• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178198

English Turkish Film Name Film Year Details
In here, the people you fight... Burada, Dövüştüğün insanlar... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
BOYKA: We can train? Antreman yapabilirmiyiz? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Are you fucking crazy? Sen delimisin? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Fuck that. Lanet olsun. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I can barely fucking walk. Working out... Zar zor yürüyorum. Çalışmaktan... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Is that all you got? Bütün hepsi bu mu yani ? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I will give you a little test. Sana ufak bir deneme yapayım. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
GAGA: Luka, listen to me. Luka, beni dinle. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
No, no, no. By tomorrow. Hayır, hayır, hayır. Yarına kadar. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I know, Vito. I know you vouched for me, Vito. Biliyorum, Vito. Benim için kefil olduğunu biliyorum, Vito. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
TURBO: Well, well, well. Bak, Bak, Bak. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
What the fuck is he doing here? Bu lanet herifin burada ne işi var? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Breakfast is over. Kahvaltı bitti. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
This is some fucking bullshit. Bu çok boktan birşey. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Maybe we can turn this around. Belki bunu tersine döndürebiliriz. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
What the fuck does that mean? We can turn it to our advantage. Ne demek istiyorsun? Bu durumu lehimize çevirebiliriz. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Improvise. Doğaçlama yap. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
What? Nothing, nothing. Ne? Hiçbirşey, Hiçbirşey. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Or we can say this is training. Ya da bunun antreman olduğunu . Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
TURBO: One. Bir. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
What's wrong with your knee? Dizinde ne sorun var? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Squeeze that in your hand. Take the oil and rub it on your knee. Bunu elinle ez. yağını çıkar, dizine sür. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I know a whole lot of shit, Russia. Bir sürü şey biliyorum, Rus. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Three, two.... Üç, iki.... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
You have children? Çocukların var mı? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Boy and a girl. Bir kız ve oğlan. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Never wanted a son... You ask too many questions. Hiç bir oğlun olsun istemedin... Çok soru soruyorsun. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
This is why you want to win? Bu yüzden mi kazanmak istiyorsun? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I have been locked up for a long time. Uzun zamandır kilt altındayım. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I mean, I ain't seen my youngest, my sweet girl, for.... Yani, En son olan ,tatlı kızımı, dört haftalık olana kadar.... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
God has given me a gift. Tanrı bana bir yetenek verdi. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I am the most complete fighter... Ben dünya daki en mükemmel... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
My whole life, I have trained. Bütün hayatım boyunca, Eğitim yaptım. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I must prove I am worthy of something. Bir şeylere değer olduğumu kanıtlamalıyım. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I am going to feel bad when I am whipping that ass. Kıçını tekmelerken kötü hissedeceğim. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
It's about time. Vakti geldi. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I'd like to place a new bet. Yeni bir bahis koymak istiyorum. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
MAN [OVER TV]: Announcing semifinal first fight... Spetz hapishanesi turnuvası yarı final ilk maçına... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
ANNOUNCER: Our first round fight in the semifinal is Boyka of Russia... Yarı final ilk maçımızda Rusya'lı boyka... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
...versus Andriago Silva of Brazil. ...Brezilya'lı Andriago Silva'ya karşı . Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Fist. Yumruk. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Stop, stop, enough. Dur, dur, yeter. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Good fight. İyi dövüş. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
REZO: I am worried, Kuss. Endişeliyim, Kuss. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Perhaps your methods... Belki de yöntemlerin... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
...are inadequate. ...Yetersizdir. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Look, you motherfuckers want to tell me what this shit's about? Bak, siz adiler bunun bana neyle alakalı olduğunu söyliyecekmisiniz? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
My who? The Russian. Benim neyimle? Şu rus. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
What you say? Because sometimes my hearing comes and goes. Ne dedin? Çünkü benim kulaklarım ...bazen gelir ,gider. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I am going to fucking kill you. Seni öldürecem adi herif. 591 01:02:48,981 > 01:02:51,073 Hücresine götürün. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
TURBO: Hey, hey. Hey, hey. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Russia. Rus. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
The fucking warden. Lanet gardiyan. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
You need doctor. Doktora ihtiyacın var. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Fucking give them the satisfaction? Memnun oldular he adi herifler? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
You take care of business. Sen kendi işine bak. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
You and me, we got a date in the ring, right? Sen ve ben, Ringde karşılaşma sözümüz var, Değil mi? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
You know, when I was in the hole... You know, when I was in the hole... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I thought he must be.... Bence o çok tehlikeli olmalıydı. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
[IN ENGLISH] But then he lose. Fakat sonra kaybeder. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
He lose to an American boxer. Bir amerikan boksore karşı kaybeder.. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
They say Boyka's a wounded horse now. Boyka'nın yaralı bir at olduğunu söylüyorlar. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
He's a champion of the toilets. Tuvaletlerin şampiyonu. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
If I am champion of the toilets... Eğer ben tuvaletlerin şampiyonuysam... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
It's okay, muneco. Sorun değil, muneco. Biz ölmek için doğduk. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Make sure you spend some quality time with your American boyfriend. Amerikalı arkadaşınla biraz daha ...güzel vakit geçirdiğinden emin ol. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Get them to work. İşe götürün bunları. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
How well do you know the forest? Ormanı ne kadar iyi biliyorsun? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
What? Look, it's no time to bullshit me. Ne? Bak,Boşa harcanacak vakit yok. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
You will not survive the fight tomorrow, they will make sure of it. Yarın ki dövüşten sağ çıkamıyacaksın, Bunun için ayarlama yapacaklar. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I don't give a fuck. Vazgeçmeyeceğim. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
You must give a fuck. Vazgeçmelisin. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
TURBO: Shit. Lanet olsun. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
[WHISPERING] This will give you a chance. Bu sana bir şans verecek. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
TURBO: A chance for what? Ne için ? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
So, what, you my guardian angel now? I am no angel. Yani, ne, şimdi de koruyucu meleğim misin? Ben melek değilim. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
There's no honor in dying for money. Para için ölmek onur değildir. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Well, I ain't going to die, okay? Fuck that. Peki, Ölmiyeceğim, Tamam mı? Lanet olsun. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I fucking lose, I just fucking go home. Back to square one. Kayberim, evime geri dönerim. En başa geri dönerim. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
No one gets out alive. Kimse canlı çıkamaz. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Okay, all right, live to fight another day, right? Tamam, pekala, Başka birgün dövüşmek için yaşa, tamam mı? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
BOYKA: Right. Okay. Doğru. Tamam. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
They're going to fucking kill you for this. Seni bu yüzden öldürecekler. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Russia, why are you doing this? Rus, Neden bunu yapıyorsun? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Stop asking so many fucking questions. Çok fazla soru sormayı kes. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Hit it. Vur şuna. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Come on, hit it. Harder. Hadi, Vur şuna. Daha sert. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
Hit it, damn it, hit it. Vur, Lanet olsun, vur. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
TURBO: You motherfucker. Sizi adiler. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
BOYKA: Go. Git. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
You know, of all the fighters I expected would give us trouble... Biliyorsun, bize sorun çıkarmasını beklediğim dövüşçüler arasında ... Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I want to speak to Gaga. Gaga'yla konuşmak istiyorum. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
He has requests now. Şimdide bir şeyler istiyor. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
You think Gaga gives a shit about you? He gives a shit about his money. Gaga'nın seni umursadığını mı düşünüyorsun? O parasını düşünür. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I would not be so sure about that. Ben o kadar emin olmazdım. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
GAGA: It means there's been a change of plans. Planlarda değişiklik oldu demek istiyorum. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
I made a new wager, Boyka. Yeni bir bahis yaptım, Boyka. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
We have been forced to improvise. Doğaçlama yapmak zorunda kaldık. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
What will ye give me? Bana ne yaptıysanız? Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
And I will deliver him unto you. Size geri göndereceğim. Undisputed 3: Redemption-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178193
  • 178194
  • 178195
  • 178196
  • 178197
  • 178198
  • 178199
  • 178200
  • 178201
  • 178202
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact