• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178625

English Turkish Film Name Film Year Details
The FBI is on edge. There are a lot of itchy trigger fingers. FBI sınıra geldi. Tetiklerde kaşınan bir sürü parmak var. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Now, I am the point man on this for the moment. Şu anda sorgulamayı ben yönetiyorum. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
And if you talk to us right now, Ve eğer şimdi bizimle konuşursan... V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I can get to your friends first... ...dostlarına önce ben ulaşırım. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Maybe avoid a bloodbath. Belki bir katliamı önleyebiliriz. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
We need answers, Melanie. Please help us. Cevaplara ihtiyacımız var Melanie. Lütfen bize yardım et. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I never met anyone. Kimseyle tanışmadım. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
It was all done through chat rooms and stuff. Bütün her şey bilgisayarda konuşarak hallediliyordu. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
When I was ready, they came to pick me up in a van, Hazır olduğumda geldiler, beni bir minibüse bindirip... V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
blindfolded me, ...gözlerimi bağladılar. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
brought me somewhere to give me the explosives. Patlayıcıları vermek için beni bir yere götürdüler. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Do you remember anything about the trip? Um... Yolculuk hakkında bir şey hatırlıyor musun? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
The route? Uh, sounds? Anything? Güzergah? Sesler? Herhangi bir şey? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I heard a lot of trucks. I think a barge whistle. Çok kamyon gürültüsü vardı. Sanırım bir mavna düdüğü vardı. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Wherever it was, it may have been by the water. Neresiyse nehir kıyısında olmalı. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Get on it. Sen git. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Yeah. I'll take her from here. Tamam. Gerisini ben hallederim. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
About bloody time. Zamanı gelmişti. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I called my hook. I've got a list of possible ex Mossad Bağlantımla görüştüm. Elimde son adresi Manhattan olan iki düzine... V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
with last knowns in Manhattan. Two dozen names. ...eski Mossad ajanının listesi var. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I was waiting for your FBI brain Senin FBI aklının bana bu listeyi daraltma konusunda... V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
to help me narrow it down. ...yardım etmesini bekliyordum. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Anything by the water? Suyun kenarında olanlara bak? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Right, there's one of them. Tamam, işte onlardan biri. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Eli Cohn, owns a textile company right on the Hudson. Eli Cohn, Hudson nehrinin kıyısında bir tekstil şirketi var. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I'll meet you there. We're a step ahead. Orada buluşuruz. Bir adım önde gidiyoruz. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Okay. Whose blood is that? Tamam. Bu kimin kanı? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Your partner's. Ortağının. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Malik? Yeah. Malik? Evet. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Did she see me? Beni gördü mü? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Okay. We gotta split. Pekala. Ayrılıyoruz. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Ryan continues to resist me. Ryan bana direnmeye devam ediyor. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
You underestimated his resolve. Azmini hafife almışsın. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
No. He underestimated mine. Make it sick. Hayır o benimkini hafife aldı. Onu hasta edin. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Give it a chronic pain that only my bliss can alleviate. Ona sadece benim saadetimin dindirebileceği kalıcı bir acı verin. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
No parent can stand by and watch while their child suffers. Hiçbir ebeveyn çocuğu acı çekerken öylece durup bunu seyredemez. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
If he wants to be human, Eğer bir insan olmak istiyorsa... V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I'll make sure he suffers like a human. ...bir insan gibi acı çektiğinden emin olacağım. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Feel my warmth, Ryan. Sıcaklığımı hisset Ryan. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Ryan, what's wrong? Ryan, neler oluyor? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Feel my comfort. Verdiğim huzuru hisset. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Your baby is in terrible pain. Bebeğin korkunç acılar çekiyor. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I can ease her suffering, Onun acısını dindirebilirim... V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
as I can ease yours. ...tıpkı seninkini dindirebileceğim gibi. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Let me in, Ryan. I can't. Beni içine al Ryan. Yapamam. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Let me fill your emptiness. I can't do this. Bırak İçindeki boşluğu doldurayım. Bunu yapamam. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
No, I can't do this! It's okay, Ryan. Bunu yapamam dedim! Sorun değil Ryan. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
The more I feel, the more Anna can hurt me. Ne kadar çok hissedersem, Anna beni daha çok incitebilir. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Just pray with me. The soul... it is a blessing. Sadece benimle dua et. Ruh bir lütuftur. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
No. No, it's also a curse. Hayır, aynı zamanda bir lanet. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I can't... No. Yapamam, hayır. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Evans. Glad you're here. Evans. Geldiğine sevindim. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Follow me. You're not gonna believe this. Beni izle. Buna inanamayacaksın. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Hey, sorry. I was across town. Üzgünüm. Şehrin karşı tarafındaydım. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Right through here. Beni takip edin. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Quite the fashion statement. Garip bir moda anlayışı. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Blank passports. Boş pasaportlar. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
High quality work. Yüksek kalite işçilik. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
China, New Zealand, Russia. Çin, Yeni Zelanda, Rusya. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
29 cities and now this. 29 şehir ve şimdi de bu. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
So how widespread is this thing? Bu şey nerelere yayılmış böyle? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
They've got the models, the components, Modellere sahipler, geri kalan elemanlara da. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
the paper operation. Evrak işleri. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
They're shipping people internationally. Uluslararası insan nakliyatı yapıyorlar. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
This was ground zero. Burası başlangıç noktası. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Yeah? What was missing? Evet? Ne kaybolmuştu? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
At Maybree's place? What was missing? Maybree'nin evinde ne kaybolmuştu. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Uh, I don't know. This is not a good time. Bilmiyorum. Şu an iyi bir zaman değil. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
A car. I found that registration renewal, Arabası. Ruhsat yenileme evraklarını buldum... V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
but the garage was empty. He drove to the healing center. ...ama garaj boştu. Sağlı Merkezine onunla gitmişti. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
He left his car on a side street. Arabayı yan sokaklardan birine bırakmış. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I checked out the last destinations on his nav system. Navigasyon sisteminden son gittiği yerleri kontrol ettim. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
All pretty normal looking stuff. Nezih, normal yerlere gitmiş. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Except... it saved the route to a place in Ossining. Ossining'de bir yere giden yüklenmiş yol dışında. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Text it to me. I'll meet you there. Mesaj at. Orada görüşürüz. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
That was Tyler. Arayan Tyler'dı. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
He's really freaked out with the bombing. Bombalama olaylarından çok korkmuş. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I need to go home. Eve gitmem lazım. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
C.S.U.'s processing the scene. C.S.U. olay yerini araştırıyor. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I'll call you if anything comes up. Eğer bir şey bulursak seni ararım. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I found this shipping label in the back, Arkada bu nakliye etiketlerini buldum. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
to a farm in Ossining, of all places. Could be something. Ossining'de bir çiftliğe gidiyor. Bundan bir şeyler çıkabilir. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Okay. I'll check it out. Tamam. Bunu ben araştırırım. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Malik, go with her. Onunla git Malik. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I want both of you to check it out. İkinizin beraber buna bakmasını istiyorum. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Forgive me, father, for I have sinned. İşlediğim günahlar için beni bağışlayın Tanrı'm. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I failed to comfort a friend in need. İhtiyacı olan bir arkadaşımı teselli edemedim. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
And I used my words, the words of God, to inspire violence. Ve kelimelerimi kullandım, Tanrı'nın sözlerini, şiddete ilham verdim. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
The blood of innocents is on my hands. Masumların kanı benim ellerimde. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I need to know... Where do I go from here? Bilmem gerek. Buradan nereye gideceğim? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Show me a sign. Bana bir işaret göster. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I thought I was a member of the Fifth Column now, not a target. Beşinci Kol'un bir üyesi olduğumu sanıyordum. Hedefi değil. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Sources say the first bomber worshipped here. Kaynaklar ilk bombacının burada ibadet ettiğini söylüyor... V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I'm a priest, Chad. I gave a sermon. Ben bir Rahibim Chad. Vaaz veririm. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I never intended for anyone to take it that far. Hiçbir zaman birilerini bu kadar ileri gitmeleri için yönlendirmem. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Yeah, well, we don't always know the impact we're gonna have, do we? Her zaman sahip olduğumuz etkinin gücünü tam bilemeyiz değil mi? V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I think that FBI agent, Erica Evans, is in danger. Sanırım şu FBI ajanı, Erica Evans, tehlikede. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I'm not sure who you're talking about. Kimden bahsettiğinden emin değilim. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
I saw her here, with you. She's in danger. Onu seninle burada gördüm. Tehlikede. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
Evans' partner. Evans'ın ortağı. V Serpent's Tooth-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178620
  • 178621
  • 178622
  • 178623
  • 178624
  • 178625
  • 178626
  • 178627
  • 178628
  • 178629
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact