• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178346

English Turkish Film Name Film Year Details
You kidding me? And I am the best, you know. Dalgamı geçiyorsun? Biliyorsun ben en iyiyim. Unrivaled-1 2010 info-icon
And I will remain that way. There you have it. Ve hep böyle kalacak. İşte gördünüz. Unrivaled-1 2010 info-icon
That's why Alonso's back. bu yüzden Alonso geri geldi. Unrivaled-1 2010 info-icon
Alonso's trying to go pro? Alonso bu müsabaka içinmi Hazırlanıyor? Unrivaled-1 2010 info-icon
Yeah. Know anybody else who might be interested? Evet. Herkesten fazla Peki ya sen? Unrivaled-1 2010 info-icon
No? Thought not. Hayırmı? Düşünemiyorum. Unrivaled-1 2010 info-icon
Okay, let's go. No rest for the wicked. Tamam, Hadi devam. Dinlenmek yok. Unrivaled-1 2010 info-icon
Don't waste time in here. Burada zaman kaybetmeyin. Unrivaled-1 2010 info-icon
Sometimes a fighter brings his own fight. Bazen bir Dövüşçü Kendiyle mücadele etmeli. Unrivaled-1 2010 info-icon
Other times you gotta bring that fight to the fighters. Bütün vaktini Dövüşe vermeli. Unrivaled-1 2010 info-icon
When two wild animals İki vahşi hayvan Unrivaled-1 2010 info-icon
are locked up in a cage together, Bir kafeste ve kafes kilitli, Unrivaled-1 2010 info-icon
sometimes that could make a fighter more hungry. Bazen bir dövüşçü Diğerinden daha aç olabilir. Unrivaled-1 2010 info-icon
Don't tell Ringo I snuck in again, okay? Ne söyledim ringo tekrar et, Tamammı? Unrivaled-1 2010 info-icon
My lips are sealed, Dudaklarım mühürlendi, Unrivaled-1 2010 info-icon
but only for a little while, sugar. Sadece kısa bir süre için şekerim. Unrivaled-1 2010 info-icon
Do you believe in Sen buna inanıyormusun Unrivaled-1 2010 info-icon
dest do you believe in destiny? Kader. Kadere inanırmısın? Unrivaled-1 2010 info-icon
Yeah, I mean she's a great girl. Evet, O şuan kucağındaki büyük bir kız. Unrivaled-1 2010 info-icon
Yeah, she is. Evet, Haklısın. Unrivaled-1 2010 info-icon
No no, but I mean like fate. Hayır Hayır, Kader gibi demek istedim. Unrivaled-1 2010 info-icon
I know, pumpkin. I was just making a funny. Biliyorum bal kabağım. Sadece güldürmek istedim. Unrivaled-1 2010 info-icon
Look, listen, do you think Dinle, Bak şimdi sence Unrivaled-1 2010 info-icon
unless sometimes people are pushed insanlar zorda kalmadıkça Unrivaled-1 2010 info-icon
they'll never reach their full potential? Kendi Potansiyellerini ve nelere ulaşabilceklerini bilmezlermi? Unrivaled-1 2010 info-icon
Well, I think that you're reaching Eh, Sen ulaşabilceğini düşünüyorsun Unrivaled-1 2010 info-icon
your full potential right now Tam potansiyel şimdi Unrivaled-1 2010 info-icon
without doing any pushing. Yapamadan bastırıyor. Unrivaled-1 2010 info-icon
Come to the edge. Kenara gel. Unrivaled-1 2010 info-icon
But we might fall. Ama düşebiliriz. Unrivaled-1 2010 info-icon
But it's too high! Ama çok yüksek! Unrivaled-1 2010 info-icon
COME TO THE EDGE! KENARA GELL! Unrivaled-1 2010 info-icon
And they came, and he pushed, Ve o gelir, Oda İter, Unrivaled-1 2010 info-icon
and they flew. Ve Aşşağı uçar. Unrivaled-1 2010 info-icon
Poet Christopher Logue. Şair Christopher Logue. Unrivaled-1 2010 info-icon
Who are you? My real name's Gwendolyn. Kimsin sen? Gerçek adım Gwendolyn. Unrivaled-1 2010 info-icon
Gwendolyn. Gwendolyn. Unrivaled-1 2010 info-icon
Does this club have a computer hooked up to the Internet? Klüpte internete bağlanabileceğim Bir bilgisayar varmı? Unrivaled-1 2010 info-icon
What are you doing? One second. Work work work. Ne yapıyorsun? Bir saniye. İŞ İŞ İŞ. Unrivaled-1 2010 info-icon
Done. Tamamdır bitti. Unrivaled-1 2010 info-icon
I just might have saved my best friend's life. En iyi arkadaşımın kayatını Kurtarmış olabilirim. Unrivaled-1 2010 info-icon
Aw, you are so sweet. vavv, sen çok tatlısın. Unrivaled-1 2010 info-icon
And you might just be stealing my heart right from my chest. Ve sen sanırım kalbimi çalmayı başarıyorsun. Unrivaled-1 2010 info-icon
You shouldn't be out so late, Ringo. Çok geç kalıyorsun, Ringo. Unrivaled-1 2010 info-icon
Your boss said I had a month. Patronun bir ay sürem olduğunu söyledi. Unrivaled-1 2010 info-icon
I'm off the clock. Benim saatim yok. Unrivaled-1 2010 info-icon
I didn't like how we ended the night last night. Dün geceki olanlar hiç hoşuma gitmedi. Unrivaled-1 2010 info-icon
With you being beat up by a girl? Bir kızdan dayak yemekmi? Unrivaled-1 2010 info-icon
Drop it! Drop the knife! At onu! At o bıçağı! Unrivaled-1 2010 info-icon
You see, Razer, Gördünmü, Razer, Unrivaled-1 2010 info-icon
you brought a knife to a bottle fight. Bir şişe, bir bıçak oldu. Unrivaled-1 2010 info-icon
Now your boss said I had a month. Patronun bir ayım olduğunu söyledi. Unrivaled-1 2010 info-icon
I suggest you let me have it, okay? Bunu bir daha deneme, Tamammı? Unrivaled-1 2010 info-icon
Now go to a hospital. You're gonna need stitches in that. Şimdi bir hastaneye git Orda dikişe ihtiyacın olacak. Unrivaled-1 2010 info-icon
I'm trying to teach you to be a fighter, not a goon. Sana bir kiralık köpek olmamayı öğreticem. Unrivaled-1 2010 info-icon
What happened? Are you hurt? Always. Ne oldu? Yaralandınmı? Herzamanki gibi. Unrivaled-1 2010 info-icon
You're bleeding. Kanamanmı var. Unrivaled-1 2010 info-icon
I don't think this is mine. Benim olduğunu düşünmüyorum. Unrivaled-1 2010 info-icon
Jesus, you leave my sight for 10 minutes... Tanrım, Gözümün önünden ayrılma sadece 10 dakika... Unrivaled-1 2010 info-icon
Let's get you to a hospital. Not a good idea. önce Hastaneye sonra size gidelim. İyi bir fikir değil. Unrivaled-1 2010 info-icon
I just sent the other guy there. Ben sadece o adamı gönderdim. Unrivaled-1 2010 info-icon
Well, you can't lay here bleeding in a strip club parking lot. Eh, Otoparkta kan kaybından ölmesi olmazdı. Unrivaled-1 2010 info-icon
You'll give this establishment a bad name. Bir gece klübü için kötü bir İmaj olur . Unrivaled-1 2010 info-icon
Whoa whoa. Okay. Dur Dur. Tamam. Unrivaled-1 2010 info-icon
There's a light here. Işık orada. Unrivaled-1 2010 info-icon
Are you good? İyimisin? Unrivaled-1 2010 info-icon
Yeah, I'm good. There used to be a couch there. Evet, İyiyim. Burda bir kanepe olmalıydı. Unrivaled-1 2010 info-icon
So what got you into fighting in the first place? Dövüşmeyi nerede öğrendin? Unrivaled-1 2010 info-icon
It's been in the family. Yeah? Your dad? Aile içinde. Tamam? Babanmı? Unrivaled-1 2010 info-icon
No, my mom. Really? Hayır, Annem. Gerçektenmi? Unrivaled-1 2010 info-icon
She was a fighter. O tam bir dövüşçü Unrivaled-1 2010 info-icon
She was a good fighter. İyi bir dövüşçüydü. Unrivaled-1 2010 info-icon
You know, I'd think a mother wouldn't want Düşündümde Öyle bir anne istemem Unrivaled-1 2010 info-icon
to see her son get beat up so much. Oğlunu çok hırpalamış Unrivaled-1 2010 info-icon
She never did. O bunun için yapmadı. Unrivaled-1 2010 info-icon
She died shortly after the picture was taken. O bu resim çekildikten kısa süre sonra öldü. Unrivaled-1 2010 info-icon
That's okay, she didn't mean to. Sorun değil, Üzül diye söylemedim. Unrivaled-1 2010 info-icon
So why do you love it so much fighting? O kadar Kavgacısın ki seni neden seviyorum bilmiyorum? Unrivaled-1 2010 info-icon
Fighting? Kavga? Unrivaled-1 2010 info-icon
Simple. Basit bişey. Unrivaled-1 2010 info-icon
I don't have to worry about any of this. Bu kadar endişelenmeye gerek yok Unrivaled-1 2010 info-icon
You know, for those few minutes in the cage... Eğer rinkte bir kaç dakikanın değerini biliyorsam onun sayesinde... Unrivaled-1 2010 info-icon
I feel like I belong in this world. Kendimi bu dünyaya ait gibi hissediyorum. Unrivaled-1 2010 info-icon
I may go down 100 times, 100 kez yere düşsemde Unrivaled-1 2010 info-icon
but I am determined to get up 101 times. 101. kez tekrar kalkarım. Unrivaled-1 2010 info-icon
And when I'm getting up, Ve başarırım, Unrivaled-1 2010 info-icon
just in that second, Sadece 2 saniyeliğine, Unrivaled-1 2010 info-icon
I'm happy, fearless. Mutluyum ve korkusuzum. Unrivaled-1 2010 info-icon
Just in that second sadece 2 saniyeliğine Unrivaled-1 2010 info-icon
I feel like a winner, you know. Kazanan gibi hissediyorum. Unrivaled-1 2010 info-icon
What's with the arm? Kolun nasıl oldu? Unrivaled-1 2010 info-icon
Nothing. Arm is fine. Yok bişeyi. Kolum iyi. Unrivaled-1 2010 info-icon
I've watched you for a month Seni bir aydır takip ediyorum Unrivaled-1 2010 info-icon
lift almost everything with one hand. Hemen hemen herşeyi tek elinle yapıyorsun. Unrivaled-1 2010 info-icon
What gives? Ne hissediyorsun? Unrivaled-1 2010 info-icon
Does this hurt? Acıyormu? Unrivaled-1 2010 info-icon
High pain tolerance, huh? Çok acıyor, ahh? Unrivaled-1 2010 info-icon
Son of a g Lanet olsun Unrivaled-1 2010 info-icon
Dislocated? How did how did you know Düzeldimi? Nasıl Bunu nasıl yaptın Unrivaled-1 2010 info-icon
It's called a subluxation. Buna sublikasyon denir. Unrivaled-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178341
  • 178342
  • 178343
  • 178344
  • 178345
  • 178346
  • 178347
  • 178348
  • 178349
  • 178350
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact