Search
English Turkish Sentence Translations Page 178616
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't know. If you agree to help, | Bilmiyorum. Ama yardım etmeyi kabul ederseniz... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
So you're saying that there are visitors | Yani Beşinci Kol üyesi Ziyaretçiler olduğunu mu söylüyorsunuz? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Yes, Chad. | Evet Chad. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Even her own kind are turning on Anna now. | Kendi türü bile Anna'ya karşı çıkıyor. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
And this message... | Peki bu mektup... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I'm guessing it isn't a hallmark card. | ...herhalde tebrik kartı değildir. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Look, I wouldn't know. I'm just the messenger. | Bilemem. Ben sadece elçiyim. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I'm I'm tired of playing games with you, father. | Sizinle bu oyunu oynamaktan sıkıldım artık Peder. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
The Fifth Column | Beşinci Kol, masum insanlarla dolu bir mekiği havaya uçurdu. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
All I've seen the Fifth Column do is hurt people. | Anlayabildiğim tek şey, Beşinci Kol'un insanlara zarar verdiği. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
They're lies, Chad. The shuttle shootdown was a setup. | Hepsi yalan Chad. Mekik patlaması bir tuzaktı. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Anna wants to paint the fifth column as a terrorist group, | Anna Beşinci Kol'u terörist bir grup gibi gösterip... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
gather public support against them, | ...onlara karşı halkın desteğini kazanmak istiyor. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
and thanks to you, she succeeded. | Sayende isteğine ulaştı da. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Please, Chad. | Lütfen Chad. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
What is it, Joshua? | Ne oldu Joshua? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
That favor you owe me? It's time to repay it. | Bana borçlu olduğun iyilik var ya? Ödeme vakti geldi. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
At 7:00, we're gonna create a diversion | Saat 7:00'de annenin yumurtaları çıkmadan yok edilebilsin diye... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
so your mother's eggs can be destroyed before they hatch. | ...bir kargaşa çıkaracağız. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Those soldiers are bred for destruction, Lisa... | O askerler yok etmek için üretildi Lisa. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
To kill humans. | İnsanları öldürmek için. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Joshua, you're asking me to betray my mother, | Joshua, sen benden anneme ihanet etmemi, kendi türümü öldürmemi istiyorsun. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You know she has a plan for Tyler... | Tyler için, insanlar için planları olduğunu biliyorsun. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
It's time for you to decide which side you're really on. | Gerçekten hangi tarafta olduğuna karar vermenin vakti geldi. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Val's here. | Val burada. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
She's safe for now. | Şimdilik güvende. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I just wish you would've come to me sooner. | Keşke bana daha önce gelseydin. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Valerie's pregnancy is exceedingly risky. | Valerie'nin hamileliği çok riskli. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
So you kidnapped her? To save her. | O yüzden de onu kaçırdın mı? Onu kurtarabilmek için. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
If we'd have asked, would you have let me? | Sorsak izin verir miydin ki? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
She could've died down there. | Aşağıda ölebilirdi. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You're lying. You don't care about saving her. | Yalan söylüyorsun. Onu kurtarabilmek umurunda bile değil. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
All you wanna do is run tests, like she's a lab rat. | Tek istediğin, ona laboratuar faresiymişçesine testler yapmak. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You can fight us | Bizimle savaşabilirsin... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
or you can help us fight to save her life. | ...ya da hayatını kurtarmak için verdiğimiz savaşa yardım edebilirsin. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
sync by <font color=" 00ff00">elderman</font> for <font color=" 00ffff">www.Addic7ed.Com</font> | <b>"V" Sezon 1, Bölüm 12 Red Sky</b> | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
We have to get out of here. You don't have to be afraid. | Buradan gitmeliyiz. Korkmana gerek yok. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Okay? But you warned me about the visitors. | Tamam mı? Ama sen beni Ziyaretçiler hakkında uyarmıştın. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
We don't have a choice right now because | Şu anda başka seçeneğimiz yok. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
your pregnancy is just really complicated. It's dangerous. | Çünkü hamileliğin gerçekten çok problemli. Çok da tehlikeli. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
We need their technology to deliver the baby. | Bebeğin doğumu için teknolojilerine ihtiyacımız var. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Oh, it's coming, Ryan. | Geliyor Ryan. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Val, I'm so sorry for what I put you through. | Val, sana yaşattığım her şey için özür dilerim. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry I left. | Senden ayrıldığım için özür dilerim. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to do this alone, any of it. | Bunların hiçbirini yalnız yaşamak istemiyorum. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You don't have to. I'm here now. | Mecbur değilsin. Artık yanındayım. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna have to wait outside. | Dışarıda beklemeniz gerekiyor. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Please, let them save the baby. | Evet. Bebeği kurtarmalarına izin ver lütfen. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You ask me, | Bana soracak olursanız... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
we need to send you up to that ufo more often. | ...seni o UFO'ya daha sık göndermeliyiz derim. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Is that the explosive? | Patlayıcı o mu? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. The bomb you're gonna use to scramble the bitch's eggs | Evet. O kaltağın yumurtalarını patlatacağın bomba... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
is a next gen gel explosive. | ...yeni nesil jel patlayıcılardan. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Unlike nitrates and peroxide, | Nitrat ve peroksidin aksine... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
it gives off no signature. | ...hiçbir iz bırakmaz. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, even alien technology won't pick this puppy up. | Evet, uzaylı teknolojisi bile bundan hiçbir şey çıkaramaz. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
What's with the handbag? | El çantası ne için? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Ah, just gonna hide it in the lining here. | Bombayı astarına saklamak için. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
And it's a clutch, not a handbag. | Ayrıca o askısız bir çanta, el çantası değil. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
What's the initiator? | Tetikleyicisi ne? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You slip it in here like so. | Bunu buraya koyarsın. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You set the timer... | Zamanlayıcı çalıştırırsın... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
And boom. | ...ve bom! | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Marcus will be off the ship by 1900. Well, he's second in command. | Marcus gemiden saat 7:00'de ayrılacak. O ikinci komutan. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
How you gonna get him off the ship? | Onu gemiden nasıl çıkartacaksın? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm gonna grab a gecko by the peace ambassador center, | Barış Elçiliği Merkezi'nden bir kertenkele yakalayıp... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
have him get a message up to the ship... | ...Marcus'la bir buluşma ayarlaması için... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
To set a meeting with Marcus, and then... | ...bir mesajla gemiye göndereceğim. Sonra da... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I'll ambush their ambush. | ...tuzaklarına tuzak kuracağım. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Well, that sounds dangerous. I've walked away from much worse. | Epey tehlikeli olacağa benziyor. Çok daha kötülerinden kurtuldum. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Erica, you... | Erica, sen... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Be careful | ...kendine dikkat et. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
like you said, Anna has an agenda, too. Okay? | Söylediğin gibi Anna'nın da planları var. Tamam mı? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Where did you get this? | Bunu kimden aldın? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
From an intermediary | Bir aracıdan. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
the same source who gave me the information about the shuttle. | Mekik patlamasını haber veren aynı kaynaktan. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I've been keeping an eye on him. | Gözüm üzerindeydi. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I believe I'm close to finding out who's behind the message. | Mektubu gönderen kişiyi bulmak üzere olduğuma inanıyorum. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Fifth Column? | Beşinci Kol mu? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
My instructions were to leave this envelope in the medical lab. | Bana bu mektubu tıbbi laboratuara bırakmam söylendi. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Does that mean there are visitors | Bu, Beşinci Kol'la birlik olan Ziyaretçiler olduğu anlamına mı geliyor? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
My people are loyal and of peace. | Halkım sadık ve barışçıldır. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
This message must have been intended | Mektup, "Gemide Yaşam" programındaki insanlardan birine gönderilmiş olmalı. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
It seems we've been infiltrated, even up here. | Burada bile içimize sızmışlar demek ki. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Deliver this as instructed. | Bunu söylenen yere götür. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I just don't want to see anyone else get hurt. | Ben sadece başka kimselerin de zarar görmesini istemiyorum. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
don't worry, Chad. | Endişelenme Chad. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
As soon as we stop the Fifth Column, | Beşinci Kol'u durdurduğumuz zaman... | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
nobody else will. | ...başka zarar gören olmayacak. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Put the gun down, Mr. Hobbes. | Silahınızı bırakın Bay Hobbes. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I believe you have something for me as well | Sanırım sizin de benim için bir şeyiniz var. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Parker's research. | Parker'ın araştırması. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Half of Parker's research. | Parker'ın araştırmasının yarısı. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
I kept the other half in a safe place. | Diğer yarısını güvenli bir yerde saklıyorum. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You like to play games, Mr. Hobbes? | Oyun oynamayı seviyorsunuz galiba Bay Hobbes? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Now you really think | Bir teminatım olmadan ortaya çıkacağıma gerçekten inandınız mı? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
You want the other half? | Diğer yarısını istiyor musunuz? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Why did you frame me? | Neden beni suçladınız? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
Because I'd like to hire you. | Çünkü sizi kiralamak istiyordum. | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |
And what makes you think I'd ever work for you? | Peki sizin için çalışacağım fikrine nereden kapıldınız? | V Red Sky-1 | 2010 | ![]() |