Search
English Turkish Sentence Translations Page 178339
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but I said you wanted to rest. | Ama dinlenmek istediğini söyledim. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
No, ring them, have them come over. | Hayır. Ara onları gelsinler. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
With you two, privacy is only an opinion. | Olan herşey siz ikinizle aramızda sır olarak kalsın. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
If they see me on my feet they won't start ''poor thing''... | Beni ayakta görmezlerse şu "zavallı şey" muhabbeti başlar. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
''Poor thing, relax, what tough luck, poor thing...'' | "Zavallı şey, rahatla, kötü şans işte, zavallı şey..." | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Go to hell ! | Cehenneme git be!!! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Surprise ! Gift from Paolo ! | Sürpriz! Paolo'dan bir hediye sana! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Nice, isn't it ? Like where I put it ? | Güzel, değil mi? Nereye koymamı istersin? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Did it alone ? Paolo helped me. | Kendi başına mı taktın oraya? Paolo yardım etti. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
We were undecided, either here or the bedroom. | Buraya mı yoksa yatak odasına mı koyacağımız konusunda kararsız kaldık. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Sit down, want something ? No, thank you. | Otur haydi. Bir şey ister misin? Hayır. Teşekkür ederim. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I'll take this off. | Şunu çıkartacağım. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
You act like someone's about to die ! | Sanki birisi ölmek üzereymiş gibi davranıyorsunuz! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
How'll you be at the funeral ? | Cenazede nasıl olacaksınız kimbilir? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Who wants to come anyway ? | Bakalım cenazene gelmek isteyen olacak mı? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
You're not invited. | Zaten davetli değilsiniz. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
You'd be networking my clients as they put me under. | Siz o sıralar benden geriye kalan müşterileri kapmakla uğraşıyor olursunuz. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Read about the Servent scandal ? | Servent Skandalı'ndan haberin var mı? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Take that defense and you'll make a barrel ! | Savunmayı alırsan büyük sükse uyandırırsın! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
This isn't a work dinner. | Bu bir iş yemeği değil. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Right. Work, work... | Doğru. İş de iş... | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Work's busted my ass. | İş sikti ya benim götümü. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
If you don't work, what then ? | Peki çalışmayınca ne yapar ki insan? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Live on minimum retirement and bingo ? | Emeklilik parası alıp tombala mı oynayacağız yani? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
To what ? | Neye? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
To you, no ? | Sana olmaz mı? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
If you don't work, what then, minimum retirement and bingo ? | Çalışmayıp emeklilik parası alıp tombala mı oynayacağız yani? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, be right back. | Kusura bakmayın. Hemen dönerim. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Feeling alright ? | İyi misin? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Should have studied medicine, I don't understand a damned thing. | Keşke biraz tıp bilgim olsaydı. Hiçbir şey anlayamıyorum bunlardan. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I have all the symptoms: | Bütün bu belirtiler bende de var. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
lowering of vision, loss of motor responses, | Görme bozukluğu, geç reaksiyon verme. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
change of personality. | Kişilik değişiklikleri. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
What do you really think of me ? | Sence ben nasıl biriyim? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
What I think of you ? The first thing comes to mind. | Senin hakkında ne düşündüğümü mü? Aklına gelen ilk şeyi. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
The first ? | İlk şeyi mi? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Sometimes you're arrogant and conceited. | Bazen kibirli ve kendini beğenmiş oluyorsun. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Does that bother you ? | Bu durum canını sıkıyor mu? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I'm used to it, it's been more than 20 years ! | Alıştım artık. Neredeyse 20 yıldan fazla oldu. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Is that the truth ? | Gerçek bu mu? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
If it's not the truth, it's common thought. | Gerçek olmasa bile genel düşünce bu heralde. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Now want the truth from me ? | Asıl gerçeği benden duymak ister misin? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I'm shitting in my pants, real bad. | Cidden her gün korkudan altıma sıçıyorum. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
The disease stinks, | Belki hastalık kokuyor ama... | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
but we're still in Court Chambers. | ...biz hala mahkeme odalarındayız. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Let's wait ! | En iyisi bekleyelim! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
It's early. | Saat çok erken. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
It was so cold last night ! | Dün gece çok soğuktu! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Want some tea ? | Çay içmek ister misin? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Things aren't the same anymore. | Hiçbir şey artık eskisi gibi değil. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
What things ? | Ne gibi? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Just about everything. | Herşey işte. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
From going to the john, to taking a walk. | Seks yapmaktan yürüyüş yapmaya kadar herşey. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Am I among those things ? | Ben de bu şeylerin içinde miyim? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Now that there's a problem, we're each his own way. | Şimdi de derdimiz senin hasta benim sağlam olmam oldu. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Easy. Not at all. | Gayet basit. Aslında öyle değil. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
We're just two people living together. | Biz sadece beraber yaşayan iki insanız. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Don't you love me anymore ? | Beni artık sevmiyor musun? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
That's not it. Why exclude me ? | Konu bu değil. Neden beni dışlıyorsun? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Truth is you're a coward, | Gerçek şu ki sen tam bir korkaksın. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
because, when it's all over and I'll have stood by you, | Çünkü herşey sona erse bile ben senin yanında dururdum. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
you won't have the courage to tell me it's over. | Ama senin bana bittiğini söyleyecek kadar bile cesaretin yok. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I understand you, if you want me, I'm here. | Seni anlıyorum. Ne zaman beni istersen ben yine buradayım. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Now decide if you still are. | Sen de var mısın? Düşün ve bir karar ver. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Shaved your beard ? | Sakalını mı kestin? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
You look like you did in high school... | Aynı lise çocukları gibi görünüyorsun... | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Would be nice ! | Gelmen çok güzel! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing here ? What I usually do. | Ne yapıyorsun? Her zaman yaptığımı. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Work. | Çalışıyorum. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Have the countersigned copies come from Moscow ? | Karşı tarafın imzalı belgeleri Moskova'dan geldi mi? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Even the doctor said you shouldn't get over excited. | Doktor sana fazla heyecanlanmamanı söylemişti. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Forget the doctor, did the contracts come in or not ? | Boşver doktoru. Sözleşmeler geldi mi gelmedi mi? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
What the hell's going on ? | Neler oluyor burada? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
It wasn't feasible. | Bu akla yatkın değildi. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Meaning ? I dug a little deeper. | O da ne demek? Araştırmayı derinleştirdim. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
And ? Zero guaranty. | Ve? Hiçbir garantisi yok. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Virtual banks, credit lines leading who knows where. | Sahte bankalar, kredi hatları, yerleri de belli değil. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Chinese boxes, matryoshkas. | Sadece Çin kutuları ve matruşkalar var. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I had to freeze everything. In what sense ? | Herşeyi dondurmak zorunda kaldım. Ne anlamda? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I blocked it all. | Herşeyi dondurdum işte. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Without saying ? And me ? | Hiçbir şey söylemeden mi? Bana niye sormadın? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Why didn't you tell me ? You were in the hospital. | Niye bana sormadın? O sıralar hastanedeydin. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
What the fuck could I tell you in that condition ? | Sana o şartlarda ne anlatmamı bekliyordun ki? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I even considered it, but rightly | Yine de anlatmayı düşündüm ama doğrusu şu ki... | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Silvia said you shouldn't be worrying. | ...Silvia senin üzüleceğini ve anlatmamam gerektiğini söyledi. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Come on, forget it. | Haydi ama unut gitsin. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I shouldn't be worrying ? Silvia ? You listened to her ? | Üzülmemem mi gerekiyormuş? Silvia mı dedi? Yani onu mu dinledin? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
You're crazy, a shithead. | Sen cidden tam bir geri zekalısın. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
You both decided I shouldn't be worrying. | İkiniz oturmuş bir de benim üzüleceğime karar vermişsiniz! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I've always worked my ass off ! Don't yell ! | Hayatım boyunca eşek gibi çalıştım! Bağırma bana! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Your ass is always covered. | Senin götün hep sağlamdaydı. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
That was a million euros, who gives a fuck where it's from ! | Ortada bir milyon avro vardı be! Kim verir o kadar parayı bize! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
It was for our pockets, you asshole ! | O para hayatımızı kurtaracaktı be salak! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Who's us ? | Biz de kim be?! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Damn it to hell ! | Cehenneme kadar yolun var! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
You always had it your own friggin' way. | Sen her işi kendine göre yaptın hep! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I'm the asshole, always quiet so not to ruin | Ben de işleri berbat etme ihtimali olan kenardaki salaktım. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
your fucking, shitass mirth. | Senin dalga geçeceğin bir salak! | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
I've always patched your ass. | Aslında götünü hep ben topladım senin. | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |
Want the truth ? | Gerçeği duymak ister misin? | Uno su due-1 | 2006 | ![]() |