• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178683

English Turkish Film Name Film Year Details
It's not about defiance... Açık olursak: Bu meydan okumakla alakalı değil... Valentine's Day-5 2010 info-icon
Oh, jeez. Thank you. Tanrım. Teşekkür ederim. Valentine's Day-5 2010 info-icon
And that's it for tonight's news. Bugünün haberlerinin bu gecelik sonuna geldik. Valentine's Day-5 2010 info-icon
Hey, way to go, bro. Cue music, cue logo. Tebrikler kardeşim. Müzik ve logo girsin. Valentine's Day-5 2010 info-icon
Sugar can't answer the phone right now. Şeker şu anda telefona cevap veremez. Valentine's Day-5 2010 info-icon
She's got to make love to her boyfriend on Valentine's Day. Sevgililer Günü'nde erkek arkadaşıyla sevişecek. Valentine's Day-5 2010 info-icon
They're all the ones that nobody wants. Bunlar kimsenin istemediği çiçekler. Valentine's Day-5 2010 info-icon
Giving me a chance to be number one. Congratulations. ...bir numara olmak için şans verecek. Tebrikler. Valentine's Day-5 2010 info-icon
No... I'll teach you this. It's not natural. Hayır öğreteceğim. Bu normal değil. Valentine's Day-5 2010 info-icon
It's Romeo Midnight, one last time. Ben Romeo Midnight, son defa birlikteyiz. Valentine's Day-5 2010 info-icon
Oh, there's a... Hold it, there's a finger in there. Bekle, orada bir parmak görüyorum. Valentine's Day-5 2010 info-icon
If you look out the window, ma'am... Eğer dışarıya bakarsanız hanımefendi... Valentine's Day-5 2010 info-icon
Valerie and Her Week of Wonders Valerie and Her Week of Wonders Valerie ve Onun Harikalar Haftası Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Translated by mrickx, Awe and KH Çeviri ^^aquila^^ Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Enjoy it! : ) ^^aquila^^ Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Polecat! Sansar! Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
"Valerie, forgive me." "Valerie, beni affet." Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Where are her earrings ? Küpeleri nerede? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
I lost them, constable. Onları kaybettim, polis memuru. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
You lie, Orlik. No, I don't. Yalan söylüyorsun, Orlik. Hayır, söylemiyorum. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
You can't avoid punishment, I will torture you with water. Cezadan kaçamazsın, Sana suyla işkence edeceğim. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Orlik! Orlik! Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Bend down! Eğil! Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
I will jump on your back. Sırtına sıçrayacağım. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Scallywag. Başbelası. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Grandmom, have the actors arrived ? Büyükanne, aktörler geldi mi? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
You should be more concerned that the missionaries are coming. Daha dikkatli olmalısın, misyonerler geliyor. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Today or tomorrow. Bugün veya yarın. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
One of them will be living with us. İçlerinden biri bizimle birlikte yaşayacak. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
You are not playing with that earring, are you ? Bu küpeyle oynamıyorsun, değil mi ? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
I'm not a child anymore, grandmom. Artık bir çocuk değilim, büyükanne. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Just tonight, you know. Sadece bu gece, biliyorsun. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
At 13 ... as your mother. Onüçünde ... annen gibi. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Get rid of that ear rings. Bu küpelerden kurtul. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Your mother put them away on the day when she entered the nunnery. Annen rahibe manastırına girdiği gün onları saklamıştı. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Your father was a bishop. Baban bir piskoposdu. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
As you know, both are now in heaven. Bildiğin gibi, her ikisi de şimdi cennetteler. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Is there some secret in these earrings? Bu küpelerde bir takım sırlar mı var? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Oh no. Yoo hayır. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
I got them at this house's auction from some constable. Onları, bu evde açık arttırmada birkaç polis memurundan aldım. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Did you know him? Onu biliyor musun? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Grandmom, the actors have arrived. Büyükanne, aktörler geldi. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
But it's just a weding. Fakar bu sadece bir düğün. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Hedvika is marrying. Hedvika evleniyor. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Poor Hedvika. Zavallı Hedvika. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
She will be a rich farmer's wife. Zengin bir çiftçinin karısı olacak. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Grandmom, monster! Büyükanne, canavar! Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
This can't be him. Bu o olamaz. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
He'd died already. O çoktan öldü. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Who are you talking about, grandmom? Kimden bahsediyorsun, büyükanne? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Go and repeat your piano fingering. Git ve piyano derslerini tekrarla. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
O.K. grandmom. O.K. büyükanne. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
"Beautiful maiden. "Güzel bakire. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
It was me who stole your earrings and brought them back in your hands again. Küpelerini çalan bendim, onları geri getirdim ve ellerine teslim ediyorum. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
My uncle, the constable, desires them. Amca, polis memuru, onları istiyor. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
He killed my dad and mom and I'm afraid for your destiny. Annemi ve babamı öldürdü ve senin sonunun da bu olacağından endişeleniyorum. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Today will be in church... Bugün kilisede olacak... Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
...today will be in church sermon for maidens. ...bugün kilisede bakireler için vaaz verilecek. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Please leave your dress in summer house so that in disguise I could exchange a few words with you. Lütfen elbiseni yazlıkta bırak bu sayede seninle birkaç kelime konuşabiliriz. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Your unhappy Orlik." Kederliniz Orlik." Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Where are you my child? Çocuğum neredesin? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Valerie?! Valerie?! Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
It's time to dress for vesper. Akşam duası için giyinmenin zamanı geldi. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Grandmom, may I take with me a leaf of rosemary? Büyükanne, yanıma bir yaprak biberiye alabilir miyim? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Me, God's servant, missionary. Ben, Tanrı'nın hizmetçisi, misyoner. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
I came between you, maidens, to give you the knowledge and God's vow. Size bilgi ve Tanrı'nın yeminini verebilmek için aranıza geldim, bakireler. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Oh maiden, do you know what you are? Oh bakire, ne olduğunu biliyor musun? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
You are an alabaster handshake. Sen yumuşacık bir el sıkışmasısın. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
You are an uncut pomegranate. Sen kesilmemiş bir narsın. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
You are the boat of a leaf and an opening rosebud. Sen bir kayık tabak yaprak ve açan bir gül goncasısın. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Rough hand touching your breast would leave an indelible fingerprint. Şehvetle göğsüne ellerle dokunmak, silinmez bir parmak izi bırakabilir. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
But I'm with you, my maiden. Fakat ben seninleyim, bakirem. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
In guardian angel's place I bow to you. Koruyucu meleğin mekanında sana eğiliyorum. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
And I bless with this wine, your mouth, your breast, your lap. Ve bu şarapla ağzını, göğsünü, kucağını kutsuyorum. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Orlik? Orlik? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Valerie, is that you? Valerie, sen misin? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
The monster tortured me hard. Canavar acımasızca bana işkence etti. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Valerie, I want to give you advice. Valerie, sana tavsiyeler vermek istiyorum. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
We are on square. I'm sorry. Meydandayız. Üzgünüm. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Yet? Hala mı? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Yet! Hala! Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Firstly : İlk olarak : Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Where is the public poor house, dear child? Devlet düşkünler evi nerede, sevgili çocuk? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
There, reverend sir. Orada, saygıdeğer bayım. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
You do act from mercy? Acıdığınız için mi oynuyorsunuz? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Or don't you like me? Yoksa benden hoşlanmadınız mı? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
No reverend sir. Hayır saygıdeğer bayım. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Dear me! I please you. Zavallı ben! Rica ediyorum. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
You enter first. Siz önce girin. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Go on, don't worry. Devam et, endişelenme. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
This is my kingdom. Bu benim krallığım. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
I know that I don't appeal to you anymore, my Gracian. Size artık çekici gelmediğimi biliyorum, zarif bayan. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Only five years ago, when you were here last time... Sadece beş yıl önce, son defa buraya geldiğinizde... Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
...but now! ...fakat şimdi! Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
I will lash myself. Kendimi kırbaçlayacağım. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Grandmom! Look! Büyükanne! Bak! Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
It's only a dream. Sadece bir rüya. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
I'm asleep and everything is a dream. Uykudayım ve herşey bir rüya. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
Did he hurt you ? Sizi incitti mi ? Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
He wants you to love him. Onu sevmeni istiyor. Valerie a tyden divu-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178678
  • 178679
  • 178680
  • 178681
  • 178682
  • 178683
  • 178684
  • 178685
  • 178686
  • 178687
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact