• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178201

English Turkish Film Name Film Year Details
You have one hour each day for your car. Her gün bir saat var Çalışmanız için. Günde bir saat antrenman hakkınız olacak. Her gün bir saat var Çalışmanız için. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
But before that, we will provide fresh air and athletic. Ama bundan önce, biz temiz hava sağlayacağız atletler için Ama ondan önce, biraz temiz hava almanızı ve ısınmanızı tavsiye ederiz. Ama bundan önce, biz temiz hava sağlayacağız atletler için Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
They say "happy." onlar çalışmıyor Bir şey değil. onlar çalışmıyor Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
To get my ... Transmission! This menyebalkan. oh... elim! Kahretsin! Hay sikeyim! Bu boktan işi yaptırıyorlar! oh... elim! Kahretsin! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What hogwash that? Nedir bu boktan iş? Hey sen! Bu ne sikim iş böyle? Nedir bu boktan iş? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Shut up and working. Kapa çeneni ve çalış. Kapa çeneni ve çalışmaya devam et! Kapa çeneni ve çalış. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Obosit guys ii see it? That's their job. Obezit insalar görüyorum O onların işi. Şuradaki adamları görüyor musun? Onların işi bu. Obezit insalar görüyorum O onların işi. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I am a fighter. This is hogwash. Ben bir dövüşçüyüm. Bu boktan bir iş Ben dövüşçüyüm. Saçmalık bu! Ben bir dövüşçüyüm. Bu boktan bir iş Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
We have a problem, buddy? Bizim bir sorunumuz varmı dostum? Benimle bir problemin mi var adamım? Bizim bir sorunumuz varmı dostum? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Talk to you. Got a problem with me? sana sölüyom. Benimle ilgili bir sorun var mı? Hey senle konuşuyorum! Benle ilgili problemin mi var? sana sölüyom. Benimle ilgili bir sorun var mı? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Why not close your mouth! Neden koca ağzını kapatmıyorsun Sen hala çeneni kapatmadın mı? Neden koca ağzını kapatmıyorsun Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I hear what you say, It happens to me sometimes. Duyuyormusun ne söylediğini Ben bazen böle duyuyorum yanlış mı duydum Affedersin ne dedin tam anlayamadım. Kulaklarım bazen iyi duymuyor. Duyuyormusun ne söylediğini Ben bazen böle duyuyorum yanlış mı duydum Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Can you do it again? Bunu tekrar yapabilir misin? Ne demiştin? Bunu tekrar yapabilir misin? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Fucking Americans. All talk too much. Lanet Amerikalılar. Hepsi çok falza konuşuyor Siktiğimin Amerikalıları. Ne kadar çok konuşuyorlar. Lanet Amerikalılar. Hepsi çok falza konuşuyor Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Now we must come to you and improve your here. Şimdi sen gelmelisin buraya kendini geliştirmek için burada. Hemen şimdi ve burada kıçına bu kazmayı sokacağım. Şimdi sen gelmelisin buraya kendini geliştirmek için burada. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Stop! Only fight in the ring. Durun! Kavga sadece ring de! Hemen durun! Sadece ringde dövüşeceksiniz! Durun! Kavga sadece ring de! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Your useless! According to you? beware what you say. lanet olası Sizin işinize yaramaz o benim! Siktir oradan! Burada bitmedi sürtük! lanet olası Sizin işinize yaramaz o benim! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Apaan What is this? Apaan Bu nedir? Bu orada ne bok yiyor? Apaan Bu nedir? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Battle of the chicken. Kızrmış tavuk. Horoz dövüşü. Kızrmış tavuk. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I hope you like the first day. Umrarım ilk gün gibi Umarım ilk gününüz güzel geçmiştir. Umrarım ilk gün gibi Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
And now, when I promised If you want to train for tomorrow Ve şimdi, ben söz verdim Yarın için tren istiyorsanız Söz verdiğimiz gibi yarınki maçına hazırlanmak isteyen varsa... Ve şimdi, ben söz verdim Yarın için tren istiyorsanız Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
have a clock available. bir saatiniz var ...bir saat zamanı var. bir saatiniz var Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I do not feel you now. It's that time for presentation. Şimdi seni hissetmiyorum. Gösteri Zamanı Şu an senle ilgilenemem adamım. Gösteri zamanı. Şimdi seni hissetmiyorum. Gösteri Zamanı Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What do you zg�ies, ti? Ne düşünüyorsun? Neye bakıyorsun? Ne düşünüyorsun? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I know. You lose the meat. Biliyorum. Siz güç kaybediyorsun Tabi ya! Kafana birden dank etti değil mi? Biliyorum. Siz güç kaybediyorsun Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Next time. Bir dahaki sefere. Görüşeceğiz. Bir dahaki sefere. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Please. Lütfen. Bu sana. Lütfen. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
How you? Nasılsın? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I feel good. Kendimi iyi hissediyorum. İyiyim. Kendimi iyi hissediyorum. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
But I feel better after I get a "chocolate". Ama çok daha iyi hissediyorum bir çikolata ile Ama çikolatamdan sonra daha iyi olacağım. Ama çok daha iyi hissediyorum bir çikolata ile Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Yes. Evet. Tabii ki. Evet. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You are training a new friend. Enjoy. Yeni bir arkadaş eğiteceksin. İyi eğlenceler Bunlar yeni antrenman arkadaşların. Keyfini çıkar. Yeni bir arkadaş eğiteceksin. İyi eğlenceler Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Place an attractive, desirable. You have not seen the money. Yer cazip çekici Parayı görmedin Etkileyici mekan Rezo. Hiç bir masraftan kaçınmamışsın. Yer cazip çekici Parayı görmedin Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
That dress is so beautiful. This reminded me of the scout. Bu elbise çok güzel. Bu bana scout'u hatırlattı Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Ladies and Gentlemen, originated from Greece, Petros Mavra, Bayanlar ve Baylar, Yunanistan, Petros Mavra kökenli Bayanlar baylar... Yunanistanlı Petros Mavros.. Bayanlar ve Baylar, Yunanistan, Petros Mavra kökenli Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Brasil Andreago of Silva. Silva Birezilya Andreago. ...Brezilyalı Andreago Silva'ya karşı. Silva Birezilya Andreago. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
The first day. Quarter final. İlk gün. Çeyrek final. İLK GÜN ÇEYREK FİNAL. İlk gün. Çeyrek final. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What are you ready? Hazır mısın? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Fight? Dövüş! Başla! Dövüş! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Brasil vs. Greece Brezilya vs Yunanistan Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Not bad man. Fena adam değil Fena değil ha! Fena adam değil Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Stop! Back! Dur! Geri! Dur! Geri çekil! Dur! Geri! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Doctor, come! Doktor, gel! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Winner! Kazanan! Kazanan. Kazanan! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
The winner in Brazil, Andreago Silva. Brezilya'da kazanan Andreago Silva. Kazanan, Brezilyadan Andreago Silva! Brezilya'da kazanan Andreago Silva. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Okay, look at it. Tamam, bak. Ona Bunu izle şimdi. Tamam, bak. Ona Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Try not to mind too much. I will try. Çok fazla aldırış etmeyin. Biz tekrar deneriz Moralini bozmamaya çalış. Elimden geleni yaparım. Çok fazla aldırış etmeyin. Biz tekrar deneriz Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Now, falling against the second. Şimdi, ikinci dövüşçüler geliyor Şimdi çeyrek finalin ikinci karşılaşması. Şimdi, ikinci dövüşçüler geliyor Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Representing the U.S., Turbo. Amerikadan, Turbo temsilen. A.B.D.'yi temsil eden...Turbo. Amerikadan, Turbo temsilen. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
And the opponent, Kroasia, Andriut, a (Krec (. Ve rakibi Hırvatistan Kroasia, Andriut Krec Ve Hırvatistan’ı temsil eden...Andriut Krec. Ve rakibi Hırvatistan Kroasia, Andriut Krec Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What are you ready? Hazırmısın? Hazır mısınız? Hazırmısın? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
V. American union. Kroasia Amerika Vs Hırvatistan A.B.D. vs. Hırvatistan Amerika Vs Hırvatistan Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I can not quit! Çıkmıyorum! Beni durduramazsınız! Çıkmıyorum! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
How you like that? Nasıl hoşlandınmı? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Winner. Kazanan. Kazanan! Kazanan. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
The winner in the second battle U.S., Turbo! İkinci dövüşçü kazanan ABD, Turbo! İkinci karşılaşmanın galibi, A.B.D.'den Turbo! İkinci dövüşçü kazanan ABD, Turbo! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Now the third confrontation Russia, Boyka. Şimdi üçüncü Dövüş Rusyadan, Boyka. Şimdi çeyrek finalin üçüncü karşılaşması... Rusya'dan Boyka. Şimdi üçüncü Dövüş Rusyadan, Boyka. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
And in France, Jean Paul go. Ve Fransa'da, Jean Paul gidin. Ve Fransa'dan, Jean De Paul. Ve Fransa'da, Jean Paul gidin. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Here is your hero. İşte kahraman. İşte senin adamın. İşte kahraman. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Russia vs France Rusya ve Fransa Rusya vs. Fransa Rusya ve Fransa Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Boyka winner is! Boyka kazandı! Kazanan, Boyka! Boyka kazandı! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Download carrot. Havuç ye Havuç ye. Havuç ye Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
That's healthy. Sağlıklı İyi gelir. Sağlıklı Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Colombia Raul Quinones. And in North Korea Lam, Chai. Kolombiya Raul Quinones. Ve Kuzey Kore Lam, Chai. Kolombiya'dan Raul Quinones ve Kuzey Kore'den... Kolombiya Raul Quinones. Ve Kuzey Kore Lam, Chai. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You hear the tosh Colombia? Sen bu saçma Kolombiyalıyı duydun mu? Bu Kolombiyalı piçi duydun mu hiç? Sen bu saçma Kolombiyalıyı duydun mu? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I know that is a 2:1 Favorites. Ben 2:01 favori olduğunu düşünüyorum %50 favori gösteriliyor diye biliyorum. Ben 2:01 favori olduğunu düşünüyorum Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Raul Quinones. Asked grief. "Pain." Raul Quinones. Diye sordu nedir kavga Acı. Raul Quinones. Ona '' Dolor '' diyorlar. " Acı " Raul Quinones. Diye sordu nedir kavga Acı. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Former policy in Calcutta. Kalküta'da Eski politikası. Kalküta'da saklanıyormuş... Kalküta'da Eski politikası. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
He was arrested ten years ago, traffic. On yıl önce, tutuklandı trafik de ...10 yıl önce uyuşturucu ticareti sırasında yakalanmış. On yıl önce, tutuklandı trafik de Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
North Korea vs. Colombia Kuzey Kore ve Kolombiya Kuzey Kore vs. Kolombiya Kuzey Kore ve Kolombiya Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Winner was Raul Quinones. Kazanan Raul Quinones oldu. Kazanan Raul Quinones. Kazanan Raul Quinones oldu. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I fear for you kontes end. Senin için korkuyorum Kontes sonunda. Korkarım hepiniz yolun sonuna geldiniz. Senin için korkuyorum Kontes sonunda. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Have not received the release. Daha istediğimi alamadım. Özgürlüğünüze kavuşamadınız. Daha istediğimi alamadım. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Please you feel better in the Gorgon. lütfen sen iyi hissedeceksin gordonda Gorgon'da iyi vakit geçirmişinizdir umarım. lütfen sen iyi hissedeceksin gordonda Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
May we ride. Belki biz bineriz Daha sonra tekrar bekleriz. Belki biz bineriz Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Your guardian will come here. Senin koruyucun buraya gelecek Gardiyanlarınız sizi buradan alacak. Senin koruyucun buraya gelecek Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Good journey home. Eve dönüş yolculuğunda iyidir. Eve dönüş seyahatinizin tadını çıkarın. Eve dönüş yolculuğunda iyidir. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Placing them in the Incinerator. Yakma fırınında Fırına atın şunları. Yakma fırınında Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I saw the fight last night. Acknowledging good move. Dün gece kavga gördüm. Taktir ettim iyi hareket. Dün gece dövüşürken gördüm seni. İtiraf edeyim yetenekli sayılırsın. Dün gece kavga gördüm. Taktir ettim iyi hareket. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
But that is not important to me. Ama bu benim için önemli değildir. Ama bana sökmez bunlar. Ama bu benim için önemli değildir. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
And because I am moving well. Çünkü ben doğru hareket ederim Çünkü bende de bazı numaralar var. Çünkü ben doğru hareket ederim Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
But what you speak. Note 10 to the communication. ama sen konuşmak istiyorsan iletişim için No:10 unutma. Hazır yetenekten konuşuyorken, konuşma yeteneğin mükemmel. ama sen konuşmak istiyorsan iletişim için No:10 unutma. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Who told you to stop? Kim dedi size durun diye? Kim sana durmanı söyledi? Kim dedi size durun diye? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Back to work. işe dönün Çalışmaya devam et. işe dönün Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Let me tell you what to do. Söylemeliyim Ne yapacağını Bak ne söyleyeceğim... Söylemeliyim Ne yapacağını Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Once you're done with this ... Bunu bittiğinde ... ...seni benzettiğimde... Bunu bittiğinde ... Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Shut your mouth! Kapa çeneni! O siktiğim çeneni kapalı tutmalısın. Kapa çeneni! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What do you want? Let's go. Ne istiyorsun? Gidelim. Şimdi sinirlendim işte. Ne istiyorsun? Gidelim. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You have saved pantatku, dammit! Fuck you! Sen kaybettin kaltak Siktir! Onu elimden aldınız! Siktir! Sen kaybettin kaltak Siktir! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Get them in the hole. 243rd onları deliğe atın 243 Deliğe tıkın bunları. onları deliğe atın Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I do not see it would be, what? Olacakları göremiyorum Ben ne yaptım ki adamım? Kahretsin! Olacakları göremiyorum Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
They said to you. onlar sana söyledi Uyardık daha önce! onlar sana söyledi Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Russian, you there? Rusya, oradan mısın? Hey Rus. Rus orada mısın? Rusya, oradan mısın? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
I can not breathe in the smell. Bu koku içinde nefes alamam Bu delikte nefes alamıyorum. Bu koku içinde nefes alamam Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
You're the sheep. You know that, right? Sen bir koyunsun Sen biliyorsun değilmi? Sende biraz orospuluk var biliyor musun. Biliyorsun değil mi? Sen bir koyunsun Sen biliyorsun değilmi? Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Be the first to take me surprised ... This is a sign of cowardice. Bu benim için sürpriz oldu Bu korkaklığın işareti Çaktırmadan sinsice bakmalar falan. Orospular yapar bunu. Bu benim için sürpriz oldu Bu korkaklığın işareti Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Which can make your but where I come from there, Hangisi yapabilir. ama ben nerdeysem ordan geliyorlar Bu sizin oralarda normal olabilir ama bizim oralarda... Hangisi yapabilir. ama ben nerdeysem ordan geliyorlar Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
only cowards do that. Sadece korkaklar bunu yapar Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
What are you listening? Leave! Ne dinliyorsun? Bırakın! Duyuyor musun? Orospular! Ne dinliyorsun? Bırakın! Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
Talk to you, man. Sen konuş, adamım. Seninle konuşuyorum burada! Sen konuş, adamım. Undisputed 3: Redemption-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178196
  • 178197
  • 178198
  • 178199
  • 178200
  • 178201
  • 178202
  • 178203
  • 178204
  • 178205
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact