruyucu gözlüklerin, senin günes önleyicin ve islak mendilleriniz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Everybody, Iie down in protest! You better get out of the way. | Herkes,yere uzanın! Yoldan çekilsen iyi olur. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
We wiII prevaiI! You wiII go to jaiI! | Kazanicagiz! Hapsi boyluyacaksin! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Tom! Lock arms. | Tom!Kollari birlestirin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'm not feeIing great about this. Have a IittIe faith, pIease. | Ben bu olay hakkinda süper hissetmiyorum. Bira inanin,lütfen. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
MeryI, wouId you marry me? | Meryl,benimle evlenir misin? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God! Yes! | O tanrım!Evet! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Shut this down, CharIie. | Bu konuyu kapat,Charlie. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I Iove you. Hey, you guys, they stopped. | Seni seviyorum. Hey, millet,durdular. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
You're good Iuck. There is justice in the worId. We prevaiIed! | Şanslisiniz.Bu dünyada adelet var.Kazandik! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Lunatic! | Çilgin! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Crazy Iady! | Deli kadin! | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
We shouId caII our parents. Guys, here are your wet naps. | Ailelerimizi aramaliyiz. Millet,iste islak mendilleriniz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Oh, thanks. Thanks. We had a good time. | Oh,tesekkürler. Sagol. Iyi zaman geçirdik. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'm gIad. Bye. Bye. | Sevindim.Görüsürüz. Görüsürüz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Bye. Thank you. | Görüsürüz.Sağol. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'II pay you back this time, guys. I promise. | Size bu zamani geri ödeyecegim, millet.Söz veriyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
What are parents for, if not to baiI their daughter and her friends out of jaiI? | Kizini ve arkadaslarini hapisten kefaletle kurtamiyacaksa, aileler ne içindir? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
So did they knock it down? | Yani binayi yiktilar mı? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'm not getting through to peopIe. Why don't peopIe respond to me? | İnsanlara ulasmayi basaramiyorum. İnsanlar bana neden cevap vermiyorlar? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Honey, Wade Corporation is not peopIe, it's a heartIess profit machine. | Tatlim, Wade Anonim şirketi insan degil, o kalpsiz bir kazanç makinasi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
And it's getting worse aII the time. | Ve gittikçe kötülesiyor. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
They're bidding on the Surf Avenue Iot. | Onlar Sörf Caddesi Arsasi için para talep ediyorlar. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
They wanna put up condos and tear down the center. | kondolar insa etmek ve sehri yikmak istiyorlar. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Wait, our community center? My community center? | Bi dakika,bizim halk merkezimizi mi? Benim halk merkezimi mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Come on, honey, Iet's discuss it over dinner. | Hadi,tatlim, bunu yemekten sonra konusalim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
No, Dad, you know what? I'm just tired. I think I'II just go home. | Hayir, baba, biliyor musun?Ben çok yorgunum. Sanirim eve gidicegim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Hi, honey, it's Ansel. | Selam,tatlim, benim Ansel. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry, but I'm not gonna make it back for your birthday. | Uzgünüm,ama dogumgününe gelemiyecegim . | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
We got a lot of new trainees onboard and they put the green in Greenpeace. | Gemide egitmemiz gereken birkac ögrenci var ve onlar Greenpeace'e yesillik katiyorlar. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
But I'm saving whales and thinking of you. Love you. | Ama ben balinalari kurtariyorum ve sürekli seni düsünüyorum .Seni seviyorum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, hi, Mr. Wong. Lucy KeIson. | Evet,Meraba,Bay Wong. Lucy KeIson. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Fine. I wouId Iike a number 1 7... | İyiyim.Bir tane numara 1 7... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...a number fou Number five. | ...bir numara dör Numara bes. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
No. Number seven? Seven. | Hayir. Numara yedi?Yedi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Can I get the number four without the garIic sauce? | Numara dördü sarimsak sossuz alabilir miyim? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Okay, and then maybe two orders of number 26. | Tamam, numara 26'ya iki siparis. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yes, it's for one. | Evet,bu bir kisi için. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
And that's it. No! Give me a number eight. | Ve, bukadar. Hayir!Bana bir numara sekiz getirin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Give me two number eights. | İki tane numara sekiz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Okay. Bye. | Tamam.Görüsürüz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
When they toId me I'd been chosen the MedicaI Center's Man of the Year... | Bana Yilin Medikal Merkezi Adami seçildigimi söylediklerinde... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...I assumed it had something to do with... | ...sandim ki bu yeni pediatrik kanadina katkida bulundugumuz | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...the miIIions we have contributed to the new pediatric wing. | ...milyonlarla alakali bir sey. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
But as it turns out, I had my appendix removed earIier this year... | Ama sonra,bu yilin basinda apandistimi aldirinca... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...and under anesthesia, I apparentIy proposed marriage... | ...tabi anestezi altında, görünüse bakılırsa hastanadeki her... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...to every nurse in the hospitaI. | ... hemsireye evlenme teklifi etmisim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
IncIuding the many attractive maIe nurses. | Birçok çekici erkek hemsire buna dahil. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Why are pediatrics so important to Wade? | Neden pediyatri Wade için çok önemli? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I think feet are very important, aren't they? | Bence ayaklar çok önemli, öyle degil mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I'm just teasing. I know there's more to pediatrics than feet. | Saka yapıyorum.Pediatri için ayaklardan baska birçok sey var. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Thank you very much. Thank you. AIways nice to see you. | Tesekkürler. Tesekkür ederim.Seni görmek herzaman güzel. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
George, congratuIations. Hey, Terry, how are you? | George,tebrikler. Hey, Terry, nasilsin? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
StiII sIicing peopIe up? Indeed. | Hala insanlari dogruyor musun? Aslinda evet. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, I bet you are. | Evet,eminim öyledir. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Hi, there. Oh, yes, the EmiIe famiIy. LoveIy. So good. | Selam, Oh, evet, EmiIe ailesi. Harika..çok güzel. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Hi. Nice to see you. Take care. | Selam. Seni görmek güzel. Kendine iyi bak. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
MeIanie Corman. HospitaI administration. | MeIanie Corman. Hastane yöneticisi. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
My friend EIaine Cominsky wants to meet you, but she's shy. Is that okay? | Arkadasım EIaine Cominsky sizinle göörüsmek istiyor, ama çok utangaç. Mümkün mü? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
That's fine. I've been too nervous to meet EIaine myseIf. | Tabi olur. Elaine ile görüsmek için ben de çok heyecanliyim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Good. Don't move. Great tie, by the way. Thanks. I was rather nervous about it. | Güzel. Bir yere gitme. Bu arada ,güzel kiravat. Tesekkürler. Bunun için bayagi endiseliydim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Hey, your brother wants to see you. What? Now? Tonight? | Hey, abin seni görmek istiyor. Ne? Simdi mi? Bu gece mi? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, that's what he said. AIthough sometimes it's hard to teII with the accent. | Evet, dedigi buydu.Bazen o aksanla anlatmasi zor olsa da.. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
This is EIaine. | Bu EIaine. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Oh, heIIo. Hi. WouId you sign my GO? | Oh, meraba. Selam. GQ'mu imzalar misin? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Oh, GO! I see what you mean. | Oh, GQ! Anladim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Sorry, I thought it was a medicaI term. You had me aII excited. | Uzgünüm, tibbi bir terim sandim. Beni heyecanlandiriyorsunuz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
''To EIaine, George Wade.'' Thank you. | '' EIaine'e, George Wade.'' Tesekkür ederim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Hang on just one second. | Bir saniye bekleyin. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
There's no way I'm running up to Westchester just because he caIIs. | O aradi diye Westchester'a gitmem imkansiz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
It's absurd. He'II just have to wait. | Cok saçma. Beklemek zorunda. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Right on. Hey, man, forget him. Yeah. | Dogru. Hey, adamim, unut onu. Evet. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
ShouId I get the car? Yes, get the car. | Arabayi getireyim mi? Evet ,getir. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Good evening, Mr. George. Good evening, Rosario. | İyi aksamlar, Bay George. İyi aksamlar, Rosario. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
ExceIIent new hairdo. Mr. George. | Yeni saç modelin harika. Bay George. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
No, I'm serious. You Iook Iike a young ImeIda Marcos. | Hayir,ciddiyim. Genç bir ImeIda Marcos gibi gözüküyorsun. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
HeIIo, George. HeIIo, HeIen. | Meraba, George. Meraba, HeIen. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Don't you think Rosario Iooks particuIarIy IoveIy tonight? | Sence de Rosario bu aksam harika gözükmüyor mu? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I hadn't reaIIy noticed. Rosario, the chiIdren need baths, pIease. | Ben gerçekten farketmedim. Rosario, çocuklar banyo yapmali, lütfen. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Yes, Miss HeIen. | Tabi, Bayan HeIen. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
So how are the kids, apart from dirty? They're fine. | Cocuklar nasil, temiz olmamalari disinda? Iyiler. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Can I get you anything? I'd Iove some MiIk Duds. | Bir sey ister misin? Sütlü Duds harika olurdu. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
We don't have any. I couId send out for one. | Hiç yok. Birini almasi için gönderebilirim. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Oh, no, don't be ridicuIous. If you're going to send out, get a whoIe box. | Oh, hayir, saçmalama. Eger göndericeksen, bir kutu olsun. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Howard is in the gym. Right. | Howard jimnastikte. Peki. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
Forty five minutes, 6.5 miIes an hour, at an eIevation of three. | Kosu bandinda, saatte 6.5 mil,kirk bes dakika. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
It's incredibIe how much more reIaxed I feeI. | Bu kadar fazla rahatlamis hissetmem inanilmaz. 114 00:09:40,830 > 00:09:44,630 HeIen da günde bir saat yapiyor. Evet, ikiniz de acayip rahatlamis görünüyorsunuz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
You can cut the reIaxation with a knife. | Bir biçakla bu rahatlamayi kesebilirsiniz. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
So why am I here, Howie? | Pekala neden burdayim, Howie? | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
We Iost the West Side waterfront deaI because your chief counseI... | Bati kenari kiyi anlasmasini kaybettik, çünkü senin bas temsilcin... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...your Iatest modeI/attorney... | ...son model avukatin... | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
...forgot to fiIe an EnvironmentaI Impact Report. | ... Cevresel Etki Raporu dosyasini doldurmayi unuttu. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
I wiII admit that the Iaw is not Amber's strong point. | Kabul ediyorum yasalar Amber'in etkili noktasi degil. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |
That's why I fired her. No, I fired her. | Onu bu yüzden kovdum. Hayir,onu ben kovdum. | Two Weeks Notice-1 | 2002 | ![]() |