• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178066

English Turkish Film Name Film Year Details
And always at night. Do any of your colleagues work during the day? Gece gündüz çalışmaya devam edecek misin? Un drole de caid-1 1964 info-icon
The daredevils... I mean, that's up to everybody. Danışmanlık zor iş... Ama, Herkese fikir vermem. Un drole de caid-1 1964 info-icon
If anyone calls, I'm not in. Kim ararsa arasın, burada olmadığımı söyle Un drole de caid-1 1964 info-icon
Even at home it's difficult. Kendi evime daha zor giriyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Agn�s. Daddy. Agnès. Baba. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Hello, Mr Blanchet. Günaydın, Bay Blanchet. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Hello, darling. Hello, sweetheart. Günaydın, sevgilim. Günaydın, tatlım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You look tired. I'm beat. Yorgun görünüyorsun. Hem de nasıl yoruldum sorma. Un drole de caid-1 1964 info-icon
The conference continued all night. Konferans bütün gece devam etti. Un drole de caid-1 1964 info-icon
The boss begged me not to quit. Patron bile çıkmak için bana yalvardı. Un drole de caid-1 1964 info-icon
And now the entire north is mine. Olmaz dedim,tüm kuzeye mal satmalıyım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
All machines sold from the west to the east, go via me. Her tarafta makinelerimiz satılıyor batıda, doğuda, her tarafta. Un drole de caid-1 1964 info-icon
And I'll make twice as much. Ve ben iki kat daha fazla satacağım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
So we don't have to save on anything anymore. Yani artık daha az kazanamayacaksın demek ki. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Shall I fill up the bath? With bath salts. Banyoyu hazırlayayım mı? Banyo tuzu da koy. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Will you really make lots of money, dad? Yes, sweetheart. Baba gerçekten artık daha fazla para mı kazanacaksın? Un drole de caid-1 1964 info-icon
You do best in life by working hard and being honest. Bu hayatta yapmamız gereken şey... Un drole de caid-1 1964 info-icon
I've come a long way. I was at the mercy of the waves. Ben uzun bir yol kat ettim. İnsafsız dalgalarla boğuştum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I've survived many storms, but I always overcame. Birçok fırtınadan kurtuldum ama her zaman üstesinden geldim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
The way I see it: Work comes first. Ama öğrendiğim şu oldu: İş önce gelir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Are you coming? Your bath is ready. Geliyor musun? Banyo hazır. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You're right. Money's there to be spent. Haklısın. Paradan önce kalite isterim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
We'll be doing that with my house plans. Öyleyse artık kendi evimizin planlarını yapabiliriz. Un drole de caid-1 1964 info-icon
That's right. Think big. I want pink granite for the chimney. Tabii ki. Çok düşündüm bunu. Baca için pembe granit istiyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
And for our room, I want fabric against the walls. A bit of class. Oda için, güzel ipek perdeler, Birinci sınıf duvar kağıdı istiyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You're doubling the budget. Nasıl olsa iki katı maaş alacaksın. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Got it this morning. Want to have a look? Bu sabah aldıklarıma bir göz atar mısın? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Show me. Fine. All not a problem... Görelim bakalım. Güzel. Bir sorun görünmüyor ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
Three million six hundred... Listen, no way. Üç milyon altı yüz ... Kesinlikle olmaaz. Un drole de caid-1 1964 info-icon
But you approved of everything: shelves, the chimney, Agn�s' room. Ama her şeyi bize göre: raflar, baca, Agnès’in odası. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You kept saying it was alright. I just said that. Bunu iyi fikir olduğunu söylemiştin. Ben öyle bir şey söylemedim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You're not honest or you're not listening. Hiç dürüst değilsin,beni hiç dinlemiyorsun. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I thought it was only an idea. Ideas can be put into practice. Ben bunun sadece bir fikir olduğunu düşündüm. Fikirler uygulamaya konulabilir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
No, to your patients. Those poor folk. Ben hastalarından biri değilim. Evet hastasın. Ah yüce tanrım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Aren't they too much of a burden? Your patients. Onları iyileştirmek zor değil mi? Kimleri ? Senin hastalarını canım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Last week you worried about... I remember who. Geçen hafta anlattığın ameliyattan sonra endişelenmeye başladım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Wait a moment: 37. What a memory. Düşünsene 37 ameliyat. Ne hafıza var sende. Un drole de caid-1 1964 info-icon
As a checkout woman, I remember all the numbers. Akıllı bir kadın olarak, Bütün sayıları hatırlarım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Well, number 37? 37’ci hastaya ne oldu? Un drole de caid-1 1964 info-icon
37? I operated on him last night. 37 mi? Onu dün gece ameliyat ettim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You're kidding. Tell me. Hadi anlat bana. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I entered the operating room... Ben ameliyathane girdim ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
He was on the table... He looked well, pulse 37, blood pressure 14/18. Hasta masanın üstünde ... Şöyle bir baktım, nabız 37, kan basıncı 14/18. Un drole de caid-1 1964 info-icon
To the left, the anaesthetist: check. To the right, the surgical nurse: check. sol tarafımda, anestezi uzmanı: hazır. Sağ tarafımda, cerrahi hemşiresi: hazır. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Contact, engine, bang... All fine. Başlayalım dedim ışıklar yandı ... Çok iyi. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I attacked. An incision... Hemen başladım. Bir kesi ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
Pay attention. Dikkat etmem lazım tabii. Un drole de caid-1 1964 info-icon
An incision above the belly... Superficial, but still... Dissection... Göbeğin üzerinden bir kesi daha... Yüzeysel, ama yine de ... İnceliyorum ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
Listen to me. Dissection... Dinle beni. İnceliyorum ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
Dissection of the belly and a soft landing on the peritoneum. Göbeğini de inceledim ve periton üzerinde yumuşak bir iniş yaptım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
But let's talk about you. How's retail going? Biraz da senin hakkında konuşalım. Parekende işleri nasıl gidiyor? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Our top seller, as Mr Dufour calls it, is the negligee. That makes money. Satıcı, Bay Dufour sabahlığın üzerimde çok güzel durduğunu söyledi. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Very delicate stuff. Çok hassas bir malzemeden yapılmış. Un drole de caid-1 1964 info-icon
One wrong movement in bed, one impertinence, and it goes wrong. yatakta son derece kaygan ve hoş görünecek. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Another 25,000 francs. Stop it. Sadece 25.000 frank. Hadi canım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Dufour is close to the Champs Elys�es. Dufour, Champs Elysées’ye de yakın. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Sometimes I have a turnover of close to two million francs. Bazen günlük cirosu iki milyon franka yaklaşıyor. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You take precautions, don't you? Peki hiç önlem alıyor mu? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Against whom? Thieves, bandits, dishonest people... Neye ve kime karşı? Hırsızlara, dürüst olmayan insanlara ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
You're as suspicious as Mr Dufour. Sen Bay Dufour’u tanımıyorsun. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Twice a day, he takes the money to his house. Günde iki kez, evine para götürür. Un drole de caid-1 1964 info-icon
The money in one bag, a gun in the other. Bir elinde bir çanta para, Diğer elinde bir silah. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Am I boring you? I'm thinking about that gun. Seni sıkıyor muyum? Hayır o silahı düşünüyordum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I don't like it. So many accidents happen. Biliyorsun silahın şakası olmaz her an patlayabilir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Dufour doesn't put bullets in it. Dufour içinde mermi koymaz ki. Un drole de caid-1 1964 info-icon
The good soul. He likes a prank. Çok hoş adam. Demek ki şakayı seviyor. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Yes? Who's speaking? One moment. Evet? Kim arıyor? Bir dakika. Un drole de caid-1 1964 info-icon
For you. I'm getting fed up. Senin için. Bıktım şu telefonlardan. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Who? The manager. Kimmiş? Yöneticiniz. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Hello, it's me. It's me, Marcel. Merhaba, benim, Marcel benim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
A golden opportunity. Two million old francs. I know exactly how and what. Altın bir altın fırsat yakaladım. İki milyon franklık. Oldukça basit bir iş. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Interesting information, sir, but who does it come from? Öyle mi, efendim İlginç peki kim geliyor? Un drole de caid-1 1964 info-icon
The checkout woman. She adores me. She's head over heels. Şu bana tapan kadın var ya. İşte o anlattı konuyu,bilmeden. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Get rid of her right away. Şu anda konuşamıyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Remember that people gossip, sir... İnsanların dedikodusu bitmez, efendim ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
Turn that off. I don't hear a thing. You don't have to yell at me. Kıs şu radyonun sesini. Ben bir şey duymuyorum. Bana bağırman gerekmezdi. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Nothing. I was talking to my wife. Sana demedim. Ben karımla konuşuyordum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You have a wife. That makes it easy to be strict with others. Bir karın var,onun için bu konuyla ilgilenmen gerek. Un drole de caid-1 1964 info-icon
No problem, sir. A reliable business, ten years of recommendations... Sorun değil, efendim. Güvenilir bir iş, On yıllık planlarımız hazır... Un drole de caid-1 1964 info-icon
...with adventurous speculations. ... spekülasyonlarla maceraya atılamayız. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Try to understand. I have to take her home. I promised. Anlamaya çalış. Onu evime götüreyim. Ona söz verdim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Sure, but don't touch her. Tabii, ama ona dokunma. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You can't tell her anything about us. Swear. Bizimle ilgili hiç bir şey söyleme. Söz ver bana. Un drole de caid-1 1964 info-icon
But if I tell you... Swear. Ama ben dayanabilir miyim ... Yemin et. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I swear. Good. That's much better. Yemin ederim. İyi. O zaman. Un drole de caid-1 1964 info-icon
And kind regards to your wife. Good evening. Eşinize saygılarımı iletin efendim. İyi akşamlar. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Doctor. Are we going? Doktor. Gidiyor muyuz? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Unfortunately, we have a patient with allergy symptoms... Ne yazık ki, alerji belirtileri gösteren bir hastam var... Un drole de caid-1 1964 info-icon
But what about me? The day before yesterday, I felt a pain here. Ya ben ne olacağım peki? Bütün gün Şuramda bir acı hissettim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
That's worse than an allergy. This could kill me. Bu alerjiden de kötü bir şey olmalı. Beni öldürebilir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You were going to look at my X rays. Hadi gidelim de benim röntgenime bak. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Don't leave me behind here, doctor. You can't do that... Doktor sakın beni bırakma. Bunu yapamazsın ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
A last drink? I'm in a hurry and I swore... Son bir içki alır mısın? Acele olarak gitmem lazım ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
Impatient man. Aceleci adam. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Have a look. Bir göz atın bakalım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Swear, Marcel. Yemin ettin Marcel. Un drole de caid-1 1964 info-icon
The newest Dufour design. Son Dufour kreasyonu. Un drole de caid-1 1964 info-icon
What do you think? Delicate, isn't it? Ne düşünüyorsun? Çok narin, öyle değil mi? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Your X rays look fine. Röntgenlerin güzel görünüyor. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Call me Catherine. Bana Catherine de! Un drole de caid-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178061
  • 178062
  • 178063
  • 178064
  • 178065
  • 178066
  • 178067
  • 178068
  • 178069
  • 178070
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact