Search
English Turkish Sentence Translations Page 178519
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You used to have a great sense of humor. | Harika bir espri anlayışın varmış. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
He was obviously attracted to that. | Bundan etkilendiği belli. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
A sense of humor, really? | Espri anlayışı mı? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
You're pretty obstinate, too. | Dik başlı birisin. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
That was hard for him. | Bu onun için zor olmuş. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
One day, he just didn't come back. No answer from his cell phone. | Günün birinde çekip gitti. Telefona da hiç cevap vermedi. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I want to know where he is now. | Nerede olduğunu bilmek istiyorum. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
The guy had his soul taken away. He's empty. | Adamın ruhu bedeninden ayrılmış. Şu anda boş. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
But popular with women. | Kadınlar arasında popüler biriymiş. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Good at the sweet talk. That's how he steals hearts. | Ağzı iyi laf yapan iyi biri. Kadınların kalbini böyle çalmış. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
He made the move when we first met. | Tanıştığımız zamandan bu yana çok değişti. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
His type can't be without a woman. | Kadınsız duramayan bir yapısı var. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I knew it. How did he die? | Biliyordum. Nasıl öldü? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
An accident. He was driving. | Kaza yaptı. Direksiyondaydı... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Was he alone? | Yalnız mıydı? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Another woman? | Başka bir kadınla mıydı? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
A girl I didn't know. | Tanımadığım bir kızla. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Was she killed, too? | O da öldü mü? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Badly injured. Still in hospital apparently. | Ağır yaralandı. Hala hastanede yatıyor. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
We lived together for nearly two years, yet... | İki sene beraber yaşamamıza karşın... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I never knew what was on his mind. | ...aklından geçeni hiç bilemedim. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I couldn't bear Tokyo any more so I came to Aomori. | Tokyo'da daha fazla dayanamayıp, Aomori'ye geldim. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I decided to consult you straight away. | Size danışmaya karar verdim. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
It's sad that he died empty... | Onun boş olduğunu söyledim... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
But you and I are empty, too. | Aynı zamanda sen ve ben de boşuz. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
His head was taken off in the accident. | Kaza esnasında kafası kopmuş. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
They still haven't found it. Is that why he's empty? | Hala bulamamışlar. Bu nedenle mi boş acaba? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
He lost his head? Goodness... | Kafası mı kopmuş? Aman Tanrım... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
They didn't find it? What are the police up to? | Bulamadılar mı? Polis arıyor mu? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Is there anything he wants to tell me? | Bana söylemek istediği bir şey var mı? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Shouldn't think so. | Böyle düşünmemelisin. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I want to know what I meant to him. | Onun için ne ifade ettiğimi bilmek istiyorum. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
What you meant to him? Shouldn't think he has a clue. | Onun için ne mi ifade ediyorsun? Böyle bir şeye kafanı yorma. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Know what he means to you, do you? | Peki onun sana ne ifade ettiğini biliyor musun? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Don't think about that stuff. | Boş ver gitsin. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Get on with your new life. | Yeni hayatına alışmaya bak. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
It's not good to get all worked up. | Ateşi körüklemek iyi değildir. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Don't try to find answers right away. | Cevapları hemen bulmaya çalışma. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Someone else might come along and show you the way. | Birileri gelip sana doğru yolu gösterecektir. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Got it? All right. | Oldu mu? Haydi, bakalım. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Can you call Ms. Tsushima? | Bayan Tsushima'yı çağırabilir misin? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Ms. Tsushima? | Bayan Tsushima mı? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
That's right, she's waiting outside. | Evet, dışarıda bekliyor. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Fresh, organic vegetables. | Taze, organik sebzeler. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Plucked from nature's bounty today. | Toprak ananın bağrından yeni toplandılar. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
We've got all kinds, y'know. | Bildiğiniz gibi bütün özeni gösterdik. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
No need to go to the store. Gather around. | Markete gitmenize gerek yok. Adres burası. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Yojin. Let's get together. | Yojin. Haydi buyurun. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Yojin! | Yojin! | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
We're all friends... | Hepimiz kardeşiz... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
You changed the schedule again yesterday. | Dün programı yine değiştirmişsin. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Grandma... sorry. | Nene... Özür dilerim. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I'm so sorry, so sorry... | Çok çok özür dilerim, özür dilerim! | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
"Kaneshiro Kindergarden" | "Kaneshiro Çocuk Yuvası" | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
These days if a store cheats... | Şu günlerde bir market... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
even slightly on a sell by date, | ...günü birkaç gün geçmiş yiyecek sattığında... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
people get up in arms... | ...insanlar ellerini kaldırıp... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
and accuse it of fraud. | ...onu sahtekarlıkla suçluyor. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
That's right. My Granny... | Doğru. Nenem... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
she wolfs down cheap stale bread, hard as nails... | ... zamanında bayat ekmeklere aç kurt gibi saldırır... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
and chugs milk the texture of yogurt, | ...yoğurt kıvamında olan kalmış sütü bulabildiği için... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
as grateful as can be. | ...tanrıya şükredermiş. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
And she's 98 and fit as a flea. | Şu anda 98 yaşında ve çivi gibi. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Wow, that's one tough old lady. | Vay, ne sağlam bir yaşlı teyze. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
And the veggies they all grow nowadays... | Ve şu günlerde yetiştirilen sebzeler... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
"Pesticide free, all organic" they say. | Böcek ilaçlarının organik olduğunu söyleyip duruyorlar. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Next door's Eiko, was so strict about that, | Kapı komşum Eiko, bu konuda çok titiz. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
only organic and ate no meat whatsoever, too. | Sadece organik şeylerle besleniyordu ve hiç et yemiyordu. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Then at 35 she kills herself. | 35'inde intihar etti. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong with the world? | Dünyaya ne oluyor böyle? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Well done. Thank you girls. | Aferin. Teşekkürler kızlar. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Now then, let me introduce your new teacher. | Şimdi size yeni öğretmeninizi tanıştırmama izin verin. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Here's Miss Shinsen, Machiko. | Bu bayan Shinsen, Machiko. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Nice to meet you all. I'll be taking the Dolphin Class. I'm Machiko. | Memnun oldum. Ben, Machiko. Yunus sınıfını ben alacağım. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Let's all have fun, playing like dolphins. | Hep birlikte yunuslar gibi eğleniriz umarım. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
We sure will. | İnşallah. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Yojin's here. Please call me Miss Machiko. | Yojin geldi. Bana bayan Machiko deyin. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Yojin, Yojin! I love to sing. | Yojin, Yojin! Şarkı söylemeyi severim. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I'll teach you lots of songs. It's the veggie sellers. | Size bir sürü şarkı öğreteceğim. Sebze satıcısı. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Sorry but would you go summon them? | Affedersin, arabayı buraya getirebilir misin? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I got a bad leg and can't run. | Ayaklarımdan koşamıyorum. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Go get the truck? | Sebze arabasını mı? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
That's right, the gate's that way. | Evet, kapı şu tarafta. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I'm from the kindergarden. Principal wants you to stop by. | Ben çocuk yuvasından geliyorum. Müdür okula uğramanızı söyledi. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
You're the new hire? | Sen, yeni misin? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Yes, while my colleague's on maternity leave. | Evet, iş arkadaşım doğum iznine ayrılıyor. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Miss Kaoru's pregnant, huh? Okay, we'll be right there. | Bayan Kaoru hamileydi değil mi? Tamam, oraya geliyoruz. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
You scared me. I didn't see you there. | Beni korkuttun. Orada olduğunu görmedim. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Clear behind. Keep coming. | Arka açık. Gel. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Clear behind. | Gel. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Keep running, keep running... | Gel, gel... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
We've arrived. | Biz geldik. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
This is Ms. Motsu who helps with the potato festival each year. | Bu, bayan Motsu, her yıl patates festivalinde bize yardım eder. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
This is Miss Machiko, substituting for Miss Kaoru. | Bu, bayan Machiko, bayan Kaoru'nun yerine vekalet edecek. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
How do you do? I'm Machiko. Nice to meet you | Nasılsınız? Ben, Machiko. Memnun oldum. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Not from Aomori, huh? | Aomori'den değilsin galiba? | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
I'm from Tokyo. It's my first time here. | Tokyo'luyum. Buraya ilk gelişim. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
All the way from Tokyo. Well done. | Tokyo'dan buraya... Bravo... | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
Give it back, you jerks. | Geri verin, salaklar. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |
That's Yojin, her grandson. | Bu Yojin, onun torunu. | Urutora mirakuru rabu sutori-1 | 2009 | ![]() |