• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178728

English Turkish Film Name Film Year Details
The F�hrer, Adolf Hitler, Bir saat kadar. "Lider" Adolf Hitler Valkyrie-7 2008 info-icon
Hail Hitler, General. Hitler'e selam olsun, General. Valkyrie-7 2008 info-icon
You play the part of bureaucrat beautifully. I see it's my turn to relax. İşin bürokrasi kısmını güzel becerdin. Sanırım şimdi benim rahatlama sıram geldi. Valkyrie-7 2008 info-icon
You've been promoted chief of staff for the reserve army. Yedek Ordu'nun komutanlığına getirildin. Valkyrie-7 2008 info-icon
Excuse me? Congratulations. Anlamadım? Tebrikler. Onu buradan götürün. Valkyrie-7 2008 info-icon
I am busy with other things. Ben diğer işlerle meşgulüm. Valkyrie-7 2008 info-icon
Unfortunately, your nocturnal activities don't count as service to the 'Reich'. Maalesef, gece çalışmaların milletimize hizmet olarak sayılmayacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
I'll refuse the promotion. You'll do no such thing. Bu terfiyi reddediyorum. Böyle bir şey yapamazsın. Valkyrie-7 2008 info-icon
Tresckow may have left you in charge of the operation but in this world I still outrank you. Tresckow seni operasyonun başına getirmiş olabilir ama bu alemde hala senden üst rütbeliyim. Valkyrie-7 2008 info-icon
You'll have real access to Hitler, his advisers, his schedule. Hitler'e tam bir erişimin olacak. Danışmanları ve günlük programı da dahil. Valkyrie-7 2008 info-icon
I've looked through your changes to Valkyrie. Valkyrie' ye kattıklarına bir baktım. Valkyrie-7 2008 info-icon
I approve. I need you to get Hitler to sign it. Takdir ediyorum. Hitler'e bunu imzalatman gerek. Valkyrie-7 2008 info-icon
Now, there's a man here to interview as your adjutant. Şimdi içeride emir subayın olmak için mülakata girecek biri var. Valkyrie-7 2008 info-icon
He comes highly recommended. Şiddetle tavsiye edilir. Valkyrie-7 2008 info-icon
Do you know how this world will end, Lieutenant? Dünyanın sonu nasıl olacak biliyor musun, Teğmen? Valkyrie-7 2008 info-icon
The portrait will be unhung, and that man will be hung. Portreler indirilecek, bu adam asılacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
I'm engaged in high treason with all means available to me. Vatan hainliğinin mümkün olabilecek bütün türleriyle uğraşmakla meşgulüm. Valkyrie-7 2008 info-icon
Can I count you in? Seni de dahil edebilir miyim? Valkyrie-7 2008 info-icon
For anything, sir. Anything at all. Tabii ki efendim, her şey için hazırım. Valkyrie-7 2008 info-icon
The Colonel is a member of my staff at the War Ministry. He doesn't answer to you. Albay Savaş Bakanlığı'nda kurmaylarımdan biridir. Size cevap vermez. Valkyrie-7 2008 info-icon
They're waiting. Sizi bekliyorlar. Valkyrie-7 2008 info-icon
My F�hrer, may I present Colonel Stauffenberg, our new chief of staff to the reserve army. Sayın "Liderim", size Yedek Ordumuz'un yeni komutanı Albay Stauffenberg’i takdim edebilir miyim? Valkyrie-7 2008 info-icon
Hail, my F�hrer. Saygılar "Liderim". Valkyrie-7 2008 info-icon
What an honor it is to meet an officer who has sacrificed so much for Germany. Almanya için bu kadar çok fedakarlıkta bulunan bir subayla tanışmak bir şereftir. Valkyrie-7 2008 info-icon
And if only more of my men were like you. Keşke adamlarımın çoğu da senin gibi olsaydı. Valkyrie-7 2008 info-icon
Let this man stand as an example to all of you here. He is the ideal of a German officer. Bu adam hepinize birer örnek olmalı. İşte ideal bir Alman subayı. Valkyrie-7 2008 info-icon
My F�hrer... "Liderim" Valkyrie-7 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg was asked to come here today to brief us on mobilizing... Albay Stauffenberg bugün buraya bizi Yedek Ordu'yu Valkyrie-7 2008 info-icon
Troops of the reserve army to repel the invasion. bir saldırı anında nasıl yönlendireceğimiz ile ilgili bilgilendirme yapmak için çağrıldı. Valkyrie-7 2008 info-icon
Invasion? Saldırı mı? Valkyrie-7 2008 info-icon
Normandy, my F�hrer. Normandiya, "Liderim". Valkyrie-7 2008 info-icon
That will not be necessary. Buna ihtiyaç olmayacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
Reichsmarshall Goring assures me that everything is completely under control. Genelkurmay Başkanı Goring bana her şeyin kontrol altında olduğuna garanti veriyor. Valkyrie-7 2008 info-icon
My F�hrer, if I may. I have an amended copy of Operation Valkyrie, for your approval. "Liderim", izniniz olursa Valkyrie Operasyonu'nun iyileştirilmiş halini onaylarınıza sunmak istiyorum. Valkyrie-7 2008 info-icon
You know your Wagner, Colonel? Wagner'i tanıyor musun, Albay? Valkyrie-7 2008 info-icon
The Valkyrie, handmaidens of the gods. Valkyrie, Tanrı'nın dişi hizmetkarları. Valkyrie-7 2008 info-icon
Choosing who will live and who will die. Kimin yaşayıp kimin öleceğini seçmek. Valkyrie-7 2008 info-icon
Sparing the most heroic from an agonizing death. En büyük kahramanı acılı bir ölümden kurtarmak. Valkyrie-7 2008 info-icon
One can not understand National Socialism Biri Milliyetçi Sosyalizm'i anlayamazsa Valkyrie-7 2008 info-icon
I one does not understand Wagner. Wagner'i de anlayamaz. Valkyrie-7 2008 info-icon
I'm sure whatever changes you've made are for the best. Eminim ki her ne değişiklik yaptınsa en iyisini yapmışsındır. Valkyrie-7 2008 info-icon
You' re dismissed. Send your man home. And Fromm... Paydos! Adamlarını evlerine gönder. Ve Fromm... Valkyrie-7 2008 info-icon
Have some fresh tea brought in, will you? İçeri biraz taze çay gönderirsin, değil mi? Valkyrie-7 2008 info-icon
I don't know what you're brewing now. And I don't want to know. Şu an nasıl bir gizli hazırlık yaptığını bilmiyorum. Bilmek de istemiyorum. Valkyrie-7 2008 info-icon
But when the music stops, I'd be obliged if Keitel found himself without a chair. Ama her şey bittiğinde, Keitel koltuğundan olursa minnettar olacağım. Valkyrie-7 2008 info-icon
Any problem on earth can be solved Tahrip gücü yüksek bombaların dikkatli tertibiyle Valkyrie-7 2008 info-icon
With the careful application of high explosives. yeryüzündeki her sorun çözülebilir. Valkyrie-7 2008 info-icon
The trick is not to be around when they go off. Bombalar patlayınca hile yapmaya da gerek kalmaz. Valkyrie-7 2008 info-icon
Two 975 gram packs of plastic explosives. Enough explosive to cripple a Panzer. İki adet 975 gram plastik patlayıcı bir zırhlıyı etkisiz hale getirmeye yeter. Valkyrie-7 2008 info-icon
Your detonators, your fuses. İşte fünye ve fitilleriniz. Valkyrie-7 2008 info-icon
British time pencils. İngiliz zaman kalemi. Valkyrie-7 2008 info-icon
This acid capsule is your trigger. Bu asit kapsülü tetikleyicinizdir. Valkyrie-7 2008 info-icon
When you're ready to arm attach the detonator to the bottom of the time pencil. Ateşe hazır olduğunda fünyeyi zaman kaleminin altına tutuşturun. Valkyrie-7 2008 info-icon
Like s. "S" gibi. Valkyrie-7 2008 info-icon
Crush the acid capsule. Asit kapsülü dokundurun. Valkyrie-7 2008 info-icon
And you're live. Ve hayattasınız. Valkyrie-7 2008 info-icon
When the acid eats through the wire holding back the firing pin, you'll want to be very far away. Asit, ateşleyici iğneyi tutan kabloyu eritince çok uzakta olmak isteyeceksiniz. Valkyrie-7 2008 info-icon
For you How much time do we have? Bu senin. Ne kadar zamanımız var? Valkyrie-7 2008 info-icon
Theoretically there's a 30 minute delay, but with the kind of heat... Teorik olarak 30 dakika kadar bir gecikme, ancak ısının türüne göre... Valkyrie-7 2008 info-icon
You can expect at the Wolf's Lair, I give you 10, 15 minutes, tops. Kurt Sığınağı'nda bekleyebilirsiniz. Size en fazla 10 veya 15 dakika veririm. Valkyrie-7 2008 info-icon
That's hardly precise. Bu mümkün değil. Valkyrie-7 2008 info-icon
This is state of the art. You can have small or precise, not both. İşin özü de bu zaten. Ya zayıf ya da kusursuz olursun, ikisi birden olamazsın. Valkyrie-7 2008 info-icon
Might this just be a little too small? Bu birazcık daha küçük olabilir mi? Valkyrie-7 2008 info-icon
Hitler bunker will magnify the blast. Hitler'in sığınağı patlamayı büyütecektir. Valkyrie-7 2008 info-icon
It is constructed of reinforced concrete, with steel doors, no windows. Çelik kapılı, penceresiz, betonarmeden inşa edilmiştir. Valkyrie-7 2008 info-icon
The air pressure generated by just one of these explosives in a space like that... Odalardaki patlayıcılardan sadece birinin ürettiği hava basıncı Valkyrie-7 2008 info-icon
Will kill everyone, instantly. The second charge will be entirely redundant. zaten herkesi anında öldürecektir. İkinci infilak ise tamamen gereksiz olacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
If, by some miracle, Hitler does survive, what then? Eğer mucize eseri Hitler yaşayacak olursa? Valkyrie-7 2008 info-icon
We still initiate Valkyrie. At that point there'll be no turning back. Yine de Valkyrie'yi uygulayacağız. Bu noktada geri dönüş olmayacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
But we'll have an advantage. Fakat bir avantajımız olacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
We have an inside man at the Wolf's Lair. Kurt Sığınağı'nda bir ajanımız var. Valkyrie-7 2008 info-icon
After the flash he'll cut off communication with the outside world. Harekattan sonra dış dünya ile haberleşmeyi engelleyecek. Valkyrie-7 2008 info-icon
While Hitler's inner circle is struggling to regroup... Hitler'in danışman ekibi yeniden toplanmaya çalışırken.. Valkyrie-7 2008 info-icon
We'll have the momentum we need to seize control in Berlin. biz de Berlin'i kontrolü ele geçirmek için gerekli ivmeyi yakalamış olacağız. Valkyrie-7 2008 info-icon
Himmler is expected to be at the meeting as well. Don't proceed... Himmler'in de toplantıda olması bekleniyor. İkisini birden... Valkyrie-7 2008 info-icon
Unless you can get them both. ele geçirmedikçe ilerleme. Valkyrie-7 2008 info-icon
Don't proceed unless you're confident you can get both Himmler and Hitler. Himmler ve Hitler'i aynı anda ele geçireceğine emin olmadıkça ilerleme. Valkyrie-7 2008 info-icon
This is Goerdeler, isn't it? Bu Goerdeler, değil mi? Valkyrie-7 2008 info-icon
Yeah, I'll hold off. Tamam, beklerim. Valkyrie-7 2008 info-icon
If the decision is unanimous. But I want another man on the committee. Ama kararda anlaşalım. Ancak komitede başka bir adam istiyorum. Valkyrie-7 2008 info-icon
Not a politician. Who? Politikacı olmayacak. Kim? Valkyrie-7 2008 info-icon
But remember, this is a military operation. Ama unutma bu askeri bir operasyon. Valkyrie-7 2008 info-icon
Nothing ever goes according to plan. her şey daima plana uymaz. Valkyrie-7 2008 info-icon
If I fail... Başaramazsam... Valkyrie-7 2008 info-icon
They'll come for you. seni almaya gelirler. Valkyrie-7 2008 info-icon
Hitler has scheduled a military briefing for today, at one o'clock. Hitler'in programında bugün saat 1'de askeri bir bilgilendirme var. Valkyrie-7 2008 info-icon
Stauffenberg will start once everyone is present. They're here. Stauffenberg herkes orada olunca başlayacak. Buradalar. Valkyrie-7 2008 info-icon
Before arming the explosives, Stauffenberg will call for authorization to proceed. Patlayıcıları ateşlemeden önce Stauffenberg devam etmek için yetki isteyecek. Valkyrie-7 2008 info-icon
After the flash, his inside man will sever all communication. Patlamadan sonra, içerdeki adamımız bütün iletişimi kesecek. Valkyrie-7 2008 info-icon
Assuming Fromm refuses to join us, Olbricht will take command... Fromm bize katılmayı reddederse, Olbricht Yedek Ordu'yu komuta edip Valkyrie-7 2008 info-icon
Then you'll notify all district commanders that the SS is attempting to seize power. O zaman, siz bütün bölge komutanlarına Muhafız Alayı'nın kontrolü ele geçirmeye kalkıştığını bildireceksiniz. Valkyrie-7 2008 info-icon
The reserve army will arrest all SS, Gestapo and Nazi officials. Yedek Ordu bütün Muhafız Alayı, Gestapo ve Nazi memurlarını tutuklayacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
By then Stauffenberg will have returned to Berlin and taken command of the reserve army. O zaman kadar, Stauffenberg Berlin'e dönmüş ve Yedek Ordu'nun komutasını almış olacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
Witzleben and I will assume the role of commander of the armed forces, Witzleben ve ben Silâhlı Kuvvetler'in Komutanlığı ve Devlet Başkanlığı Valkyrie-7 2008 info-icon
And head of state. rollerini üstleneceğiz. Valkyrie-7 2008 info-icon
Then, God willing, we can negotiate a truce with the allies. O zaman kısmetse bütün müttefiklerimizle Avrupa' yı tamamen yok olmaktan Valkyrie-7 2008 info-icon
Save Europe from total destruction. kurtarmak için ateşkesi müzakere edeceğiz. Valkyrie-7 2008 info-icon
This will identify you as a member of the operation, Nobody goes in or out of the parameter without one. Bu, operasyonun bir üyesi olduğunuzu gösterecek. Kimse bunlar olmadan kapılardan girip çıkamayacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
Gentlemen. Beyler! Valkyrie-7 2008 info-icon
This is the most important day of your lives. Bu hayatınızın en önemli günü. Valkyrie-7 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178723
  • 178724
  • 178725
  • 178726
  • 178727
  • 178728
  • 178729
  • 178730
  • 178731
  • 178732
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact