• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177933

English Turkish Film Name Film Year Details
You know what fatso's father does? Şişkonun babasının ne iş yaptığını biliyor musun? Udaan-1 2010 info-icon
He sells panties & bras. Külot ve sütyen satar. Udaan-1 2010 info-icon
Sits on a stool all day ... Bütün gün külot ve sütyenlerle... Udaan-1 2010 info-icon
With bras and panties. ...bir taburede oturur. Udaan-1 2010 info-icon
My friends and l always wanted to do that. Dostlarım ve ben her zaman bunu yapmak istemişizdir. Udaan-1 2010 info-icon
Lingerie shop! İç çamaşırı mağazası! Udaan-1 2010 info-icon
Cheers to Lingerie Shops! İç çamaşırı mağazası şerefine! Udaan-1 2010 info-icon
To fatso. Who never gets the joke. Şişkoya. Asla şakaya gelmez. Udaan-1 2010 info-icon
Now that you've left school.. Artık okulu bıraktığına göre... Udaan-1 2010 info-icon
Your dad must be breathing fire... ...baban burnundan soluyor olmalı. Udaan-1 2010 info-icon
He must be saying... Şöyle diyor olmalı: Udaan-1 2010 info-icon
No more studies. Waste of time. Join family business. Artık dersler yok. Çalışma zamanı. Aile işine gir. Udaan-1 2010 info-icon
All small town fathers are alike. Küçük kent babalarının hepsi aynıdır. Udaan-1 2010 info-icon
Family business... Aile işi. Udaan-1 2010 info-icon
Very good, very good... Çok iyi, çok iyi. Udaan-1 2010 info-icon
Dream business... Hayal edilen iş. Udaan-1 2010 info-icon
Very bad, very bad... Çok kötü, çok kötü. Udaan-1 2010 info-icon
What' your dream business? Hayalindeki iş nedir? Udaan-1 2010 info-icon
l want to be a writer. Yazar olmak istiyorum. Udaan-1 2010 info-icon
Javed Akhtar. Javed Akhtar. Udaan-1 2010 info-icon
Written something? Yes. Bir şeyler yazdın mı? Evet. Udaan-1 2010 info-icon
Let's hear it... Dinleyelim. Udaan-1 2010 info-icon
He'll eat every strand of your hair "Adam saçınızın her telini yiyecek." Udaan-1 2010 info-icon
lf you let him, he'll eat days of the year "Bıraksanız, yılın her gününü yiyecek." Udaan-1 2010 info-icon
He'll eat the food of a starving man. "Açlıktan ölen bir adamın yemeğini yiyecek." Udaan-1 2010 info-icon
And the last wishes of a dying man. "Ve ölen bir adamın son arzularını." Udaan-1 2010 info-icon
He'll eat Laloo's children "Laloo'nun çocuklarını yiyecek" Udaan-1 2010 info-icon
And the Naxal core. "Ve Naxal'ın özünü." Udaan-1 2010 info-icon
He'll eat the fun of youth "Gençliğin eğlencesini yiyecek" Udaan-1 2010 info-icon
And the warmth of old age... "Ve sıcaklığını ihtiyarlığın." Udaan-1 2010 info-icon
He'll eat the walk of a woman with no shame. "Bir kadının yürüyüşünü yiyecek hiç utanmadan." Udaan-1 2010 info-icon
And if given a chance... "Ve eğer bir şans verilirse" Udaan-1 2010 info-icon
He'll eat all your thoughts as well. "Düşüncelerinizi de yiyecek." Udaan-1 2010 info-icon
Even a tortoise is faster, Fatso master... Bir kaplumbağa bile daha hızlıdır, Şişko Usta. Udaan-1 2010 info-icon
He is a gas blaster, fatso master... Patlamaya hazır bomba, Şişko Usta. Udaan-1 2010 info-icon
Fatso master is a total disaster... Şişko Usta toplumsal felaket,... Udaan-1 2010 info-icon
Total Disaster is Fatso master. ...toplumsal felaket Şişko Ustadır. Udaan-1 2010 info-icon
Speaks from his ass, fatso master. Kıçından konuşur Şişko Usta. Udaan-1 2010 info-icon
Drinks only Fosters, Fatso master. Yalnızca yer ve içer, Şişko Usta. Udaan-1 2010 info-icon
Equals a hundred elephants, Fatso master. Yüz file eşittir Şişko Usta. Udaan-1 2010 info-icon
Stomach or Equator? Fatso master. Mide mi, ekvator mu? Şişko Usta. Udaan-1 2010 info-icon
Larger than extra large, Fatso master. Ekstra büyükten daha büyük, Şişko Usta. Udaan-1 2010 info-icon
Original loo breaker, Fatso master. Orijinal tuvalet kıracağı, Şişko Usta. Udaan-1 2010 info-icon
The Titanic's anchor, Fatso master. Titanic'in çapası, Şişko Usta. Udaan-1 2010 info-icon
Careful with the steps. Don't fall. Adımlarına dikkat et. Düşme! Udaan-1 2010 info-icon
Leave me, l'm fine... Bırak beni, ben iyiyim. Udaan-1 2010 info-icon
Wrong side... Yanlış taraf. Udaan-1 2010 info-icon
No... you sit here. He'll drive. Hayır, sen buraya otur. O kullanır. Udaan-1 2010 info-icon
Who'll drive? Rohan will. Kim kullanacak? Rohan. Udaan-1 2010 info-icon
Yes, he'll drive, you go to sleep Evet, o kullanacak. Sen uyu. Udaan-1 2010 info-icon
You sleep, he'll drive. Sen uyu, o kullanır. Udaan-1 2010 info-icon
No, l'll drive. Hayır. Ben kullanacağım. Udaan-1 2010 info-icon
Please sit. Let Rohan drive. Lütfen otur. Bırak, Rohan sürsün. Udaan-1 2010 info-icon
You go to sleep. Sen uyu. Udaan-1 2010 info-icon
He can drive? Of course he can. O araba kullanabilir mi? Elbette. Udaan-1 2010 info-icon
Please go to sleep. Uyu lütfen. Udaan-1 2010 info-icon
When did you learn to drive? Araba sürmeyi ne zaman öğrendin? Udaan-1 2010 info-icon
l drove Mr. Pasli's car during the holidays. Tatillerde Bay Pasli'nin arabasını kullanıyordum. Udaan-1 2010 info-icon
What else don't l know about you? Senin hakkında bilmediğim başka ne var? Udaan-1 2010 info-icon
Alcohol? Alkol? Udaan-1 2010 info-icon
Must have a girlfriend? Kız arkadaşın var mı? Udaan-1 2010 info-icon
Have not. Yok. Udaan-1 2010 info-icon
Have you had sex? Seks yaptın mı? Udaan-1 2010 info-icon
No sex!? Hiç seks yapmadın mı? Udaan-1 2010 info-icon
No! Go to sleep. Hayır! Uyu. Udaan-1 2010 info-icon
Hasn't even had sex yet. Daha seks bile yapmamış. Udaan-1 2010 info-icon
l had so many plans for you... Seni bir mühendis olman için... Udaan-1 2010 info-icon
To send you to England to become a engineer... ...İngiltere'ye göndermekle ilgili bir sürü planım vardı. Udaan-1 2010 info-icon
But you've ruined everything. Ama her şeyi berbat ettin. Udaan-1 2010 info-icon
Which college will take you? Hangi üniversite seni alır? Udaan-1 2010 info-icon
Will any college take you? Herhangi bir üniversite seni alır mı? Udaan-1 2010 info-icon
Will they? No! Alır mı? Hayır! Udaan-1 2010 info-icon
Can't even take a little pain eh? Küçük bir pişmanlık bile duyamıyorsun, öyle mi? Udaan-1 2010 info-icon
Not even this much? Bu kadar bile mi? Udaan-1 2010 info-icon
You're not a boy. You're a girl. Sen bir erkek değilsin. Bir kızsın. Udaan-1 2010 info-icon
You look like a girl too. Bir kız gibi de görünüyorsun. Udaan-1 2010 info-icon
Just like your mother. Tıpkı annen gibisin. Udaan-1 2010 info-icon
She loved you very much. Seni çok fazla severdi. Udaan-1 2010 info-icon
More than me... Benden daha fazla. Udaan-1 2010 info-icon
l came to see you at school... Seni okulda görmeye geldim. Udaan-1 2010 info-icon
Met your principal too. Okul müdürünle de tanıştım. Udaan-1 2010 info-icon
You were playing football... Sen futbol oynuyordun. Udaan-1 2010 info-icon
You looked so happy, l didn't want to disturb you... Öyle mutlu görünüyordun ki, seni rahatsız etmek istemedim. Udaan-1 2010 info-icon
And besides... Ve üstelik... Udaan-1 2010 info-icon
l had nothing nice to say. ...sana söyleyecek güzel hiçbir şeyim yoktu. Udaan-1 2010 info-icon
ldiot girl! Salak kız! Udaan-1 2010 info-icon
Haven't even had sex... Seks bile yapmamış. Udaan-1 2010 info-icon
l'm okay now. Artık iyiyim. Udaan-1 2010 info-icon
He was the original drunkard. Orijinal bir ayyaştı. Udaan-1 2010 info-icon
Drunk all day long. Bütün gün boyunca içerdi. Udaan-1 2010 info-icon
The first thing he did every morning. Her sabah ilk yaptığı şey buydu. Udaan-1 2010 info-icon
Eat booze. Drink booze. Piss booze. Yer kafayı çeker, içer kafayı çeker, işer kafayı çekerdi. Udaan-1 2010 info-icon
Sold my mother's wedding necklace for a drink Annemin düğün kolyesini bir içki için sattı. Udaan-1 2010 info-icon
He'd curse and beat her when she protested. İtiraz ettiği zaman anneme lanet okuyup döverdi. Udaan-1 2010 info-icon
My sister and l could only watch. Ablam ve ben yalnızca seyrederdik. Udaan-1 2010 info-icon
One day l came home and he was beating her again. Bir gün eve geldim ve yine annemi dövüyordu. Udaan-1 2010 info-icon
My mother isn't a bag of dirty laundry. Annem kirli bir çamaşır sepeti değildi. Udaan-1 2010 info-icon
l got pissed off... Sinirlendim. Udaan-1 2010 info-icon
l became a hero and caught him by the collar. Bir kahramana dönüştüm ve yakasından yakaladım. Udaan-1 2010 info-icon
'' Enough of your drama!'' l shouted. "Yeter çektirdiğin!" diye bağırdım. Udaan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177928
  • 177929
  • 177930
  • 177931
  • 177932
  • 177933
  • 177934
  • 177935
  • 177936
  • 177937
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact