• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178730

English Turkish Film Name Film Year Details
Army Group will be swallowed by the enemies in less than a fortnight. Kolordumuz düşmanlar tarafından 15 günden az sürede eritilecektir. Valkyrie-7 2008 info-icon
And we run the risk of losing all the ground we have managed to gain in the last three years. Ayrıca son 3 yılda kazanmayı başardığımız tüm toprakları kaybetme tehlikesini göze alıyoruz. Valkyrie-7 2008 info-icon
General Fellgiebel, sir. He said it's urgent. General Fellgiebel, efendim. Acil olduğunu söyledi. Valkyrie-7 2008 info-icon
Yes General, this is Stauffenberg. Evet General, benim Stauffenberg. Valkyrie-7 2008 info-icon
...Some areas they outnumber... ... sayıca üstün oldukları bazı bölgeler... Valkyrie-7 2008 info-icon
...along the Italian front, I further... ... İtalyan Cephesi boyunca, Sanırım... Valkyrie-7 2008 info-icon
One thing is certain, the Red Army will continue an aggressive push west. Kesin olan şey, Kızıl Ordu batıda şiddetli taarruza devam edecek. Valkyrie-7 2008 info-icon
Even at the expense... Hatta hesaplara göre... Valkyrie-7 2008 info-icon
In order to rebuild... Yeniden yapılandırmak için... Valkyrie-7 2008 info-icon
...already southwest of L�neburg and closing on Army Group... ... Lüneburg'ın güneybatısındaki kolordunun aşağı yukarı... Valkyrie-7 2008 info-icon
It will be a catastrophe. Bu bir felaket olur. Valkyrie-7 2008 info-icon
I've orders from the F�hrer. "Lider"in emri var. Valkyrie-7 2008 info-icon
Drive, drive. Sür dedim sür. Valkyrie-7 2008 info-icon
Back to work. İşinize. Valkyrie-7 2008 info-icon
Give me the War Ministry, General Olbricht, it's urgent. Savaş Bakanlığı'ndan General Olbricht'i bağla. Acil durum. Valkyrie-7 2008 info-icon
General Olbrichts office. calling from the... lair... General Olbright... F�hrer. General Olbricht'ın ofisi. Sığınaktan... arıyorum... General Olbright... Hitler. Valkyrie-7 2008 info-icon
Sever all communications. Sir? Bütün iletişimi kesin. Efendim? Valkyrie-7 2008 info-icon
Just do it. Yapın şunu. Valkyrie-7 2008 info-icon
Well, what did he say? I can't be sure. Evet, ne dedi? Emin olamıyorum. Valkyrie-7 2008 info-icon
Well, get him back on the line. Tamam, onu tekrar bağla. Valkyrie-7 2008 info-icon
Sir, the bomb did go off, that much was clear. Efendim, bomba patladı, bu belliydi. Valkyrie-7 2008 info-icon
Fellgiebel's next step will be to sever all communications. Fellgiebel'in sonraki adımı bütün iletişimi kesmek olacaktı. Valkyrie-7 2008 info-icon
Sorry, Colonel. No one gets in or out. We have an order from the F�hrer. Özür dilerim, Albay. Giriş çıkış yasak. "Lider"'in emri var. Valkyrie-7 2008 info-icon
We have to get to the airfield immediately. Open the gate. Hemen havaalanına gitmek zorundayız. Kapıyı açın. Valkyrie-7 2008 info-icon
I'm sorry sir. But my orders are to keep you... I just gave you an order, Sergeant. Özür dilerim, efendim. Ama bana verilen emir... Ben de sana bir emir verdim, çavuş. Valkyrie-7 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg for Fieldmarshall Keitel. Albay Stauffenberg, Mareşal Keitel lütfen. Valkyrie-7 2008 info-icon
Only Fromm can initiate... Then tell him Hitler's dead or arrest him. But do it now. Sadece Fromm başlatabilir... O zaman ona Hitler'in öldüğünü söyle, ya da onu tutukla. Hadi yap şunu. Valkyrie-7 2008 info-icon
You have to give the order to initiate Valkyrie. This is our only... Valkyrie'yi başlatmak için emir vermek zorundasın..Bu bizim tek... Valkyrie-7 2008 info-icon
I am not doing anything until I hear from Fellgiebel. Get him back on the phone now. Fellgiebel'den haber alana kadar bir şey yapmıyorum. Onu hemen telefona bağla. Valkyrie-7 2008 info-icon
Every second we stand here arguing is a second lost. Burada tartışarak geçirdiğimiz her saniye bir kayıp. Valkyrie-7 2008 info-icon
The risk is too great. Çok fazla risk var. Valkyrie-7 2008 info-icon
What about Stauffenberg? What about his risk? Peki ya Stauffenberg? Ya onun adlığı risk? Valkyrie-7 2008 info-icon
Fieldmarshall, sir. Stauffenberg here, a Sergeant... Mareşal, efendim. Benim Stauffenberg. Bir Çavuş... Valkyrie-7 2008 info-icon
Kolbe won't let me past the main gate. Yes sir, I explained that. Kolbe ana kapıdan geçmeme izin vermiyor. Evet efendim, bunu söyledim. Valkyrie-7 2008 info-icon
Everything is fine now, sir. Thank you. Şimdi sorun halloldu, efendim. Teşekkür ederim. Valkyrie-7 2008 info-icon
Please put the reserve army on alert. When Stauffenberg returns... Lütfen Yedek Ordu'yu alarma geçir. Stauffenberg döndüğünde... Valkyrie-7 2008 info-icon
When he gives me confirmation that Hitler is dead. Then we'll proceed. Hitler'in öldüğünü tasdik edince ancak o zaman başlarız. Valkyrie-7 2008 info-icon
Where are you going? The same place as you are... Nereye gidiyorsun? Senin gittiğin yere... Valkyrie-7 2008 info-icon
Another standby alert. Yine hazır konum alarmı. Valkyrie-7 2008 info-icon
Send it through and keep me informed. Haberi sevk et ve beni bilgilendir. Valkyrie-7 2008 info-icon
Sir, another standby order. Efendim, yine hazır konum alarmı. Valkyrie-7 2008 info-icon
In ancient Greece you would've been killed for this. Antik Yunan'da bundan dolayı öldürülürdün. Valkyrie-7 2008 info-icon
Lucky for you we've evolved. Çağ atladığımıza dua et. Valkyrie-7 2008 info-icon
I'll see where our driver is. Şoförümüz nerede bakayım. Valkyrie-7 2008 info-icon
The Colonel and I are at the airfield. There is no car, there's no one here. Albay ve ben havaalanındayız. Burada ne araba ne de adam var. Valkyrie-7 2008 info-icon
You mean to tell me the alert's only just gone out? Alarmın yeni verildiğini mi söylemek istiyorsunuz? Valkyrie-7 2008 info-icon
This is Stauffenberg, give me General Olbricht. Benim Stauffenberg, bana General Olbricht'ı ver. Valkyrie-7 2008 info-icon
Explain this! We did something, while you... Hemen açıkla! bir şey yaptık ve sen hala... Valkyrie-7 2008 info-icon
We do not know that Hitler is not alive. This is about Germany, for God's sake, not you. Hitler'in yaşamadığını henüz bilmiyoruz. Tanrı aşkına, her şey Almanya için, seninle ilgisi yok. Valkyrie-7 2008 info-icon
General Olbricht's office. Colonel Stauffenberg. For you, sir. General Olbricht'in ofisi. Albay Stauffenberg. Efendim size. Valkyrie-7 2008 info-icon
It's been three hours Olbricht. What the hell have you been doing? Saatler oldu Olbricht. Ne halt ediyordun? Valkyrie-7 2008 info-icon
We've had no confirmation that Hitler was dead. Hitler'in öldüğüne dair kanıtımız yok. Valkyrie-7 2008 info-icon
Damned, I saw the explosion myself. Lanet olsun, patlamayı gözlerimle gördüm. Valkyrie-7 2008 info-icon
We are committed. Dear god. Suçluyuz artık. Yüce Tanrım. Valkyrie-7 2008 info-icon
No one has spoken to him yet. Onunla hala kimse konuşmadı. Valkyrie-7 2008 info-icon
Listen to me. Never mind Germany, never mind Europe. Beni dinle. Almanya'yı boşver, Avrupa'yı da boşver. Valkyrie-7 2008 info-icon
Your life is at stake now. And if you want to live through the night, you'll do exactly as I say. Artık hayatın tehlikede. Ve eğer yaşamak istiyorsan gece boyunca söylediklerimi harfiyen yapacaksın. Valkyrie-7 2008 info-icon
The second you hang up the phone initiate Valkyrie in Fromm's name. İkincisi, ahizeyi kaldırıp Fromm adına Valkyrie'yi başlat. Valkyrie-7 2008 info-icon
Give him the choice to join us or place him under immediate arrest, you understand? Ona ya bize katılması ya da anında tutuklanması seçeneklerini ver, anladın mı? Valkyrie-7 2008 info-icon
I'll be at Fromm's office in 50 minutes. Be there when I arrive. 50 dakika içinde Fromm'in ofisinde olacağım. Vardığımda orada ol. Valkyrie-7 2008 info-icon
Call Beck and others. Tell them it's time. Beck ve diğerlerini ara. Vaktin geldiğini söyle. Valkyrie-7 2008 info-icon
Put me through to communications. Beni muhabere bağlayın. Valkyrie-7 2008 info-icon
This is General Olbricht. Calling on behalf of General Fromm... Ben General Olbricht. Yedek Ordu Komutanı... Valkyrie-7 2008 info-icon
Commander of the reserve army. The F�hrer, Adolf Hitler, is dead. General Fromm'un adına arıyorum. 'Lider" Adolf Hitler, ölmüştür. Valkyrie-7 2008 info-icon
A group of radicals in the SS are attempting to seize control of the government. Muhafız Alayı'nda radikal bir grup devletin kontrolünü ele geçirmeye çalışmaktadır. Valkyrie-7 2008 info-icon
Initiate operation Valkyrie. Operasyon Valkyrie devreye sokulsun Valkyrie-7 2008 info-icon
You have your orders. Pass them along. Emirleri aldınız. Hemen iletin. Valkyrie-7 2008 info-icon
Our F�hrer, Adolf Hitler... "Liderimiz" Adolf Hitler... Valkyrie-7 2008 info-icon
Who told you the F�hrer was dead? Size "Lider"in öldüğünü kim söyledi? Valkyrie-7 2008 info-icon
General Fellgiebel, at the Wolf's Lair. General Fellgiebel, Kurt Sığınağı'ndan. Valkyrie-7 2008 info-icon
There's no use calling. All communication lines are down. Aramak işe yaramaz. Bütün iletişim hatları kesik. Valkyrie-7 2008 info-icon
Get me the Wolf's Lair. Bana Kurt Sığınağı’nı bağla. Valkyrie-7 2008 info-icon
Yes, General Fromm for Fieldmarshall Keitel, urgent. Evet. General Fromm Fieldmarshall Keitel'i arıyor. Acil. Valkyrie-7 2008 info-icon
I am sorry to disturb you, sir. But I wonder if you could tell me what's happening? Rahatsız ettiğim için özür dilerim efendim. Neler olduğunu anlatabilir misiniz acaba? Valkyrie-7 2008 info-icon
The most incredible rumors are circulating in Berlin. I don't know what you mean. Berlin'de dehşet verici söylentiler dolaşıyor. Ne kastettiğini anlamadım. Valkyrie-7 2008 info-icon
There's talk that the F�hrer has been assassinated. "Lider"in suikasta uğradığı söyleniyor. Valkyrie-7 2008 info-icon
By the way, where is your man, Stauffenberg? Bu arada, adamın Stauffenberg nerede? Valkyrie-7 2008 info-icon
Stauffenberg? On his way back to Berlin, I would think. Stauffenberg mi? Sanırım Berlin'e dönüyordur. Valkyrie-7 2008 info-icon
Let me know when he arrives. I'd like a word with him. Geldiğinde haber verin. Ona diyeceklerim var. Valkyrie-7 2008 info-icon
The F�hrer's fine. That is a lie. "Lider" hayatta. Bu bir yalan. Valkyrie-7 2008 info-icon
Adolf Hitler is dead. Operation Valkyrie is in effect. Adolf Hitler öldü. Operasyon Valkyrie başladı bile. Valkyrie-7 2008 info-icon
Only I can initiate Valkyrie. You did. Sadece ben Valkyrie başlatabilirim. Başlattın. Valkyrie-7 2008 info-icon
This is treason. Bu vatana ihanet. Valkyrie-7 2008 info-icon
Right now, the reserve army is assuming control of Berlin. Şu anda Yedek Ordu Berlin'de kontrolü ele geçiriyor. Valkyrie-7 2008 info-icon
Are you with us or not? Do you realize what you've done? Bizimle misin,değil misin? Ne yaptığınızın farkında mısınız? Valkyrie-7 2008 info-icon
Are you with us? I don't believe this is happening. This is some kind of.. Bizimle misin? Bunun olduğuna inanamıyorum. Bu bir tür... Valkyrie-7 2008 info-icon
The rest of you are under arrest. No General, you are. Geri kalanlarınız tutuklandınız. Hayır, General. Siz tutuklandınız. Valkyrie-7 2008 info-icon
I don't know where you think this is going. Bunun nereye varacağını bildiğini sanmıyorum. Valkyrie-7 2008 info-icon
Get me operations. Bana komuta merkezini bağla. Valkyrie-7 2008 info-icon
This is Colonel Stauffenberg, seal off the War Ministry per operation Valkyrie. Ben Albay Stauffenberg, Operasyon Valkyrie aracılığıyla Savaş Bakanlığı kapatılsın. Valkyrie-7 2008 info-icon
No one gets in or out without authorization from General Olbricht's office. General Olbricht'ın ofisinden izin almadan kimse giriş çıkış yapmayacak. Valkyrie-7 2008 info-icon
You're not wearing your uniform, sir. Üniformanızı giymiyorsunuz, efendim. Valkyrie-7 2008 info-icon
The chief has guaranteed the full support of the Berlin police. Müdür Berlin Polisi'nin tam desteğini taahhüt ediyor. Valkyrie-7 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg, sir. We're reporting for duty. Albay Stauffenberg, efendim. Görev için hazırız. Valkyrie-7 2008 info-icon
Gentlemen. In three hours I want confirmation... Beyler. Üç saat içinde hükümet binasının... Valkyrie-7 2008 info-icon
That we in government quarter's ours and SS command has been cleared of every living soul. bizim olduğu ve Muhafız Alayı'nın bütün izlerinin silindiğinin tasdik edilmesini istiyorum. Valkyrie-7 2008 info-icon
You all know what must be done. Ne yapılması gerektiğini hepiniz biliyorsunuz. Valkyrie-7 2008 info-icon
By nightfall I want to know that Hitler's Germany has seen its last sunrise. Akşama kadar Hitler'in Almanyası'nın son gündoğumunu gördüğünü bilmek istiyorum. Valkyrie-7 2008 info-icon
Feldmarschall Witzleben has been appointed commander in chief of the armed forces. Mareşal Witzleben Silahlı Kuvvetler'in başına getirilmiştir. Valkyrie-7 2008 info-icon
That's exactly why he was appointed. If he was a member of the Party he'd be locked up as a suspect. Atanma nedeni de belli. Eğer parti üyesi olsaydı, bir zanlı olarak tutuklanmıştı. Valkyrie-7 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178725
  • 178726
  • 178727
  • 178728
  • 178729
  • 178730
  • 178731
  • 178732
  • 178733
  • 178734
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact