• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178627

English Turkish Film Name Film Year Details
What big weapon? Devotion. Hangi büyük silah? Bağlılık. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I don't know who to trust anymore. Artık kime güvenebileceğimi bilmiyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I can't get the image of Dale just lying there out of my head. Dale'ın yerde uzanırkenki görüntüsünü kafamdan atamıyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
We help build a resistance. We recruit. Bir direniş oluşturmaya yardım edeceğiz. Adam toplayacağız. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
We have to be careful. We'll be careful. Dikkatli olmalıyız. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Are we the only ones who got away? Oradan kaçabilen sadece biz miyiz? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
No, there were others. Hayır, başkaları da vardı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
It's going to the warehouse. Depoya gidiyor. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
What are they doing? They're cleaning up. Ne yapıyorlar? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
What? We have to do something. Ne? Bir şeyler yapmalıyız. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
No. It has to be anonymous. Onunla olmaz. İsimsiz arama olmalı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
9 1 1. What's your emergency? 9 1 1. Acil durumunuz nedir? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Oh, my god. It's a massacre. Please. Aman Tanrım. Bu bir katliam. Lütfen. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Please, they're killing people. You have to come. İnsanları öldürüyorlar. Gelmeniz lazım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Okay, slow down, ma'am. Where are you? Sakin olun, hanımefendi. Neredesiniz? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
It's a a warehouse 4400 Pier Avenue, Brooklyn. Bir depoda. 4400 Pier Bulvarı, Brooklyn. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Please send the police. Lütfen polis gönderin. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Let's go. We're sitting ducks out here. Come on. Gitmemiz lazım. Keklik gibi bekliyoruz. Hadi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm contacting dispatch now. How many people were killed? Bunu birimlere iletiyorum. Kaç insan öldürüldü? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I don't know, a lot. Look, just send everyone that you've got. Bilmiyorum, çok fazla. Elinizde kaç kişi varsa buraya gönderin. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Okay, ma'am, don't hang up. I need to confirm that address with you again. Tamam, hanımefendi telefonu kapatmayın. Adresinizi doğrulamam lazım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You're at 400 Pier Avenue? 4400 Pier Bulvarındasınız değil mi? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yes. How many times do I have to tell you? Evet. Kaç defa tekrar etmem gerekiyor? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm gonna stay with you on the line until help arrives. Yardım gelene kadar hatta sizinle kalacağım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
What's your name, ma'am? Hanımefendi isminiz nedir? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Hang up. Hang up! Hang up! Ma'am? Kapat. Kapat! Kapat! Hanımefendi? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
They must've seen us. No. They intercepted the call. Bizi görmüş olmalılar. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
What? The visitors they traced the call. Ne? Ziyaretçiler, aramayı izlediler. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
How is that possible? How is any of this possible? Bu nasıl mümkün olabilir? Bütün olanlar nasıl mümkün? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Dale was my partner. He was one of 'em. Dale benim ortağımdı. Onlardan biriydi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
He's been my partner for seven years, Yedi yıldır, gemiler ortaya çıkmadan... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Long before the ships showed up. ...çok önceden beri benim ortağımdı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Anyone could be a visitor. Aklına gelebilecek herhangi biri Ziyaretçi olabilir. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Jack, go home. What? Jack evine git. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Go home. Act normal. Pretend this never happened. Evine git. Bunlar hiç olmamış gibi normal davran. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Wait, we can't just walk away from this. Buradan böylece gidemeyiz. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
We can't attack it head on, either. It's too dangerous. Kafa kafaya da saldıramayız. Çok tehlikeli. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I have to figure out what to do. Ne yapacağımızı düşünmem lazım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Don't trust anyone. Anyone. Kimseye güvenme. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Ty? Ty? Ty. Ty. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I thought you were... Seni şeyde sanıyordum... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
With with Brandon. Brandon'la beraberdim. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Y yeah. My bike broke down. Uh... Evet. Motorum bozuldu. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Are you sure you're okay? Sen iyi olduğundan emin misin? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Ty, I need to talk to you about yesterday. Ty, seninle dün olanlar hakkında konuşmalıyım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
It is really important to me that you don't get involved with the visitors. Ziyaretçiler'e bulaşmaman benim için çok önemli. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I know they're exciting and kinda cool, but... İlginç ve havalı olduklarını biliyorum ama... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
For me, can you do that? Benim için bunu yapar mısın? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yeah. O okay. Evet. Yaparım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You're just saying that. Beni geçiştirmek için konuşma... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Promise. ...söz ver. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yeah. I mean, if it if it's that big of a deal to you, um... Tamam. Eğer senin için bu kadar önemliyse... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
No more visitor stuff. You know, I... ...bundan sonra ziyaretçiler yok. Söz... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I need you to be safe. Güvende olmanı istiyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I I am. Güvendeyim. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Can can I go to bed now? Yatmaya gidebilir miyim? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I love you, Ty. Seni seviyorum Ty. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
After three weeks of evaluation, Üç hafta süren değerlendirmeden sonra... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
A decision on whether the U.S. will establish diplomatic ties with the visitors ...Amerika'nın Ziyaretçilerle diplomatik temaslara başlayıp başlamayacağı bugün... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
May come as early as today. ...erken saatlerde açıklanacak. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
The decision will be based in large part on a recommendation from Bu kararın büyük kısmını... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Establishing relations would grant the visitors Kurulacak ilişkiler, Ziyaretçilere devletimizin sınırları... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
There's been much debate over the last few weeks as to... Bu madde hakkında birkaç hafta önce hararetli tartışmalar yaşanmıştı... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Establishing ties with the visitors Ziyaretçilerle ilişki kurmak... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Is a good thing, Jack. ...iyi bir şey Jack. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
More souls to save. You'll see. Kurtarılacak daha fazla ruh olacak. Göreceksin. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Oh, the police came by last night. They wanted to talk to you Dün akşam polis geldi. Bıçakla öldürülen zavallı adam hakkında... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You left your gun in my car. Silahını arabamda unutmuşsun. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Erica, it's Paul. Have you seen Dale? Erica, ben Paul. Dale'den haberin var mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Dale? Dale mı? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
No. Not since yesterday. Why? Hayır. Dünden beri görüşmedik. Ne oldu? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I need you to get in here. He's missing. Buraya gelmeni istiyorum. Dale kayıp. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Last night was great. Dün akşam çok güzeldi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Better than great. Güzelden de öteydi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You know, maybe I should Belki evin her tarafına... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Hide rings all over the house. ...yüzük saklamalıyım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You think I'm gonna let some scratch from a filing cabinet get the best of me? Dosya dolabının yaptığı çiziğin benim performansımı düşüreceğini düşünmüyorsun değil mi? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Oh, hey, hon, there's some, uh, ointment in the medicine chest if you need it. Tatlım ihtiyacın olursa ecza dolabında merhem var. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Thanks, baby, Teşekkürler bebeğim... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
But it's not that bad. ...ama yara o kadar da kötü değil. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
And please feel free to ask anything and everything. Ayrıca her şeyi sorabileceğin konusunda rahat ol. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm here to discuss all topics without reserve. Ayırt etmeksizin her konuda konuşmak için buradayım. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Yeah. Just watching the interview. Evet. Röportajı izliyordum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Why are you beating yourself up over this? Neden kendine bu kadar yükleniyorsun? V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Because my dad's not here to do it for me? Çünkü bu işleri babam yapmayacak maalesef. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Chad, if you'd gone after Anna on the air, Chad eğer canlı yayında Anna'nın üstüne gitseydin... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You'd never get access again. ...bir daha yanına yaklaşamazdın. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
80 million viewers watched you last night. Dün akşam seni 80 milyon kişi izledi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
80 million watched Anna. 80 milyon kişi Anna'yı izledi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
No formal response yet from India. Hindistan’dan hala resmi bir cevap gelmedi. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
the U.S. is the lynchpin. Kilit Amerika. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Once they grant us freedom, The remaining countries will follow. Onlar bize özgürlük verince, diğer ülkeler de onlara katılacak. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm told in Japan, this conveys both a respect for tradition Bana söylenene göre, Japonya'da bu elbise hem saygıyı hem de... V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
And the allure of submission. ...baştan çıkarmayı temsil ediyormuş. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
I'm not sure that's the message you want to send. İletmek istediğin mesajın bu olduğunu sanmıyorum. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
You still don't understand humanity. Hala insanoğlunu anlayamadın. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
His wife's pretty upset. She's been here a couple hours. Karısı çok üzgün. Birkaç saattir burada. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Dale never made it home last night. Dale dün gece eve gitmemiş. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
She says he always calls, even on stakeout. Birini takip ederken bile haber verdiğini söylüyor. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
Timing's terrible. Half my team's been reassigned to this visitor task force. Zamanlama berbat. Ekibimin yarısı Ziyaretçiler Özel Birimi'ne atandı. V There Is No Normal Anymore-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178622
  • 178623
  • 178624
  • 178625
  • 178626
  • 178627
  • 178628
  • 178629
  • 178630
  • 178631
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact