• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178062

English Turkish Film Name Film Year Details
No, no, Amelia, be assured, Hayır, hayır, Amalia, güven bana. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
be assured he won't escape. No, he won't escape me. Güven bana, kaçamaz. Hayır, benden kaçamaz. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I have to go now. I'll tell you all about it. Şimdi gitmek zorundayım. Sana her şeyi sonra anlatırım. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I have to go to the Ministry, it is late, you know. Bakanlığa gitmem lazım. Geç oldu, biliyorsun. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Here, drink the medicine, Amalia. I'll tell you all afterwards. İşte, ilacını iç, Amalia. Sana sonra anlatırım. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
When I return I'll tell you all. Döndüğümde her şeyi anlatırım. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Help me. Help me. Help me. Bana yardım et. Yardım et. Yardım et. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Vivaldi, the doctor was looking for you. for me, what did he want? Vivaldi, doktor seni arıyordu. Beni mi, ne istiyordu ki? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
That you go and see him. Gidip onu görmeni. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
It's Vivaldi. Oh, yes, come in, come in. Benim, Vivaldi. Evet, gir, gir. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
you wanted to se me, doctor Spaziani. How are you, Giovanni. Beni görmek istemişsiniz, doktor Spaziani. Nasılsın, Giovanni. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
We're moving forward. Yuvarlanıp gidiyoruz. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Good, Giovanni. I can see you're recovering. Aferin, Giovanni. Bunu atlattığını görüyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
E... the lady? Ee... ya hanımın? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
The lady, so so, poor woman. Hanımım, eh işte, zavallı kadıncağız. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Look Spaziani, you won't believe me, but... Bak Spaziani, bana inanmayacaksın, ama... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
but she keeps me company. Oh, I know. Bana hala arkadaşlık ediyor. Doğrudur. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
When I tell her about things, when, excuse me Spazia', Ona bazı şeyler anlatınca, affedersin Spazia',.. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
when I tell her about things... Yes? Ona bazı şeyler anlatınca... Evet? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I still I don't know whether she understands me or not. Beni anlayıp anlayamadığını hala bilmiyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I see her there, with those eyes, you know, Gözlerinde o bakışla oracıkta duruyor,.. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
and I tell her what has happened, I don't know whether she is happy or not. ...ve ona nasıl olduğunu sorduğumda, mutlu mu değil mi bilemiyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Good. Good. I have a file here, very delicate Güzel. Burada bir dosya var, çok ince bir dosya. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
and I want you to control it. Ve senden onu kontrol etmeni istiyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
There. Ah, It's mine. İşte. Ah, bu benim. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
As you see, this is a declaration that you were involved with the resistance, Gördüğün gibi, bu belge senin direnişe katıldığını gösteriyor... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
which entitles you to a war pension. ...ve sana gazi maaşı sağlıyor. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
As you see, "mother" does not forget her children. Bak işte, Tanrı kullarını unutmuyor. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Excuse me Giovanni, I forget myself... Now, be brave. Affedersin Giovanni, kendimi kaybettim... Şimdi, metin ol. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Brave! Metin! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Goodbye. Good evening. Hoşça kal. İyi akşamlar. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Assassin! Slob! Criminal! Katil! Pespaye! Cani! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
What are you doing, trying to run away? Where to? Kaçmaya mı çalışıyordun sen? Nereye? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
You cant run away, you cant run away. Where Do you want to go, huh? Kaçamazsın, kaçamazsın. Nereye gitmek istiyordun, ha? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
You won't. You can't escape anymore. Not anymore. Do you know? Hayır, Artık kaçamazsın. Kaçamazsın, anlıyor musun? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Oh, not anymore. Do you understand? Kaçamazsın, anlıyor musun? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'm not leaving you. I'm not leaving you anymore. Artık yanındayım. Artık hep yanındayım. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
You have to be here. Here with me. Burada kalmak zorundasın. Burada benimle. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'll make you see. Sana göstereceğim. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'll make... Sana... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'm tieing you. Seni bağlıyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'm tieing you strongly. Seni sıkıca bağlıyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
There... there! İşte... işte! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Excuse me, let me through. Affedersiniz. Geçmeme izin verin. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Seems so. Let me through. Öyle görünüyor. Geçmeme izin verin. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
He's done with the robbery. As if they're not paying you too? Soygunu yaptı yine. Sanki sana ödemiyorlar mı? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
What are you doing here? Isn't you shame o meter broken yet? Burada ne işin var? Ar damarın mı çatladı senin? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Look, this is Amalia, my wife. Bak, bu Amalia, benim karım. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Paralysed because of you. Senin yüzünden felç oldu. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
This is your son's assassin. Bu oğlunun katili. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
What's your name? You have identification papers, right? Where are they? Adın ne? Kimlik kartın var, değil mi? Nerede? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Here, the licence. Look what he's got Amelia, false maybe? İşte bir ehliyet. Amalia şuna bir bak, belki de sahtedir. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I imagine someone like you would... Senin gibi birinin... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
and this... What is this? Ya bu..nedir bu? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Where have you taken it? Nereden aldın bunları? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
You took it from the bank, right? Here, Amalia, Bankadan çaldın, değil mi? İşte, Amalia. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
This is what he killed our son for! Oğlumuzu bunlar için öldürdü! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
You shameful coward! Take it, take it, take it back, they're yours. Seni yüz karası korkak. Al sana. Al hepsi senin olsun. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
You disgust me. Senden iğreniyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Have some! Drink! Al biraz iç! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Amalia, I'm leaving you for a short while. Amalia, kısa bir süre için senden ayrılıyorum. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I'll go to get some milk, and something to eat for you. Gidip, yemen için bir şeyler ve süt alacağım. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Be calm, he's not dangerous. I'm leaving but I'm coming back . Sakin ol, tehlikeli değil. Gidiyorum ama geri döneceğim. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Amalia, it's me. Amalia, ben geldim. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Wasn't I quick? Çabuk döndüm, değil mi? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
I brought som biscui.. Sana biraz bisküvi... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Amalia? Amalia? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
He's dead, the damn bastard. Ölmüş, lanet olası hergele. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Dear Vivaldi, with your retirement, Sevgili Vivaldi, emekli oluşunuzla,.. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
our section loses one of it's columns. ...bölümümüz büyük bir kayıp içinde. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
The old guard is leaving, without knowing where to in the end. Yaşlı muhafızımız meçhule doğru gidiyor. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Me and your colleagues wanted to... Ben ve meslektaşlarım sana olan sevgimizi... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
materialize our affection, ...bu iki yüzü yazılı... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
with this tiny medal, with two inscriptions: ...küçük madalya ile somutlaştırmak istedik: Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
1945, the date of your entry into this office, 1945, bu ofise giriş tarihin. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
1977, the date of your exit, 1977, hakkın olan emekliliğinin... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
to finally enjoy your well deserved pension. ...nihayet tadını çıkarmak için ofisten çıkış tarihin. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Thank you dear colleagues, you have said many a kind word, but... Teşekkürler sevgili meslektaşlarım, birçok güzel şey söylediniz... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
you shouldn't have done it. It is a beautiful remembrance. Thank you. ...ama bunu yapmamalıydınız. Çok güzel bir hatıra. Teşekkür ederim. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
We've arranged 6 months of salary for you from now, in agreement with Cosimano. Cosimano ile anlaşıp sana 6 aylık maaş ayarladık. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Which is 80% of your regular salary plus the full pension. Normal maaşının %80'i ve üstüne tam bir emekli maaşı. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Lucky you! Your prison term is over. Şanslı adam! Hapis günlerin sona erdi. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
You're like a pope... With a free salary! Papa gibi oldun... Yanında beleş maaş! Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
If you don't mind, can I come around and visit you from time to time?? Müsaade ederseniz, ara sıra gelip, sizi ziyaret edebilir miyim? Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
To be together again. Tekrar birlikte olmak için. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Whenever you want to, Giovanni. We all like you here. Ne zaman istersen, Giovanni. Hepimiz seni burada görmeyi isteriz. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Faithful to the proverb: Love those who love you, even if only a dog! Şu atasözüne her zaman riayet etmişimdir "Bir köpek olsa bile, sizi seveni seviniz". Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Golden words. Fevkalade bir söz. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
And now we want a speech. Şimdi bir konuşma istiyoruz. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
We of the Ministry, the pensions office, Bakanlığın emekliler ofisi olarak... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
since we began service, ...bu görevdeyken... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
have sent many people into retirement. ...birçok kişiyi emekli ettik. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
We're sending them into retirement, and perhaps we're not considering that, Birçok kişiyi emekli ederken, gün gelip kendimizin de... Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
one day, we have to go also. ...emekli olacağını düşünmüyoruz hiç. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
So... that day arrives. İşte. O gün geldi çattı. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
and it arrives like a surprise, like a hammer blow to the head. Kafama dank eden bir sürpriz gibi geldi çattı işte. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Bravo. Bravo. You've spoken a great truth. Bravo. Bravo. Çok doğru bir laf ettin. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
Bravo, bravo, Vivaldi, and best of wishes. Bravo, bravo, Vivaldi, En iyi dileklerimiz sana. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
How many friends you lose... many stairs to climb. Ne kadar dost kaybedersen, o kadar cefa çekersin. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
How much comradeship there is in us. İçimizde ne kadar dostluk vardır. Un borghese piccolo piccolo-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178057
  • 178058
  • 178059
  • 178060
  • 178061
  • 178062
  • 178063
  • 178064
  • 178065
  • 178066
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact