• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178734

English Turkish Film Name Film Year Details
Release these men! Bu adamları serbest bırakın! Valkyrie-10 2008 info-icon
But they're part of the coup. Ama onlar darbeciler. Valkyrie-10 2008 info-icon
I've just been on the phone with Hitler himself. Telefonda bizzat Hitler ile konuştum. Valkyrie-10 2008 info-icon
We are the coup, you idiot. We've been duped. Asıl darbeci biziz salak. Oyuna getirildik. Valkyrie-10 2008 info-icon
We've lost contact with District 11. 11. Bölge ile iletişimi kaybettik. Valkyrie-10 2008 info-icon
The switchboard is overloaded. Give it 10 minutes and try again. Santrale çok yüklenildi. 10 dakika bekleyip yine deneyin. Valkyrie-10 2008 info-icon
Give me General Bieler, District 11. Bana 11. Bölge'den General Bieler'ı bağla. Valkyrie-10 2008 info-icon
We still need... Hala ihtiyacımız... Valkyrie-10 2008 info-icon
I don't want to leave any section... Keep trying. Hiçbir mıntıkayı bırakmak... Denemeye devam et. Valkyrie-10 2008 info-icon
Out of my way. Where is General Fromm? Çekil yolumdan. General Fromm nerede? Valkyrie-10 2008 info-icon
General Fromm is no longer in command. I am. Komuta artık General Fromm'da değil. Bende. Valkyrie-10 2008 info-icon
Beck? What are you doing here? What is going on? Beck? Burada ne işin var? Neler oluyor? Valkyrie-10 2008 info-icon
The F�hrer is dead. The SS are staging a coup. Lider öldü. SS bir darbe tezgahlıyor. Valkyrie-10 2008 info-icon
We've initiated Operation Valkyrie to crush the uprising Ayaklanmayı bastırıp Hitler Almanyasını kurtarmak için Valkyrie-10 2008 info-icon
and save Hitler's Germany. Valkyrie Operasyonu'nu başlattık. Valkyrie-10 2008 info-icon
You will present the order to your troops. Emri, birliklerine göstereceksin. Valkyrie-10 2008 info-icon
I will do no such thing until I speak to General Fromm. General Fromm ile konuşmadan böyle bir şey yapmam. Valkyrie-10 2008 info-icon
You will follow your orders, or you are under arrest. Tristan ve lsolde'nin idami yarin. Geliyor musun? Ya emirlere uyarsın ya da tutuklanırsın. Valkyrie-10 2008 info-icon
This is treason. I will take no part. The F�hrer is not dead. Bu düpedüz vatan hainliği. Buna dahil olmam. Lider ölmedi. Valkyrie-10 2008 info-icon
The F�hrer is not dead! Stop him! Lider ölmedi! Durdurun onu! Valkyrie-10 2008 info-icon
The F�hrer is not dead! The F�hrer is not dead! Lider ölmedi! Lider ölmedi! Valkyrie-10 2008 info-icon
I have sworn an oath! This is treason! Ben bir ant içtim! Bu düpedüz vatan hainliği! Valkyrie-10 2008 info-icon
You all swore an oath! Listen to what I have to say. Hepiniz bir ant içtiniz! Söyleyeceklerimi dinleyin. Valkyrie-10 2008 info-icon
You are all making a terrible mistake! Hepiniz korkunç bir hata yapıyorsunuz! Valkyrie-10 2008 info-icon
The F�hrer is not dead! Lider ölmedi! Valkyrie-10 2008 info-icon
Please try my wife again. Lütfen karımı tekrar ara. Valkyrie-10 2008 info-icon
Bamberg, please. Bamberg lütfen. Valkyrie-10 2008 info-icon
Take your hands off me! Çek ellerini üstümden! Valkyrie-10 2008 info-icon
Over 215 enemy tanks have been annihilated Sadece geçtiğimiz hafta 215'ten fazla düşman tankı Valkyrie-10 2008 info-icon
in the past week alone. imha edildi. Valkyrie-10 2008 info-icon
The air force, engaged in low flying offensives Hava kuvvetleri düşman bölge üzerinde Valkyrie-10 2008 info-icon
on enemy concentrations... Lieutenant. isller kotuye giderse ne olur? Belki de kotuye gitmez. alçak uçuş saldırıları... Teğmen. Valkyrie-10 2008 info-icon
I can't get through to General Gerlach. General Gerlach'a ulaşamıyorum. Valkyrie-10 2008 info-icon
Send a runner down to his office. Bring him here. Bürosuna bir görevli gönderip onu buraya getirt. Valkyrie-10 2008 info-icon
Yes, this is Stauffenberg. Evet, ben Stauffenberg. Valkyrie-10 2008 info-icon
I was speaking to the General about five minutes ago. Beş dakika önce General'le konuşuyordum. Valkyrie-10 2008 info-icon
He told me he'd return my call. I've yet to hear from him. Bana geri döneceğini söyledi. Henüz dönmedi. Valkyrie-10 2008 info-icon
I trust everything in your district is under control? Bölgenizdeki her şeyin kontrol altında olduğunu umarım. Valkyrie-10 2008 info-icon
Hans, I need your answer. There's no more time for indecision. Hans, senden bir cevap istiyorum. Kararsızlığın sırası değil. Valkyrie-10 2008 info-icon
And the General knows I'm waiting? General beklediğimi biliyor mu? Valkyrie-10 2008 info-icon
I'm ordering you to put him on the phone immediately. Onu derhal bağlamanı emrediyorum. Valkyrie-10 2008 info-icon
The army gave their oath to a liar, Hans. Ordu, bir yalancıya ant içti Hans. Valkyrie-10 2008 info-icon
Hello? One who's broken his own oath... Alo? İnsanlara verdiği yemini... Valkyrie-10 2008 info-icon
Hello? ...to the people a hundred times over. Alo? ...yüzlerce kez bozan birine. Valkyrie-10 2008 info-icon
Hans, listen to me... Hans beni dinle... Valkyrie-10 2008 info-icon
This operation has been terminated! Stand down! Bu operasyon iptal edilmiştir! Çekilebilirsiniz! Valkyrie-10 2008 info-icon
Today, an attempt was made on the F�hrer's life. Bugün Lider'e bir suikast girişiminde bulunuldu. Valkyrie-10 2008 info-icon
The F�hrer himself suffered no major injuries beyond light burns and bruises. Lider hafif yanıklar ve çürükler haricinde ciddi yaralar almadı. Valkyrie-10 2008 info-icon
He resumed his work immediately. Derhal işinin başına döndü. Valkyrie-10 2008 info-icon
Those seriously wounded include General Schmundt, Ciddi şekilde yaralananlar arasında General Schmundt, Valkyrie-10 2008 info-icon
Colonel Brandt and staff assistant Berger. Albay Brandt ve kurmay yardımcısı Berger bulunuyor. Valkyrie-10 2008 info-icon
Lighter injuries were sustained by General Jodl Daha hafif yaralarla atlatanlar ise General Jodl Valkyrie-10 2008 info-icon
and Generals Korten, Buhle, Bodenschatz, Heusinger... ve Generaller Korten, Buhle, Bodenschatz, Heusinger... Valkyrie-10 2008 info-icon
Send the following orders to all Reserve Army commanders. Şu emirleri tüm İhtiyat Ordusu komutanlarına gönder. Valkyrie-10 2008 info-icon
"Broadcast incorrect. F�hrer is dead. "Haber gerçek dışıdır. Lider ölmüştür. Valkyrie-10 2008 info-icon
"Operation Valkyrie still in effect." "Valkyrie Operasyonu hala yürürlüktedir." Valkyrie-10 2008 info-icon
... and, as scheduled, received Mussolini for an afternoon briefing. ... ve planlandığı gibi öğleden sonra bir brifing için Mussolini'yi ağırladı. Valkyrie-10 2008 info-icon
Long live our F�hrer, Adolf Hitler, Bugün ulu Tanrı'nın bariz şekilde koruduğu Valkyrie-10 2008 info-icon
whom the almighty God has so visibly blessed today. Liderimiz, Adolf Hitler, çok yaşa. Valkyrie-10 2008 info-icon
Today an attempt was made on the F�hrer's life. Bugün Lider'e bir suikast girişiminde bulunuldu. Valkyrie-10 2008 info-icon
I'm sorry. He resumed his work immediately. Üzgünüm. Derhal işinin başına döndü. Valkyrie-10 2008 info-icon
Shortly after the attempt on his life, Suikast girişiminden kısa bir süre sonra, Valkyrie-10 2008 info-icon
the F�hrer was joined by Reichsmarschall G�ring Lider, Reichsmarschall Göring ile buluştu Valkyrie-10 2008 info-icon
and, as scheduled, received Mussolini for an afternoon briefing. ve planlandığı gibi öğleden sonra bir brifing için Mussolini'yi ağırladı. Valkyrie-10 2008 info-icon
Stay tuned for the F�hrer's address to the German people. Lider'in Alman halkına seslenişi için bizden ayrılmayın. Valkyrie-10 2008 info-icon
My family? Ailem? Valkyrie-10 2008 info-icon
Our lines have been cut. Hatlarımız kesildi. Valkyrie-10 2008 info-icon
I'm sorry. Go. Üzgünüm. Sen git. Valkyrie-10 2008 info-icon
It's all right. Go. Önemli değil. Sen git. Valkyrie-10 2008 info-icon
General. Sir. We have to get you out of here. General. Efendim. Sizi buradan götürmeliyiz. Valkyrie-10 2008 info-icon
Get him out of here. Anlamadım? Tebrikler. Onu buradan götürün. Valkyrie-10 2008 info-icon
Stop! Stand down! Durun! Çekilin! Valkyrie-10 2008 info-icon
I said stop! I said stand down! Durun dedim! Ben de çekilin dedim! Valkyrie-10 2008 info-icon
Colonel Stauffenberg? Albay Stauffenberg? Valkyrie-10 2008 info-icon
By orders of the F�hrer, you're under arrest. Lider'in emriyle tutuklusunuz. Valkyrie-10 2008 info-icon
If you have any last messages to your wives and children, Eşlerinize ve çocuklarınıza son bir mesajınız varsa Valkyrie-10 2008 info-icon
I will hear them now. şimdi söyleyebilirsiniz. Valkyrie-10 2008 info-icon
A court martial convened by me in the F�hrer's absence Lider'in yokluğunda topladığım bir askeri mahkeme, Valkyrie-10 2008 info-icon
will pronounce sentence. Beck, you're under arrest. kararı ilan eder. Beck, tutuklusun. Valkyrie-10 2008 info-icon
Colonel Mertz von Quirnheim, General Olbricht, Lieutenant Haeften, Albay Mertz von Quirnheim, General Olbricht, Teğmen Haeften Valkyrie-10 2008 info-icon
and the Colonel whose name I will not mention, ve adını telaffuz etmeyeceğim Albay Valkyrie-10 2008 info-icon
are condemned to death. ölüme mahkum edildi. Valkyrie-10 2008 info-icon
General. My orders are to take these men alive. General. Bana bu adamları sağ getirmem emredildi. Valkyrie-10 2008 info-icon
Noted, Major. Anlaşıldı Binbaşı. Valkyrie-10 2008 info-icon
I'd like a pistol, please. Bir tabanca alabilir miyim lütfen? Valkyrie-10 2008 info-icon
For personal reasons. Kişisel nedenlerden ötürü. Valkyrie-10 2008 info-icon
Get on with it. Alabilirsiniz. Valkyrie-10 2008 info-icon
With all respect... That will be all, Major. Kusura bakmayın ama... Hepsi bu kadar Binbaşı. Valkyrie-10 2008 info-icon
Killing us won't hide your involvement. Bizi öldürerek bu işe karıştığınızı gizleyemezsiniz. Valkyrie-10 2008 info-icon
My involvement? I don't know what you're talking about. İşe karıştığımı mı? Neden bahsettiğinizi anlamıyorum. Valkyrie-10 2008 info-icon
You knew and did nothing. You're as guilty as any of us. Biliyordunuz ve hiçbir şey yapmadınız. Hepimiz kadar suçlusunuz. Valkyrie-10 2008 info-icon
Spare me, Lieutenant. No one will be spared. Beni bu işten ayrı tut Teğmen. Kimse ayrı tutulmayacak. Valkyrie-10 2008 info-icon
I'm thinking of earlier times. Eski zamanları düşünüyorum. Valkyrie-10 2008 info-icon
This is an outrage that has never before been perpetrated here! Bu, daha önce burada eşi benzeri görülmemiş bir hakaret! Valkyrie-10 2008 info-icon
A field marshal and a general declare that they could do things better Bir mareşal ile general, hepimizin Liderinden daha iyisini yapabileceklerini Valkyrie-10 2008 info-icon
than he who is the F�hrer of us all! ilan ediyorlar! Valkyrie-10 2008 info-icon
You confess to having said this? Yes. Bunu söylediğini itiraf ediyor musun? Evet. Valkyrie-10 2008 info-icon
My fellow Germans. I speak to you tonight for two reasons. Alman yurttaşlarım. Bu gece sizinle iki sebepten konuşuyorum. Valkyrie-10 2008 info-icon
First, so that you can hear my voice and know that I am unhurt. Öncelikle sesimi duyup sağ salim olduğumu bilmeniz için. Valkyrie-10 2008 info-icon
Second, so that you may know the details of a crime İkinci olarak ise Alman tarihinde eşi benzeri görülmemiş Valkyrie-10 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178729
  • 178730
  • 178731
  • 178732
  • 178733
  • 178734
  • 178735
  • 178736
  • 178737
  • 178738
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact