• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178517

English Turkish Film Name Film Year Details
Small groups must join forces, Küçük gruplar birleştirilmeli, Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
larger masses broken down into component parts. büyükler parçalara ayrılmalı. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Now the next phase commences, Şimdi sıradaki iş vize alan çocuklara, Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
finding foster parents for children who have visas. bakıcı aileler bulmak. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
And I'm horribly afraid that I don't know where to start. Korkarım nerden başlayacağımı bilmiyorum. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
We start with List Number One. Bir numaralı listeden başlayalım. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Sponsor Number One. Bir numaralı destekçi Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Miss Sylvia Fuller, Harbury House School, Oxfordshire. Bayan Sylvia Fuller, Oxfordshire'daki Harbury Yatılı Okulu. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I thought you might join me for tea in the drawing room, Misafir odasında benimle çay içeceğini düşünüyordum Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
and then I realised you must be busy. ama sonra meşgul olabileceğini düşündüm. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Thank you, dear. You're doing such splendid work. Teşekkürler canım. Mükemmel iş çıkardın. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I've always loved a puzzle. Zor işleri daima sevdim. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
But the finances for this Kindertransport Ama bu Kindertransport projesi için finans Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
just don't seem to work. bulma işi yürümüyor gibi gözüküyor. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
In what way? Neden? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
The government insists on a �50 bond for every child. Hükümet her çocuk için 50 pound ödenmesi konusunda ısrarcı. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
In advance, to ensure they don't become a charge upon the state. İlerde devlete yük olmayacaklarından emin olmak için. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Hallam and I would be happy to donate. Hallam ve ben yardımcı olmaktan mutluluk duyarız. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Hallam already has. Hallam çoktan oldu. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
You have more to offer than money, Agnes. Sen önermek için paradan fazlasına sahipsin Agnes. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Have I? I'm not sure. Öylemiyim? Emin değilim. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
You have intelligence, tact, and charm. Zeki, uzlaşmacı ve çekicisin. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I have the former in abundance, Benim de bilinen özelliklerim var, Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
but when I turn to the latter two the bucket comes up dry. No. ama çok değil. Hayır. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Yes. I know my weaknesses. But you don't know your strengths. Evet. Ben zayıf yönlerimi biliyorum ama sen güçlerinin farkında değilsin. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Macaroons don't wait. I'm making them for Werner's of Brook Street. Kurabiyeleri bekletemem. Bunları Brook Sokağındaki Werners için yapıyorum. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
It might turn into a regular order, if they sell. Eğer satabilirlerse bu düzenli bir siparişe dönebilir. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Any more news? Başka ne var ne yok? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Miss Pamela sent flowers from her asylum to put on the monkey's grave. Bayan Pamela maymunun mezarına konulmak üzere kaldığı klinikten çiçekler gönderdi. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Oh, bless her. Tanrı onu korusun. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
And Johnny corked a bottle of port, which he thought was claret. Johnny'de bir şişe porto şarabını Bordo şarabı sanıp mantarla kapadı. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
He's damn short of a bob. O tam bir zavallı. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Well, no one makes a cup of tea like you do, Mrs Thack. Hiç kimse sizin gibi çay yapamaz Bayan Thack. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
But Sir Hallam needs picking up from Whitehall. I have to run. Ama Sör Hallam'ı Whitefall'dan almam gerekiyor gitmeliyim. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Oh, yes, of course, dear. Elbette tatlım. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Oh, Mr Pritchard asked me to give you this. Bay Pritchard bunu size vermem istedi. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
There's no message. Only to say it came from him. Bir mesaj yok sadece ondan geldiğini söyleyebilirim. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Why aren't the children coming in for free? Çocuklar neden bedava giremiyor? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Why aren't the public prepared to foot the bill? Halk neden faturayı ödemeye hazır değil? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
For the majority of people, �50 is an enormous sum. 50 pound birçok insan için büyük bir bedel. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Forgive me, Mr Landry, you could save 100 children at a stroke. Bağışlayın beni Bay Landry siz bir hamlede 100 çocuğu birden kurtarabilirsiniz. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Are you going to remind me that my parents fled a pogrom? Bana ebeveynlerimin bir soykırımdan kaçtığını hatırlatacak mısınız? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I'm not going to insult you by saying anything unnecessary. Size gereksiz herhangi birşey söyleyerek sizi rahatsız etmeyeceğim. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I've simply come to tell you about a poisonous thing, Buraya sadece bir panzehir sağlayacağınızı Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
in the hope that you'll provide an antidote. umarak zehirli birşeyden bahsetmek için geldim. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I thought I might tease you, that I could beg a rumba, Size bir rumba için ricada bulunacaktım Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
and you would grant me the pleasure of a dance. ve sizde bana güzel bir dansın memnuniyetini verecektiniz. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
But you're good... Şaka yapıyorum... Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
as well as beautiful. Güzel olduğunuz kadar iyisiniz. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Have you had a lie in, dear? I saw your bike still in the hall. Bana yalan mı söyledin tatlım? Bisikletinin hala holde olduğunu gördü. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I'm giving it a miss today. Bugün erteledim. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Oh, you can help me carry these violet macaroons. O zaman bu menekşeli kurabiyeleri götürmeme yardım edebilirsin. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
It's two buses to Brook Street. Brook Sokağına ancak iki otobüsle gidiliyor. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I've got paperwork to do. Calculations and whatnot. Yapacak evrak işlerim var. Hesaplamalar ve benzeri işler. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Oh, yes? Öylemi? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I'm packing in insurance. Reckon if I bought a taxi, Bir sigorta işiyle uğraşıyorum. Eğer bir taksi alabilseydim Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I could be quids in. para basardım. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
It's not a profession though, is it? Bu bir iddia değil değilmi? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Well. You've got to get a licence. Belge almak zorundasın. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Thing is, I need investors. Durum şu ki yatırımcılara ihtiyacım var. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Or an investor. yada bir yatırımcıya. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Once there's a deposit down, I can pay the rest on HP Bir kez bir depozit alınca borcun kalanını ödeyebilirim ve Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
and be straight out earning. I'd split the profits with you. ve rahat rahat para kazanırım. Karları da seninle paylaşacağım. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
You're just dreaming, Tommy. Sen hayal görüyorsun Tommy. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Doesn't everyone? Kim görmüyorki? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
'Please wait while we try and connect you.' 'Sizi bağlamaya çalışırken lütfen bekleyin.' Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
The first group of children are scheduled to arrive, Aralığın 2 sinde ilk çocuk grubunun, Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Liverpool Street station. December 2nd. Liverpool Sokağı istasyonuna varması planlandı. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
It is likely to be in the small hours of the morning. Sabahın erken saatlerinde olacak gibi. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
From our embassy in Berlin, sir. Berlin'deki elçiliğimizden efendim. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
'I'm getting Persie out on a diplomatic flight. 'Persie'yi diplamatik bir uçuşla çıkarıyorum.' Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
'She doesn't deserve it.' 'Bunları haketmiyor.' Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Well. I'll make sure she's suitably grateful. Eminim çok minnettar kalacaktır. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Spargo is outside, checking the oil gauge on the hire car. Spargo dışarda kiralık arabanın yağını kontrol ediyor. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Eunice is downstairs filling the hot water bottles for the children. Eunice aşağıda çocuklar için sıcak su şişelerini dolduruyor. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
If there are any problems whatsoever, you are to use my card. Eğer bir problem olursa her ne olursa olsun kartımı kullanabilirsin. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Are you sure I can't persuade you to wear one of my furs? Seni kürklerimden birini giymen için ikna edemeyeceğime emin misin? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Agnes, dear, I'd sooner swathe myself in giblets. Agnes tatlım çok geçmeden kendimi sakatatla çevrelenmiş gibi hissederim. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Besides, Mr Amanjit and I have work to do, Hem Bay Amanjit ve benim yapacak işlerimiz var, Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
I can't have dead pelts flapping round my wrists. bileklerimi sarmalayacak ölü hayvanlar taşıyamam. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Take it for Persie. It will be freezing at the aerodrome. O zaman bunu Persie'ye götür. Havaalanında dondurucu soğuk olur. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Agnes has changed her perfume, since I saw her last. Son gördüğümden beri Agnes parfümünü değiştirmiş. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
You can smell it on her fur. Here. Kürkündeki kokudan anlayabilirsin. Bak. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Will you take me home now? Şimdi beni eve mi götüreceksin? Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Good evening, Lady Persephone. İyi akşamlar Leydi Persephone. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Hello, Spargo. It's just like old times. Merhaba Spargo. Herşey tıpkı eskisi gibi. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Barbara Teifenblum. Barbara Teifenblum. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Dafna Enbinder. Dafna Enbinder. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Eva Glasskopf. Eva Glasskopf. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Come with us now, you are quite safe. Şimdi bizimle gelin. Artık güvendesiniz. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Hello, sleepy head. Welcome to England. Günaydın uykucu. İngiltere'ye hoşgeldin. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Oven's warming up. Fırın ısınıyor. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
We might venture a few rock cakes. Birkaç çörek yapmayı deneyebiliriz. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
The Golden Blaze is to be published. Golden Blaze yayınlanıyor. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
You always said that was the one story you'd never show to anyone! Hep bunun asla hiç kimseye göstermeyeceğin bir hikaye olduğunu söylerdin! Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Hallam, I need your help. Hallam yardımına ihtiyacım var. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
You will agree that I can inform Agnes. No. Agnes'i haberdar edebileceğime katılıyorsundur. Hayır. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
For girls like Eunice, it's sometimes service or the streets. Eunice gibi kızlar bazen hizmetçidir bazen sokakta. Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
If I had my way, you would be dismissed! Eğer benim yolumla olsaydı sen kovulurdun! Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
Lady Agnes was treating us like domestic appliances! Leydi Agnes bize ev eşyası gibi davranıyordu! Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178512
  • 178513
  • 178514
  • 178515
  • 178516
  • 178517
  • 178518
  • 178519
  • 178520
  • 178521
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact