• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178419

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, why didn't you ask your dad how to build a tent? Neden babana nasıl çadır yapıldığını sormadın? Up-1 2009 info-icon
I don't think he wants to talk about this stuff. Böyle şeylerden konuşmak isteyeceğini sanmıyorum. Up-1 2009 info-icon
Try him sometime, maybe he'll surprise you. Neden bir ara denemiyorsun, belki seni şaşırtır. Up-1 2009 info-icon
He's away alot, I don't see him much. Her zaman uzaklarda, onu fazla görmüyorum. Up-1 2009 info-icon
He's gotta be home sometime. Evde olduğu zamanlar vardır herhalde. Up-1 2009 info-icon
I call, but Phyllis told me I bug him too much. Söylüyorum ama Phyllis onu çok rahatsız ettiğimi söylüyor. Up-1 2009 info-icon
Phyllis? You call your own mother by her first name? Phyllis mi? Annene adıyla mı hitap ediyorsun? Up-1 2009 info-icon
But he promised he'd come to my Explorers Ceremony Ama Kaşifler Töreni'ne gelip... Up-1 2009 info-icon
to pin on my "Assisting the elderly badge". ..."Yaşlılara yardım rozeti"mi takmaya söz vermişti. Up-1 2009 info-icon
We don't want to wake the travelling flea circus. Seyahat eden kaçaklar sirkini uyandırmak istemeyiz. Up-1 2009 info-icon
Dle Fredricksen, Dug says he wants to take Kevin prisoner. Bay Fredricksen, Dug Kevin'i esir almak istediğini söylüyor. Up-1 2009 info-icon
Can Kevin go with us? Kevin bizimle gelebilir mi? Up-1 2009 info-icon
Promise you won't leave him? Onu bırakmayacağınıza söz verir misiniz? Up-1 2009 info-icon
Cross your heart? Yemin eder misiniz? Up-1 2009 info-icon
What have I got myself into, Ellie? Kendimi nasıl bir durumun içine soktum Ellie? Up-1 2009 info-icon
The bird's gone. Maybe Russell won't notice. Kuş gitmiş. Belki Russell fark etmez. Up-1 2009 info-icon
Dug, find Kevin! Kevin! Find the bird, find the bird! Dug, Kevin'i bul! Kuşu bul, kuşu bul! Up-1 2009 info-icon
Oh, look! There he is... Bakın, işte orada. Up-1 2009 info-icon
The bird is calling to her babies. Kuş, bebeklerine sesleniyor. Up-1 2009 info-icon
Her babies! Bebekleri mi? Up-1 2009 info-icon
Wait, Kevin is just leaving. Durun, Kevin gidiyor. Up-1 2009 info-icon
Her babies need her. We gotta make sure they're together. Bebeklerinin ona ihtiyacı var. Yanlarına ulaştığından emin olmak zorundayız. Up-1 2009 info-icon
Sorry, Russell. We've lost enough time already. Üzgünüm Russell. Şimdiden yeterince vakit kaybettik. Up-1 2009 info-icon
Because you sent her away, there's more for you. Onu gönderdiğiniz için size daha çok çikolata kaldı. Up-1 2009 info-icon
Where's the bird? You said you had the bird! Kuş nerede? Kuşu yakaladığını söylemiştin! Up-1 2009 info-icon
Oh, yes, oh, yes. If I had said that, Evet, evet. Öyle dediğim için... Up-1 2009 info-icon
I can see how you would think that. ...bunu söylemeni anlıyorum. Up-1 2009 info-icon
Where is it? Kuş nerede? Up-1 2009 info-icon
Oh, tomorrow. Come back tomorrow and then I will again have the bird. Yes. Yarın, yarın geri gel. O zaman kuş gene bende olacak. Evet. Up-1 2009 info-icon
You lost it. why do I not have a surprised feeling? Onu kaybettin. Neden buna hiç şaşırmadım? Up-1 2009 info-icon
Well, at least you now have led us to the small mailman and to the one that smells as prunes. En azından küçük postacı ve erik kurusu gibi kokan adamla tanışmamızı sağladın. Up-1 2009 info-icon
The master will be most pleased we have found them. Efendi, onları bulmamızdan ötürü memnun olacaktır. Up-1 2009 info-icon
He will ask them many questions. Come. Onlara bir çok soru soracaktır. Gelin. Up-1 2009 info-icon
We're going to the fall. Biz şelaleye gidiyoruz. Up-1 2009 info-icon
Down! Durun! Up-1 2009 info-icon
You came here... in that? Buraya onunla mı geldin? Up-1 2009 info-icon
In a house? A floating house? Bir ev ile mi? Uçan bir ev ile mi? Up-1 2009 info-icon
You're not after my bird, are you? Kuşum ile bir ilgin yok, değil mi? Up-1 2009 info-icon
But if you need to borrow a cup of sugar, I'd be happy to oblige! Ama eğer bir bardak şekere ihtiyaç duyarsan sana memnuniyetle verebilirim! Up-1 2009 info-icon
Well, this is all a misunderstanding. Yanlış anlaşılma için üzgünüm. Up-1 2009 info-icon
My dogs made a mistake. Köpeklerim bir hata yapmış. Up-1 2009 info-icon
Wait. Are you Charles Muntz? Dur bir saniye. Sen Charles Muntz mısın? Up-1 2009 info-icon
The Charles Muntz? Meşhur Charles Muntz mı? Up-1 2009 info-icon
Adventure's out there! Macera orada bir yerde! Up-1 2009 info-icon
It's really him! Bu gerçekten o! Up-1 2009 info-icon
That's Charles Muntz! Bu adam Charles Muntz! Up-1 2009 info-icon
It is? Evet öyle. Up-1 2009 info-icon
Who's Charles Muntz? Charles Muntz da kim? Up-1 2009 info-icon
Carl Fredricksen. My wife and I, we were your biggest fans. Carl Fredricksen. Eşim ve ben en büyük hayranınızdık. Up-1 2009 info-icon
Oh, well, you're a man of good taste. İyi zevki olan bir adamsın. Up-1 2009 info-icon
Now you must be tired. Hungry? Yorgun olmalısınız. Aç mısınız? Up-1 2009 info-icon
Atention, everyone! These people are no longer intruders. Herkesin dikkatine! Bu insanlar düşmanımız değil. Up-1 2009 info-icon
They are our guests. Onlar bizim misafirlerimiz. Up-1 2009 info-icon
All right! I like you temporarily. Tamam, sizden idareten hoşlanıyorum! Up-1 2009 info-icon
The small mailman smells like chocolate! Küçük postacı, aynı çikolata gibi kokuyor! Up-1 2009 info-icon
I hope they weren't too... rough on you. Umarım size karşı çok sert davranmamışlardır. Davranmadık. Up-1 2009 info-icon
We are not actually going inside the "Spirit of Adventure" itself? Biz aslında "Macera Ruhu"nun içine girmiyoruz, değil mi? Up-1 2009 info-icon
Oh, would you like to? İster misiniz? Up-1 2009 info-icon
Would I? İster miyim? Up-1 2009 info-icon
Not you! What do we do with Dug? Sen değil! Dug'a ne yapacağız? Up-1 2009 info-icon
He lost the bird. Put him in "the cone of shame". Kuşumuzu kaybetti. Ona utanç külahını takın. Up-1 2009 info-icon
Most of the collection is housed in the world's top museums: Koleksiyonumun büyük bir kısmına dünyanın en iyi müzeleri ev sahipliği yapıyor: Up-1 2009 info-icon
Of course, I kept the best for myself. Tabii en iyilerini kendime sakladım. Up-1 2009 info-icon
Did you ever. Look at that! Eminim öyledir. Şuna da bak! Up-1 2009 info-icon
Oh, yes. The Arseloterium. Evet. Arseloteryum. Up-1 2009 info-icon
The beast charged while I was brushing my teeth. Canavar, dişlerimi fırçalarken saldırdı. Up-1 2009 info-icon
I used my shaving kit to bring it down. Onu alaşağı edebilmek için tıraş takımımı kullandım. Up-1 2009 info-icon
The only way to get it out of Ethiopia at the time was Onu o zaman Etiyopya'dan çıkartmanın tek yolu... Up-1 2009 info-icon
to have it declared technical weapon. ...resmi bir silah olarak göstertmekti. Up-1 2009 info-icon
Oh, my Gosh! The giant Somalian Labradodis! Tanrım! Büyük Somali Labradodis! Up-1 2009 info-icon
Oh, you recognize it? I'm impressed! Demek onu biliyorsun. Gerçekten etkilendim! Up-1 2009 info-icon
There's an interesting story there. Onun da ilginç bir hikayesi var. Up-1 2009 info-icon
I found it on safari, Onu Roosevelt ile bir safarideyken buldum. Up-1 2009 info-icon
He and I fell into a habit of playing Gin Rummy in the evenings Her akşam Gin Rummy oynamak gibi bir alışkanlığımız vardı... Up-1 2009 info-icon
and did he cheat! ...ve o her zaman hile yapardı! Up-1 2009 info-icon
He was horrible. Berbat bir adamdı. Up-1 2009 info-icon
Oh, dear, broken translator. Evet, bozuk çevirici. Up-1 2009 info-icon
I think it's that loose wire again. Gene o gevşek kablo yüzünden sanırım. Up-1 2009 info-icon
There you go, big fellow. Thank you, master. İşte oldu, koca oğlan. Teşekkür ederim efendim. Up-1 2009 info-icon
I liked his other voice. Diğer sesini daha çok seviyordum. Up-1 2009 info-icon
Well, dinner is served. Evet, yemek hazır. Up-1 2009 info-icon
Almost tempted to go back a few times. Bir kaç defa, dönmek için oldukça heveslenmiştim. Up-1 2009 info-icon
But I have unfinished work here. Ama burada bitirilmemiş bir işim var. Up-1 2009 info-icon
Please! I hope you're hungry. Lütfen buyurun! Umarım açsınızdır. Up-1 2009 info-icon
Because Epsilon is the finest chef I've ever had. Çünkü Epsilon, tanıdığım en iyi aşçı. Up-1 2009 info-icon
Epsilon, you've done it again! Epsilon, gene harika bir iş çıkartmışsın! Up-1 2009 info-icon
My Ellie would have loved all these. Tüm bunlar Ellie'nin çok hoşuna giderdi. Up-1 2009 info-icon
You know, because of you she had this dream to come down here and live by the fall. Sizin sayenizde buraya gelip şelalelin yanında yaşamak gibi bir rüyası vardı. Up-1 2009 info-icon
I'm honored. And now you've made it. Onur duydum. Şimdi başardın işte. Up-1 2009 info-icon
You sure we're not a bother? I'd hate to impose. Rahatsız etmediğimize emin misin? Yük olmaktan nefret ederim. Up-1 2009 info-icon
No, no, it's a pleasure to have guests. Hayır, hayır, misafir ağırlamak büyük bir zevk. Up-1 2009 info-icon
A real treat. Gerçek bir ikram. Up-1 2009 info-icon
Treat? İkram mı? Up-1 2009 info-icon
Where's my treat? I want my treat! İkram nerede? İkram istiyorum! Up-1 2009 info-icon
I shouldn't have used that word. O kelimeyi kullanmamalıydım. Up-1 2009 info-icon
Having guests is a delight! Misafir ağırlamak büyük bir keyif! Up-1 2009 info-icon
More often I get thieves trying to steal what is rightfully mine. Çoğunlukla bana ait olan şeyleri çalmaya çalışan hırsızlarla karşılaşıyorum. Up-1 2009 info-icon
They called me a fraud, those... Bana sahtekar dedi o... Up-1 2009 info-icon
Oh, I've spent a lifetime tracking it. Bunu takip etmek için bir ömür harcadım. Up-1 2009 info-icon
Sometimes, years go by Onu gördüğüm anlar arasında... Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178414
  • 178415
  • 178416
  • 178417
  • 178418
  • 178419
  • 178420
  • 178421
  • 178422
  • 178423
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact