• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177970

English Turkish Film Name Film Year Details
Were we getting paid to fool around? Salla başı al maaşı yapıyoruz sanki. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Our job is to catch spies so İşimiz ajanları yakalamak. Sayemizde halkımız geceleri rahat uyuyabiliyor. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Times are changing. Devir değişiyor. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Hostility is not the answer anymore. Düşmanlık artık çözüm değil. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Their field operations are coming to a halt. Saha çalışmalarına son veriyorlar. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Fine. But at least let us finish this Güzel. Onlar bizi kesmeden önce bu işi biz sonlandıralım bari. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I won't leave before catching Shadow first. Gölge'yi yakalamadan hiçbir yere gitmeyeceğim. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Agent Lee Stay out of this. Ajan Lee, bu işten uzak dur. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You've caused more than enough problems. Başımıza yeterince dert açtın zaten. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I lost my teammates who were like my family. Kardeşim gibi sevdiğim iş arkadaşlarımı kaybettim. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
But I still have to feed my real family. Ama bakmam gereken bir ailem var. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You're divorced. Sen boşandın. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
But I'm still paying alimony. Hâlâ nafaka ödüyorum ama. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I can't just step down during my prime. En verimli dönemimde öylece geri çekilemem. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
This is why you don't get anywhere. Bu yüzden hiçbir yere gelemedin ya. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You don't catch spies to make money. Para kazanmak için ajan yakalamıyorsunuz. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You're the reason Senin yüzünden... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
why our agency is getting the bad rep. ...büronun itibarı iki paralık oluyor. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Looks like this was decided even before this meeting. Görünüşe göre, bu karar toplantıdan önce alınmış. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Is it because of field problems? Bu toplantı yaşananlarla mı ilgili? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Or getting divorced? Yoksa boşanmamla mı? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Just stick to one reason for termination. Beni bitirmek için bahane arıyor işte. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Do you know why I didn't bother reporting? Rapor verme olayını neden takmadığımı biliyor musun? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
What's the point? Ne işe yarayacaksa? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You're goddamn pushover and a tool. Seninle kaybedecek vaktim yok. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Once is plenty enough. Bu bir kez olur. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Where do you think you are?! Sen nerede olduğunu sanıyorsun? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Calm down, Agent Lee. Sakin olun, Ajan Lee. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Changing times? Fuck that! Devir değişmişmiş! Sokayım devrine! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I'm a federal agent who catch commies! Kızılları yakalayan bir devlet ajanıyım ben! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
6 years later 6 YIL SONRA Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Hey, don't do it! Yapma şunu! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You wanted it. It won't be good. Yapmamı sen istemiştin. Fazlası iyi olmuyor. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You were gonna do it. It's dirty. Ben yapmasam, sen yapacaktın. İğrenç bir şey bu. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Hey miss your food's great. Hanımefendi, yemekleriniz nefis. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Could I take some photos and post it online? Bir kaç fotoğrafınızı çekip sitemize koysak sorun olur mu? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Online where? Ne sitesiymiş bu? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
An online club İyi restoranların listelendiği bir site. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Sure. Tamam o zaman. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Come here and give me a hand. Gelip bana yardım et. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Quickly, customers are waiting. Çabuk, müşteriler bekliyor. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
There're address, phone number and even directions. Burada adres, telefon hatta nasıl bulacağınız bile yazıyor. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
For extra $2,000, 2000 dolar verirseniz... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
we can bring her back for you. ...onu size geri getirebiliriz. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
No, I'll go myself. Hayır, kendim gideceğim. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Looks like your life is hard enough. Hayatınız yeterince zor gibi görünüyor. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I hope that you'll be happier Umarım eşiniz döndüğünde mutlu bir hayat sürersiniz. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I'll be on my way then. Ben de yavaştan yollanayım artık. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Hey, Yoon ji. Selam, Yoon ji. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Daddy? I'm working right now. Babacık mı? Şu an çalışıyorum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Don't just like mommy. You have to be good. Annen gibi olma. Senin iyi olman lazım. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Yoon ji, don't call me too much. Yoon ji, beni fazla arama. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Mommy won't like it. Anne sana kızacak. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Mommy's not there? Anne orada değil mi? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Don't worry about me, okay? Beni merak etme, tamam mı? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Hey! It's slanted! Yanlış asmışsınız onu! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Quit fooling around! Gevezeliği bırakın! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I'm paying each of you $1,500. Size adam başı 1500 dolar veriyorum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You guys are highway robbers! Siz otoban haydutlarısınız! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Specialists in finding runaway foreign wives Kaçak Yabancı Gelinleri İtinayla Buluruz Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Congratulations on your promotion! Terfin hayırlı uğurlu olsun! Böyle kötü bir günde gelmemeliydin. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
These guys were brokering international marriages. Bu herifler uluslararası evlilik piyasasının Kore ayakları. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Vietnamese, Vietnam, Filipin, Kamboçya ve diğer Asya ülkeleriyle iş yapıyorlar. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
They bring the girls over, marry them Kızları ikna ediyorlar, sonra evlendiriyorlar... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
then convince them ...sonra da daha iyi erkeklerin olduğuna onları inandırıyorlar. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
They're ripping off poor farmers. Fakir çiftçileri kandırıyorlar. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Look at this appalling face. Şu lavuğun sıfatına bak. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
This is the boss. Bu patronları. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
He's half Korean but worse than the Vietnamese. Yarı Koreli ama Vietnamlılardan beter. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
But this is an organization. Ama bu bir örgüt. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I know you're the best man for this. Bu işin altından ancak sen kalkarsın. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
They must be stirring quite a bit. Biraz heyecanlandılar sanırım. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
The department put high reward on them. Çetenin başına hatırı sayılır bir ödül kondu. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
About $60,000. 60 bin dolar kadar. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Sixty? 60 bin mi? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I hear they go to the factory Duyduğuma göre, çok sayıda Vietnamlının çalıştığı... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
where many Vietnamese work. ...bir fabrikaya gidiyorlarmış. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
The boss goes nuts over soccer. Patronları futbolla kafayı bozmuş. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Go over there. Sweep thoroughly Oraya gidip aralarına karışın. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Playing basketball in a soccer field, morons! Futbol sahasında basketbol oynuyor salaklar! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Hey! What are you doing? Ne yapıyorsunuz siz? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You're not here to watch soccer! Okay. Maç izlemek için orada değilsiniz! Anlaşıldı. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Jae hwan. Yes, sir. Jae hwan. Evet, efendim. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Do you see that guy in Yankees hat? Yanki şapkalı adamı görüyor musun? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Fat guy in white suit. Beyaz takımlı şişkoyu. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Yes. Evet. Onu buradan seçemiyorum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
but what do you think? Sence o mu? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I'll check up close. Gidip yakından bakacağım. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Hey, hey! Not yet! Şimdi olmaz! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
That crazy idiot! Seni kuş beyinli! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
I think it's him. Should I grab him? Sanırım bu o. Yakalamamı ister misin? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Do you want to get killed? Get out of there! Canına mı susadın sen? Uzaklaş hemen oradan! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Jae hwan! Jae hwan! Jae hwan! Jae hwan! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Sang chul, I can't spot Jae hwan. Sang chul, Jae hwan'ı göremiyorum. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
A what? Yangi? Ne şapkalı? Yankı? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Find Jae hwan first, quick! Hemen Jae hwan'ı bul! Koş! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
Why aren't you answering me! Neden cevap vermiyorsun sen! Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
What are you doing here? Boss is looking for you. Burada ne işin var? Patron seni arıyor. Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
And why's your radio set off? Telsizini neden kapattın? Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
You can't... Sen... Ui-hyeong-je-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177965
  • 177966
  • 177967
  • 177968
  • 177969
  • 177970
  • 177971
  • 177972
  • 177973
  • 177974
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact