• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178918

English Turkish Film Name Film Year Details
I deplore... Bir üzüldüğüm konu da... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
all the weapons on the street. ...sokaktaki onca silâhlardır. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
And that more people chose to use them. Ve her gün daha fazla kişinin onları kullanmayı seçmesidir. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
People with psychological problems, with other views and values than us. Bizden farklı görüşleri ve değerleri olan ruhsal problemli kişiler... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
This is the new reality the police is facing. Bu polisin karşı karşıya olduğu yeni gerçektir. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
A reality we naively are importing from other countries. Safça başka ülkelerden aldığımız bir gerçektir. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
A reality the government coalition refuses to act upon. Koalisyon hükûmetinin harekete geçmeyi reddettiği bir gerçektir. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
I've had enough. I'm off. Bana bu kadarı yetti. Ben gidiyorum. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
.... Doing their job. We can't blame the police İşlerini yaptıkları için polisi suçlayamayız. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
for maintaining order. Düzeni sağladıkları için... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Life is strange sometimes, Hamre. Hayat bazen bir gariptir Hamre. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
What's happened now then? Marit Haug came to my office today. Öyleyse burada ne oldu bakalım? Marit Haug bugün ofisime geldi. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
She said she felt pursued. Takip edildiğini düşündüğünü söyledi. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
And what did you tell her? Peki ya sen ona ne dedin? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
To go to the police if she had anything specific. Elinde bir bilgi varsa polise gitmesini. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
My, oh my! Bak bak. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
She gave a vague description of a man. Adamın üstü kapalı bir tanımını yaptı. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
I think she saw him in the crowd today. Sanırım bugün onu kalabalığın arasında gördü. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
We'll talk with her. But first Bergene. He was the target here. Onunla konuşuruz. Ama öncelikle Bergene ile konuşacağız. Buradaki hedef oydu. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
She felt threatened... Kadın kendini tehdit altında hissetmiş. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
And three hours later she's inches away from a bullet. Üç saat sonra da bir merminin milim kenarında bulunuyor. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Coffee? Thanks. Kahve alır mısınız? Sağ ol. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
There could be a connection? Bir bağlantı olabilir mi? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
True. It could also be that it doesn't take her much to ask for help. Doğru. Öyle de olabilir. Ama yardım çağırması pek de zor değil. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Like a break in. Right. You take it. Evine girildiği zamanki gibi mi? Evet. Duruma bir bak. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
No witnesses, nothing missing. Görgü tanığı yok, çalınan bir şey yok. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Is she inventing? Olayı o mu uydurmuş? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
The Oslo police has at least used a lot of resources on her complaints. Oslo polisi en azından onun şikâyetleri üzerine çok miktarda kaynağını tüketti. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
For a politician having a bodyguard gives a certain status. Koruması olan bir politikacı tek bir şeyi ifade eder. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
If she needs attention, she should go to the press. Eğer dikkatleri çekmek istiyorsa basına gitmeli. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Depends what kind of attention we're talking about. Burada ne tür bir dikkatten bahsettiğimize bağlı. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
That bad, huh? Yeah. Kahve o kadar kötü demek. Evet. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
If we want it in the papers, we must make a statement now. Eğer bu olayın gazetelere geçmesini istiyorsak bir demeç vermeliyiz. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
No, Jan Arild. First we'll see what the police says. Hayır Jan Arild. Önce polisten bir haber bekleyeceğiz. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
And release a press statement later. I'll take care of it. Ondan sonra basına demeç vereceğiz. Ben hallederim. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
We'll let Jan Arild deal with the press. Basınla Jan Arild ilgilenecek. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
That could be misunderstood. We must appear in person. Bu yanlış anlaşılabilir. Bizzat biz görünmeliyiz. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
It would seem as if we don't care. We'll discuss this later. Olay umurumuzda değilmiş gibi görünebilir. Bunu daha sonra tartışırız. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Everyone knows we've had our conflicts. Herkes fikir ayrılıklarımızın olduğunu biliyor. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Now we must show our sympathy with Einar and his family! Şu an Einar ve ailesine sempatimizi göstermeliyiz. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
That we can do later. The important thing now is to stand together. Onu daha sonra yaparız. Şu an önemli olan bir arada görünmemiz. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
There is not much we can say so far. Şu ana kadar söyleyebileceğimiz fazla bir şey yok. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
She stable, but the situation is still critical. Durumu stabil ama hâlâ kritik safhada. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
It's great if one of you could stay with him. Yalnızca biriniz yanında kalırsa iyi olur. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
I could stay, if you want. Eğer istersen ben kalabilirim. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
But I would rather that Kristian... Yes, of course. Ama Kristian'ın kalmasını tercih ederim. Elbette. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Marit Haug, how is Eva Bergene? Marit Haug, Eva Bergene nasıl? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
It's too early to tell. Bir şey söylemek için çok erken. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
We'll issue a press release later. Daha sonra bir basın toplantısı düzenleyeceğiz. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Could you yourself be in danger? Siz de tehlikede olabilir misiniz? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
The only thing that matters now... is that Eva will pull through. Şu an önemli olan tek şey Eva'nın kurtulmasıdır. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
NPPleadership candidate Einar Bergene... NPP lider adayı Einar Bergene... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
"I understand I'm not from the right political camp... ..." "Sanırım sağ kesimden olmadığımdan." Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
You've reached Marit Haug, I can't come to the phone... Marit Haug'a ulaştınız. Şu anda telefona bakamıyorum. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
You can't stay at the hotel. Otelde kalamazsın. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
I'll take you to my place. Seni benim daireme götüreceğim. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
The break in at your house... The police says there was no sign of entering. Şu evine girilme olayı. Polis birinin girdiğine dair iz olmadığını söyledi. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
And nothing was stolen? Not that I know of. Hiçbir şey çalınmamış mıydı? Bildiğim kadarıyla hayır. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
How do you know someone was there? I'm certain of it. Birinin girdiğini nereden biliyordun? Ondan eminim. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Tell me one thing... Why break in if you don't want to steal anything? Bana sadece şunu söyle. Eğer bir şey çalmayacaksa neden girsin? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Information. They've accessed my computer. Bilgi için. Bilgisayarımı kullanmışlar. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Hello? Ingvild. Watching the news? Alo? Haberleri seyrediyor musun? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
No, why? Just put on Channel 2. Hayır, neden? Kanal 2'yi aç. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
.... It's a development our party has warned against for years. Bu yıllarca partimizin uyardığı bir gelişmedir. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Does this mean you hold immigrant groups responsible for the attack? Bu saldırı için göçmen grupları sorumlu tuttuğunuz anlamına mı geliyor? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
My point is only that these events... Demek istediğim şu ki bu olaylar... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
.... Show that we need someone like Einar Bergene in Norway today. ...bugünlerde Einar Bergene gibilerine ihtiyacımız olduğunu gösteriyor. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
To drop the Adu case, and Einar Bergene's... Adu davasını düşürmek ve Einar Bergene'in... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Hi. Have you seen Kristian? He's in there. Merhaba. Kristian'ı gördün mü? İçeride. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Why aren't you taking the phone? Oh, I'm sorry... Neden telefonuna bakmıyorsun? Affedersin. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
I had to disconnect yesterday. Dün kapatmak zorundaydım. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
And that improvised press conference? Ayrıca da basın toplantısında doğaçlama mı yapmak zorundaydın? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Einar wanted to thank people. Einar halka teşekkür etmek istedi. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Why was I not informed? You just said it... Ben neden bilgilendirilmedim? Az önce kendin dedin ya. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
It was improvised. The press came, so we just played it by ear. Doğaçlama gidildi. Basın geldi biz de akışına göre davrandık. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
But to hold a press conference... Ama sadece benim olmadığım bir... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
...and I'm the only one not present... ...basın toplantısı düzenlemek ne oluyor? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Don't overestimate your own importance. Kendi önemini o kadar da abartma. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
This is first and foremost about Einar. Bu ilk oluyor ve öncelikle Einar ile ilgili. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
This is Varg Veum. I asked him to check a few things. Bu Varg Veum. Birkaç şeyi kontrol etmesini istedim. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Shouldn't we rather let the police do that? Bu işi polise bıraksak daha iyi değil mi? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
I will only need 5 minutes of your time. Sadece beş dakikanıza ihtiyacım var. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
My schedule is full. Benim programım dolu. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
We're having a meeting now. But see if Marianne can fit you in. Şu an bir toplantı yapıyoruz. Ama seni araya sıkıştırabilir mi bir Marianne'e sor. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
I have to go. We'll speak later. Benim gitmem gerek. Sonra konuşuruz. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
It was already tight, and with all that has happened... Program zaten sıkışıktı bir de bu olaylar olunca... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
That looks great. And perhaps you could put the flyers on the table here. Harika görünüyor. Bir de burada masaya posterlerden koysanız iyi olabilir. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Great. I think that's it. Güzel. Sanırım hepsi bu kadar. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Excuse me... You have 2 minutes? Affedersiniz. İki dakikanız var mı? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
I have a meeting. We can talk on the way. Bir toplantım var. Yolda konuşabiliriz. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
You work with Marit Haug? Yes. Marit Haug ile mi çalışıyorsunuz? Evet. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
I've been her assistant for 8 years. Then you must know her well. Sekiz yıldır onun asistanıyım. Öyleyse onu iyi tanıyor olmalısınız. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Has she mentioned being stalked? She's not one to complain. Takip edildiğinden bahsetti mi? Pek şikâyet eden biri değildir. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
What do you think then? Öyleyse ne düşünüyorsunuz? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Is she inventing? Bunu uyduruyor mu? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Is that what you get paid for? Snoop around and talk shit about her? Sen bunun için mi para alıyorsun? Etrafta dolanıp hakkında atıp tutmak için mi? Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
Why should she invent it? The police says... Neden uydursun ki? Polis diyor ki... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
They've never believed her. Not even when... Ona hiç inanmadılar ki. Hatta o... Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
They say she's made groundless reports. Asılsız ihbarda bulunduğunu söylüyorlar. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
She's been terrorized for 2 years! By Trond Rogn. İki yıl boyunca Trond Rogn onu dehşete düşürdü. Varg Veum - Begravde hunder-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178913
  • 178914
  • 178915
  • 178916
  • 178917
  • 178918
  • 178919
  • 178920
  • 178921
  • 178922
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact