• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178348

English Turkish Film Name Film Year Details
I mean, look look, we might fall. Yani, Bak bak, Düşebiliriz. Unrivaled-1 2010 info-icon
Go to the edge. Kenara gidelim. Unrivaled-1 2010 info-icon
It's it's too high. Go to the edge, okay? Burası çok yüksek. Kenar, Tamammı? Unrivaled-1 2010 info-icon
And you came, and I pushed, and you flew. Ve sen geldin, Bende ittim, Ve sen uçtun. Unrivaled-1 2010 info-icon
Are you high right now? What? No. O uçurum hala varmı? Ne? Hayır. Unrivaled-1 2010 info-icon
Listen, Ringo, sometimes a man bazen bu adamı dinle Ringo Unrivaled-1 2010 info-icon
he needs to be pushed over the edge to find out his true destiny. Benim seni ittirmem gerekiyordu Kaderini çizmen için . Unrivaled-1 2010 info-icon
Did you sleep with that girl yesterday night? Dün gece o kızlamı yattın sen? Unrivaled-1 2010 info-icon
No, l Tell me you slept with the girl. Hayır, şeyy Bana o kızla yattığını söyle. Unrivaled-1 2010 info-icon
Tell me you fell in love with her Ona aşık olduğunu söyle Unrivaled-1 2010 info-icon
so I don't beat the shit out of you right now, okay? Yoksa dışarıda benzeticem seni, Tamammı? Unrivaled-1 2010 info-icon
No. Yes, l... Hayır. Evet, Ben... Unrivaled-1 2010 info-icon
Look, I might have seen Gwendolyn for a bit last night. Bak,dün gece Gwendolyn le Göründüğü gibi olmadı. Unrivaled-1 2010 info-icon
Who? Gwendolyn Pepper. kim? Gwendolyn Pepper. Unrivaled-1 2010 info-icon
It's Pepper. O Pepper. Unrivaled-1 2010 info-icon
Pepper. Yeah. Pepper. Evet. Unrivaled-1 2010 info-icon
And she teach you this, right? Ve bunu sana o öğretti dimi? Unrivaled-1 2010 info-icon
I might have picked it up from her. O bana ilham vermiş olabilir. Unrivaled-1 2010 info-icon
Well, stop learning poetry from strippers. Eh, Şiir öğrenmek için Striptizci iyi bir seçim. Unrivaled-1 2010 info-icon
Nothing good can come out of that, okay? Sanırım dışarı gelmen iyi olur, Tamammı? Unrivaled-1 2010 info-icon
Break it up, guys. Let's go. Ayrılmayın çocuklar. Hadi. Unrivaled-1 2010 info-icon
We're waiting for you. Sizi bekliyoruz. Unrivaled-1 2010 info-icon
You want me to train with him? Yes, I do. Onunla dövüşmemimi istiyorsun? Evet, Öyle. Unrivaled-1 2010 info-icon
I got two fighters on the biggest amateur ticket of the decade. Burada o turnuvaya katılacak 2 büyük dövüşçü var. Unrivaled-1 2010 info-icon
I want one of you to survive. Come on, let's go. İkinizden birinin kazanmasını istiyorum. Hadi, Başla. Unrivaled-1 2010 info-icon
Ringo, one time offer right now. Ringo, Şimdi son defa söylüyorum. Unrivaled-1 2010 info-icon
Do you want me as your corner guy or not? Benimlemisin yoksa değilmisin? Unrivaled-1 2010 info-icon
Yes yes, he does, Raphael. Does he? evet evet, Öyle , Raphael. O istiyor? Unrivaled-1 2010 info-icon
He does. O mu. Unrivaled-1 2010 info-icon
Tell him how much the top prize is. Ona büyük ödülün ne kadar olduğunu söyle. Unrivaled-1 2010 info-icon
$100,000? That's a lot of money. $100,000? Bu para çok fazla. Unrivaled-1 2010 info-icon
So what's it gonna be? Peki nasıl olacak? Unrivaled-1 2010 info-icon
Are you here for the workout, just to shed a few pounds, Burada bu iş için varız, Bunun için ter dökücez, Unrivaled-1 2010 info-icon
or do you want me to train you up Ben sizi eğitmek istiyorum Unrivaled-1 2010 info-icon
for the biggest challenge you're ever gonna face En iyi müsabaka ve Kendimizi göstermek için Unrivaled-1 2010 info-icon
against the best opposition on the world's biggest stage? Dünyanın en büyük ringinde en iyi rakibe karşı? Unrivaled-1 2010 info-icon
Well, if you put it that way... All right. peki, kendimi sana bırakıyorum... tamam. Unrivaled-1 2010 info-icon
Well, then you're gonna have to trust me to do the best thing. Eh, O zaman bana güvenmek zorundasın Unrivaled-1 2010 info-icon
Hey, you're a daisy if you do. Hey, Sen hiç Papatya kokladınmı. Unrivaled-1 2010 info-icon
What the hell does that mean? I'm not sure. Bu da ne demek? Bilmiyorum. Unrivaled-1 2010 info-icon
Did he call you a daisy? O hiç papatya kokladımı? Unrivaled-1 2010 info-icon
Look, let's just put Ringo Duran with Alonso Scott Bakın, Ringo Duran ve ve Alonso Scott'un Unrivaled-1 2010 info-icon
and let them at each other's throat. Birbirlerini boğazlamalarına izin verin. Unrivaled-1 2010 info-icon
No no, we need a story to tell. Hayır Hayır, Bize anlatmak için hikaye lazım Unrivaled-1 2010 info-icon
Ringo and Alonso is the match up. Ringo ve Alonso maça kadar. Unrivaled-1 2010 info-icon
They're from the same gym, Aynı spor salonundalar, Unrivaled-1 2010 info-icon
they both fought in the same backroom cages. İkiside hep aynı ringlerde. Unrivaled-1 2010 info-icon
So that's what we'll go with. Hikayeye burdan başlayın. Unrivaled-1 2010 info-icon
No, this is the ticket. Hayır, Bu yedekte. Unrivaled-1 2010 info-icon
We need to build towards it like a perfect storm. Biz bunu doğru kullanmalıyız mükemmel bir rüzgar gibi. Unrivaled-1 2010 info-icon
We need to... Bu gerekli... Unrivaled-1 2010 info-icon
Look at this. Landon Popoff. Şuna bak. Landon Popoff. Unrivaled-1 2010 info-icon
Ringo and Landon's brother fought at Breaks Shoe Shop. Ringo ve Landonun kardeşi Ayakkabı mağazasında dövüştü. Unrivaled-1 2010 info-icon
It was a goddamn mess. Orda lanet olası bir karışıklık oldu. Unrivaled-1 2010 info-icon
We put Landon in the cage to avenge his brother being blacklisted. Biz ringte intikam alması için landonun kardeşini karalisteden çıkaralım. Unrivaled-1 2010 info-icon
We call it I don't know Redemption. Arayalım Bilmiyorum Kurtaralım. Unrivaled-1 2010 info-icon
Ringo wins, Alonso advances. Ringo Kazanır, Alonso gelişir. Unrivaled-1 2010 info-icon
We have the perfect clash of the titans. Bu harika Titanların savaşı gibi. Unrivaled-1 2010 info-icon
Look, there's a lot of ifs. Bak, Orada bir sürü eğer var. Unrivaled-1 2010 info-icon
Hell, if if was a fifth, we'd all be drunk. Kahrolasıca, eğer eğer beşinci olsaydı, Hepimiz sarhoş olurduk. Unrivaled-1 2010 info-icon
If Alonso and Ringo don't fight, we blow our blockbuster. Eğer Alonso ve Ringo dövüşmezse, Bizim blockbuster yaralanır. Unrivaled-1 2010 info-icon
And that's the bigger question. Ve bu büyük bir sorun. Unrivaled-1 2010 info-icon
Can your guy advance past The Brother? Senin adamın avantajı yokmuydu? Unrivaled-1 2010 info-icon
Are you worried about defending your title against Ringo? Ringoya karşı yenilmesindenmi endişeleniyorsun? Unrivaled-1 2010 info-icon
I'm The Pressure. Ben Mengeneyim. Unrivaled-1 2010 info-icon
I don't worry about nobody; people worry about me. Ben kimse için endişelenmem; Benim derdim insanlarla. Unrivaled-1 2010 info-icon
You know what I'm saying? Here's what we're gonna do. Ne demek istediğimi biliyorsun? Burada yapacağımız şey. Unrivaled-1 2010 info-icon
We're gonna do Landon versus Ringo. Landona karşı Ringoyu yapacaksın. Unrivaled-1 2010 info-icon
That is a great idea that you just had. Harika bir fikir Unrivaled-1 2010 info-icon
You're damn right it's a great idea. Lanet olsun Doğru harika bir fikir Unrivaled-1 2010 info-icon
Marcy, get that down, please. Marcy, Aşşağıya, lütfen. Unrivaled-1 2010 info-icon
Yeah, Marcy, put that down. And can you quote him? Evet, Marcy, Aşşağı koy. Ve ona teklif edelim? Unrivaled-1 2010 info-icon
Just "The Pressure"? sadece "Mengene"? Unrivaled-1 2010 info-icon
You got jokes, huh? 'Cause "The Pressure" says it's true. Şakamı bu, ha? 'Çünkü "Mengene" Doğru söylüyor Unrivaled-1 2010 info-icon
Hey, you better pump your brakes, baby. Hey, senin frenler daha iyi pompalıyor bebeğim. Unrivaled-1 2010 info-icon
Just saying. Sadece söyledi. Unrivaled-1 2010 info-icon
Just pump the brakes. That's all I'm saying. Sadece frenlere pompalasın. Herşeyi ben söylüyorum. Unrivaled-1 2010 info-icon
You okay with that? He's dirtier than his brother. Bununla tamammı? Kardeşi ondan daha adi. Unrivaled-1 2010 info-icon
Yeah, you just make sure he doesn't have a crowbar down his pants. Evet, Sadece ondan değil emin olun Eldivenlerinin içinde Demir var. Unrivaled-1 2010 info-icon
Ringo, let's go. Ringo, Gel hadi. Unrivaled-1 2010 info-icon
Gotta hit the weights. Ağırlık çalış. Unrivaled-1 2010 info-icon
Get up. Kaldır. Unrivaled-1 2010 info-icon
He said only boxing, man. This is fighting, not horseshoes. O sadece Boks dedi, Adamım. Bu bir yumruk, At nalı değil. Unrivaled-1 2010 info-icon
Okay, Alonso, Alonso. Tamam, Alonso, Alonso. Unrivaled-1 2010 info-icon
Okay okay okay okay, that's enough. Tamam Tamam Yeter. Unrivaled-1 2010 info-icon
The hell it's enough. Lanet olsun yetmez. Unrivaled-1 2010 info-icon
You're both weak. Çok zayıf. Unrivaled-1 2010 info-icon
You think this guy's your ticket? Then you are delusional. Bundaki davetiyenin gerçek olduğuna eminmisin? Sanırım bir hata var. Unrivaled-1 2010 info-icon
Two broken down old men with no titles and no balls. Sanırım İhtiyar bozuldu Başsız ve Hayasız. Unrivaled-1 2010 info-icon
Hey, you can disrespect me, Hey, Terbiyeli ol, Unrivaled-1 2010 info-icon
but don't disrespect Raphael, okay? Bana saygılı ol, tamammı? Unrivaled-1 2010 info-icon
Why? Because he coached some bitch to a championship neden? Bir sürtüğün yetiştirdiği ve şampiyonluk ha Unrivaled-1 2010 info-icon
back in the Stone Ages? Taş devrine gerimi döncez ? Unrivaled-1 2010 info-icon
Her name was Gracie Duran. Onun adı Gracie Durandı. Unrivaled-1 2010 info-icon
And for your information, it was actually Ve bilmen için söylüyorum, O gerçekti Unrivaled-1 2010 info-icon
five world championships in three different disciplines, Üç farklı kategoride beş dünya şampiyonluğu vardı, Unrivaled-1 2010 info-icon
and she had more talent in one painted little pinky finger ve çok yetenekliydi Sen onun boyalı serçe parmağı Unrivaled-1 2010 info-icon
than you have in your 205 lbs. Kadar olamassın. Unrivaled-1 2010 info-icon
Whatever, man. Whatever. ne olursa olsun, dostum. ne olursa olsun. Unrivaled-1 2010 info-icon
Take your gloves off and leave the gym. Eldivenlerini çıkar ve burayı terk et. Unrivaled-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178343
  • 178344
  • 178345
  • 178346
  • 178347
  • 178348
  • 178349
  • 178350
  • 178351
  • 178352
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact