Search
English Turkish Sentence Translations Page 178922
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A source claims the pictures were planted by someone in the party. | Bir kaynak, resmin parti üyesi biri tarafından yerleştirildiğini iddia ediyor. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
And thinks it could be Bergene. | Ayrıca bunun Bergene olabileceğini düşünüyor. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't have the guts! Listen... | Bunu yapmaya kalkışamaz! Dinle. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
If the burglar and the gunman is the same person... | Eğer hırsız ile ateş eden adam aynı kişi ise... | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I refuse to believe this! Was it the same guy? | Buna inanmak istemiyorum! Aynı kişi miydi? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I don't really know any more... | Artık hiçbir şeyi bilmiyorum. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Chin up. Come with me. | Korkma. Benimle gel. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I want you to sit here... | Burada oturmanı istiyorum. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
See if you recognize the woman who gave you the message. | Sana o mesajı bırakın kadını tanıyabilecek misin, bir bakalım. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
His name wasn't Isak, but lbrahim Checu, right? | İsmi Isak değildi, İbrahim Checu'ydu, değil mi? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
He was hired for an attack and you took him to the church. | Bir saldırı için tutuldu ve onu kiliseden aldın. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You helped him find a hideout, and you informed Marit Haug. | Saklanması için bir yer buldun ve Marit Haug'a haber verdin. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Please! I have a little girl in Russia. Let me be. | Lütfen! Rusya'da küçük bir kızım var. Bırak. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
The best thing you can do is to tell me what happened. | Yapabileceğin en iyi şey, bana olanları anlatmak. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You didn't know what this was about, perhaps. | Bunun ne ile ilgili olduğunu da bilmiyordun belki. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
What do you want? Ask your girl a few things. | Ne istiyorsun? Kız arkadaşına birkaç şey soruyordum. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
She's my wife. Go inside. | Kendisi benim karım. İçeri gir. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps I should ask you instead? | Belki de sana sormalıyım? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Isak Bala... It doesn't sound familiar? | Isak Bala. Tanıdık gelmiyor mu? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
What about lbrahim Checu? | Peki ya İbrahim Checu? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Get the hell out of here. So that you knew... | Siktir git lan işine! Demek ki bildiğin | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Go! Get the hell out of here! | Yürü git işine. Bas git buradan! | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You OK? Did you see him? | İyi misin? Gördün mü onu? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Trond Emil. They're married! | Trond Emil! Evlilermiş. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Trond Rogn must be the man behind Checu. | Checu'nun arkasındaki kişi, Trond Rogn olmalı. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
The attack and the press leak are connected. | Saldırı ve bu basına sızdırma işleri birbirleriyle bağlantılı. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
It's all a political game! It wasn't her. | Bunların hepsi siyasi bir oyun! O değildi. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
It has to be. She's part of the Network and he's your old political enemy. | O olmak zorunda. Ağ'ın bir parçası, üstelik senin de eski bir siyasi rakibin. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
But it wasn't the girl I saw. | Ama gördüğüm kız o değildi. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Are you protecting someone? Ingvild perhaps? | Birisini falan mı koruyorsun? Ingvild belki de? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I must think of the convention. What is this? | Toplantıyı düşünmek durumundayım. Bu nedir şimdi? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
It's not my job to solve this. The police can do it. | Benim işim bunu çözmek değil. Polis çözebilir. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Or you. | Veya sen. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
FOR A SAFER FUTURE | DAHA GÜVENLİ BİR GELECEK İÇİN | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Is it Trond Emil? Yes. And Einar. | Trond Emil mi? Evet. Einar da. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You have to find out if there's a connection. | Eğer aralarında bir bağlantı varsa, bunu bulmak zorundasın. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Check their mail... | Posta kutularına bak. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
See if you can check Einar's and Jan Arild's mail. | Einar ve Jan Arild'in posta kutularına bakabilirsen, görürsün. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You want me to check all their mails? Marit... What's going on? | Hepsinin posta kutularına bakmamı mı istiyorsun? Marit, neler oluyor? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Ingvild, you must help me. I can't do it. | Ingvild, bana yardım etmelisin. Yapamam. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
User: Jan Arild Sanne | Kullanıcı: Jan Arild Sanne | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
From: Kristian Fredriksen. To: Jan Arild Sanne. | İleten: Kristian Fredriksen. Alıcı: Jan Arild Sanne. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Einar Bergene's speech 23.09. 2008 | Einar Bergene'nin konuşması. 23.09.2008 | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Marit? Hi. Could you come up? | Marit? Selam. Hemen gelebilir misin? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I must show you something. Coming. | Sana bir şey göstermem gerek. Geliyorum. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
"Dear friends. A week ago my life was changed." | "Sevgili arkadaşlar. Bir hafta önce hayatım değişti. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
"I was the victim of an attack." | "Bir saldırının kurbanıydım." | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Einar's speech was written before the attack. | Einar'nın konuşması, saldırıdan önce yazılmış. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Have you taken a copy of this? Yes. | Bunun bir kopyasını aldın mı? Aldım. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I'm calling the police. | Polisi arıyorum ben. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
No, don't. What? | Hayır, arama. Ne? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
We must think. One wrong step could harm the entire party. | Düşünmeliyiz. Yanlış atılan bir adım, tüm partiye zarar verebilir. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You can't withhold this. | Bunu saklayamazsın. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
We've worked so hard to get here! | Buraya gelebilmek için çok çalıştık! | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Should we let this destroy everything? | Her şeyi mahvetmesine izin mi verelim? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Lying just creates more lies. | Yalan söylemek, daha çok yalanı beraberinde getirir. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
We just have to find the right strategy. | Sadece doğru stratejiyi bulmak zorundayız. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
We'll talk about this later. | Daha sonra konuşuruz. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
We're in the middle of our convention. You can't come here. | Toplantıdayız. Buraya gelemezsin. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I can't come here? | Gelemez miyim? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Two people are dead. It's not a good idea to run your own game. | İki kişi hayatını kaybetti. Kendi oyununu sürdürmek hiç de iyi bir fikir değil. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
If you have anything specific, I suggest you go to the police. | Eğer elinde kesin bir bilgi varsa, polise gitmeni öneririm. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Dear colleagues. Dear friends. | Sevgili meslektaşlarım, değerli arkadaşlarım. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Less than a week ago something happened which changed my life for ever. | Bir haftadan az bir süre içerisinde hayatımı sonsuza dek değiştiren bir şey oldu. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I was the victim of an attack. | Bir saldırının kurbanıydım. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
An attack that became fatal to my wife. | Karımın ölümüyle biten bir saldırının. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I lost the one person who... | Birisini kaybettim... | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
...who... | ...birisini... | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I lost the one person who is dearest to me. | Gözbebeğim olan birisini kaybettim. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Next to my little daughter Kajsa. | Küçük kızım Kajsa'nın yanında... | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
But I know that Eva would have wished that I continue my life in politics. | Fakat biliyorum ki Eva, hayatıma politikada devam etmemi isterdi. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
That is also what I have decided to do. | Bu ayrıca karar verdiğim şeydir. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You must see a doctor. No. No doctor, no police. | Bir doktora görünmelisin. Doktor da yok, polis de. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I know Trond is behind all this. | Bütün bunların arkasında Trond'un olduğunu biliyorum. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
He forced you to hide Checu, didn't he? | Checu'yu saklaman için seni zorladı, değil mi? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
He said I never would see my daughter again. | Bir daha asla kızımı göremeyeceğimi söyledi. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
This is all my fault! No, this is not your fault. | Hepsi benim suçum. Hayır, senin bir suçun yok. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Isak, he... Ibrahim Checu, you mean. | Isak, o İbrahim Checu, demek istedin. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
He came after the shooting, terrified. | Bunun üzerine gitmişti, çok korkmuştu. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
He had to leave Norway. | Norveç'ten gitmek zorundaydı. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
He wanted to give information to Marit Haug. | Marit Haug'a bilgileri vermek istedi. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Why? He needed money. | Neden? Paraya ihtiyacı vardı. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to help him, but Trond forced me to tell where he was. | Ona yardım etmek istedim ama Trond, onun yerini söylemem için güç kullandı. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't you go to the police? | Niye polise gitmedin? | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
In two months we will have been married for three years. | İki hafta içinde üç yıllık evli olacaktık. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Then I can get a divorce and have my daughter come from Russia. | O zaman ondan boşanıp Rusya'daki kızıma kavuşabilirim. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
She's only 10 years old. | Daha on yaşında. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
She has no one to rely on. | Güvenebileceği kimsesi yok. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
What the fuck have you said?! | Ne söyledin ona lan?! | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
She didn't have to say much. I found a lot at your office. | Çok bir şey söylemek zorunda değildi. Ofisinde birçok şey buldum zaten. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Damned... | Kahretsin! | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
Fucking hell! | Sikeyim böyle işi! | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You fucking bastard! | Aşağılık herif! | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
The perfect plan. A fake attack... | Harika bir plân. Bergene'nin sempatisini... | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
...to give Bergene sympathy. | ...kazanmak için sahte bir saldırı. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
And then slander Marit Haug. | Sonra da her şeyi Marit Haug'un üzerine atma. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You call upon an expert shot who pretends to miss | Iskalar gibi yapan fakat tüm kontrolü elinde tutan... | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
but stays in full control. A masterly plan! | ...uzman bir atıcının yanına uğrarsın. Ustaca bir plân! | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
You can't prove it! No, but the police can! | Bunu kanıtlayamazsın! Evet ama polis kanıtlayabilir! | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |
As the amateur you are, you left a treasure trove for the technicians. | Senin gibi bir amatör, gider teknisyenler için bir define bırakır. | Varg Veum - Begravde hunder-1 | 2008 | ![]() |