• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178950

English Turkish Film Name Film Year Details
So where are they? I don't know. I was bluffing. Ee neredeler peki? Bilmem. Blöf yapıyordum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What?! I had to. Ne?! Yapmak zorundaydım. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It must be possible somehow to reconstruct the route he followed. Bir şekilde peşinden sürüklendiği yolu yeniden inşâ etmesine bir ihtimâl vardır. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
From toll road receipts or something. Paralı yolların fişleriyle falan. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
We're talking about two young girls. He can't have taken them just anywhere. İki genç kızdan bahsediyoruz. Onu herhangi bir yere götürmüş olamaz. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
There was something about his reaction. He actually believed that I knew. Verdiği tepkilerde bir gariplik vardı. Aslında bunu bildiğime inanıyordu. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Why did he believe that? Because it was so obvious? Buna neden inandı ki? Apaçık ortada olduğu için olmasın? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Who is having a birthday? Kimin doğumgünü? Kimin doğum günüymüş bugün? Kimin doğum günüymüş bugün? Kimin doğumgünü? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Who is the one thinking of his friends? Arkadaşlarını düşünen kişi kim? Kim arkadaşlarını düşünüyor burada? Kim arkadaşlarını düşünüyor burada? Arkadaşlarını düşünen kişi kim? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
This is a memorable day. What have we here? Bu hatırlanacak bir gün. Burada neyimiz var? Ne unutulmaz bir gün. Ne var elimizde bakalım? Ne unutulmaz bir gün. Ne var elimizde bakalım? Bu hatırlanacak bir gün. Burada neyimiz var? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
One year from now I'll be swimming in this stuff. Bundan bir yıl sonra bu şeyin içinde yüzüyor olacağım. Bundan tam bir yıl sonra bunlarda yüzüyor olacağım. Bundan tam bir yıl sonra bunlarda yüzüyor olacağım. Bundan bir yıl sonra bu şeyin içinde yüzüyor olacağım. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Consider this an advancement on my inheritance. Bunu mirasımda artış gibi düşün. Bunun mirasımda olan bir gelişme olarak düşün. Bunun mirasımda olan bir gelişme olarak düşün. Bunu mirasımda artış gibi düşün. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
You too. sen de hadi suya gir Sen de öyle. Sen de öyle. sen de hadi suya gir Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Don't just stand there staring with your mouth open. Suya gir. Öyle ağzın açık aylak aylak durma orada. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
What's she doing here? You know each other? O burda ne yapıyor? Siz tanışıyor musunuz? Onun burada işi ne? Tanıyor musunuz birbirinizi? Onun burada işi ne? Tanıyor musunuz birbirinizi? Onun burada işi ne? Tanıyor musunuz birbirinizi? O burda ne yapıyor? Siz tanışıyor musunuz? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
What's she doing here? O burda ne yapıyor? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Have you told them your name is Asbjorn? Adının Asbjorn olduğunu mu söyledin?? İsminin Asbjorn olduğunu söyledin mi onlara? İsminin Asbjorn olduğunu söyledin mi onlara? Adının Asbjorn olduğunu mu söyledin?? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Are you stupid? Sen aptal mısın? Aptal mısın lan sen? Aptal mısın lan sen? Sen aptal mısın? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I don't want your money. Paranı istemiyorum. Senin paranda gözüm yok. Senin paranda gözüm yok. Paranı istemiyorum. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Get into the pool. Havuza gel. Havuza gir. Havuza gir. Havuza gel. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Hans! Get into the water! Hans! Suya gir hadi. Hans! Havuza girsene lan! Hans! Havuza girsene lan! Hans! Suya gir hadi. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Breathe! Nefes al. Nefes al! Nefes al! Nefes al. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Can you hear me? Hans! Hans! Beni duyabiliyor musun? Duyuyor musun beni? Hans! Duyuyor musun beni? Hans! Hans! Beni duyabiliyor musun? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Lift his head. başını kaldır. Başını yukarı kaldır. Başını yukarı kaldır. başını kaldır. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Look at me! bana bak! Bana bak. Bana bak. fakat senden geçiniyor. bana bak! Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Make him breathe! Look at me! nefes almasını sağla! bana bak. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
God dammit, come on! lanet olsun, hadi! Allah kahretsin, haydi! Allah kahretsin, haydi! lanet olsun, hadi! Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Hello? It's mom. Can you please come? merhaba? ben annen, gelebilir misin lütfen? Alo? Benim, annen. Gelebilir misin buraya? Alo? Benim, annen. Gelebilir misin buraya? merhaba? ben annen, gelebilir misin lütfen? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I don't know what's happened, but I can't find... ne oldu bilmiyorum ama, ben bulamıyorum.. Ne olduğunu bilmiyorum ama bulamıyorum... Ne olduğunu bilmiyorum ama bulamıyorum... ne oldu bilmiyorum ama, ben bulamıyorum.. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
What is it? I've lost something. O nedir? Birşey kaybettim. Neyi? Bir şey kaybettim. Neyi? Bir şey kaybettim. O nedir? Birşey kaybettim. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Calm down. Can you come over here? sakin ol. buraya gelebilir misin? Sakin ol. Hemen gelebilir misin? Sakin ol. Hemen gelebilir misin? sakin ol. buraya gelebilir misin? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Please hurry. Have you seen Siren? lütfen acele et. Siren'i gördün mü? Acele et lütfen. Siren'i gördün mü? Acele et lütfen. Siren'i gördün mü? lütfen acele et. Siren'i gördün mü? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I haven't found her. onu bulamadım. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
She has lost a morphine capsule and can't get out of bed. morfin tabletlerinden birini kaybetti ve yataktan çıkamıyor. Morfin kapsülünü kaybetmiş ve yataktan da kalkamıyor. Morfin kapsülünü kaybetmiş ve yataktan da kalkamıyor. morfin tabletlerinden birini kaybetti ve yataktan çıkamıyor. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
When will you be back? ne zaman döneceksin? Ne zaman dönersin? Ne zaman dönersin? ne zaman döneceksin? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I have no idea. bilmiyorum. Hiçbir fikrim yok. Hiçbir fikrim yok. bilmiyorum. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
The girl you can't find, Siren... bulamadığın kız, Siren.. Şu bulamadığın kız, Siren... Şu bulamadığın kız, Siren... bulamadığın kız, Siren.. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
You hardly ever talk about her. Why? onun hakkında pek konuşmazsın, neden? Ondan hemen hemen hiç bahsetmedin. Neden? Ondan hemen hemen hiç bahsetmedin. Neden? onun hakkında pek konuşmazsın, neden? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
She dropped out at the age of 14 15. 14 15 yaşlarında düştü. 14 15 yaşlarındayken ayrıldı. 14 15 yaşlarındayken ayrıldı. 14 15 yaşlarında düştü. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
What is there to say? söyleyecek ne var? Ne diyebilirim ki? Ne diyebilirim ki? söyleyecek ne var? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Bad company, drugs and everything that goes with it. All the clich�s. kötü arkadaş, uyuşturucu ve onun gibi pekçoy şey bütün klişeler. Kötü ilişkiler, uyuşturucu ve sonu ortada işte. Klişe sözler. Kötü ilişkiler, uyuşturucu ve sonu ortada işte. Klişe sözler. kötü arkadaş, uyuşturucu ve onun gibi pekçoy şey bütün klişeler. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Heroine? In the end, yes. eroin? sonunda, evet. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
She tried just about everything. nerdeyse herşeyi denedi. Aşağı yukarı denemediği şey kalmadı. Aşağı yukarı denemediği şey kalmadı. nerdeyse herşeyi denedi. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
She ran away from home at the age of 15. 15 yaşında evden kaçtı. On beş yaşında evden kaçtı. On beş yaşında evden kaçtı. 15 yaşında evden kaçtı. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
We tried to find her for many years. uzun yıllar bulmaya çalıştık. Yıllarca onu bulmaya çalıştık. Yıllarca onu bulmaya çalıştık. uzun yıllar bulmaya çalıştık. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Then she turned 18. 18 yaşında geri döndü. On sekiz yaşında geri döndü. On sekiz yaşında geri döndü. 18 yaşında geri döndü. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
We couldn't bare to see how she made a living. nasıl yaşadığını görmeye dayanamadık. Hayatını nasıl kazandığını gözler önüne seremezdik. Hayatını nasıl kazandığını gözler önüne seremezdik. nasıl yaşadığını görmeye dayanamadık. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Now mom is dying. I'm there every day. şimdi, annem ölüyor. her gün ordayım. Şimdiyse annem ölüm döşeğinde. Her gün oradayım. Şimdiyse annem ölüm döşeğinde. Her gün oradayım. şimdi, annem ölüyor. her gün ordayım. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
And all she ever talks about is Siren. ve bütün konuştuğu siren. Ve Siren dışında başka hiçbir konuda konuşmuyor. Ve Siren dışında başka hiçbir konuda konuşmuyor. ve bütün konuştuğu siren. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I'm just the one who can't find her little sister. ben sadece küçük kızkardeşini bulamayan biriyim. Kız kardeşini bulamayan birisiyim ben. Kız kardeşini bulamayan birisiyim ben. ben sadece küçük kızkardeşini bulamayan biriyim. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Sometimes I feel it's all my fault. bazen hepsi benim hatammış gibi hissediyorum. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Mom, I'm here. anne, geldim. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Where is it? o nerde? Nerede? Nerede? o nerde? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
On the floor somewhere. I can't find it. Just hurry. yerde biryerde, bulamıyorum, sadece acele et. Yerde işte. Bulamıyorum. Acele et. Yerde işte. Bulamıyorum. Acele et. yerde biryerde, bulamıyorum, sadece acele et. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
There. I'll start pumping. orada pompalamaya başlayacağım. İşte. Pompalamaya başlıyorum. İşte. Pompalamaya başlıyorum. orada pompalamaya başlayacağım. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Soon you'll feel better. yakında iyi hissedersin. Yakında daha iyi olacaksın. Yakında daha iyi olacaksın. yakında iyi hissedersin. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Have you tried...? denedin mi..? Hiç dene Hiç dene denedin mi..? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Yes. You know I have. But I can't find her. evet, biliyorsun denedim ama bulamıyorum. Evet, denediğimi biliyorsun. Fakat bulamıyorum onu. Evet, denediğimi biliyorsun. Fakat bulamıyorum onu. evet, biliyorsun denedim ama bulamıyorum. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Maybe they know something at work. Social services should know. belki işte birşeyler biliyorlardır. sosyal servis bilmeli. Belki iştekiler bir şey biliyordur. Sosyal Hizmet'in bilmesi gerek. Belki iştekiler bir şey biliyordur. Sosyal Hizmet'in bilmesi gerek. belki işte birşeyler biliyorlardır. sosyal servis bilmeli. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I have tried, mom. denedim, anne. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
She must come before it's too late. çok geç olmadan gelmeli. Çok geç olmadan gelmek zorunda. Çok geç olmadan gelmek zorunda. çok geç olmadan gelmeli. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Is that Siren? Yes. Bu siren mı? evet. Siren bu mu? Evet. Siren bu mu? Evet. Bu siren mı? evet. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I'll find her. onu bulacağım. Bulacağım. Bulacağım. onu bulacağım. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Hamre? Hamre? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Wait! Please come during office hours. bekle lütfen, çalışma saatlerinde gelin. Bekle! Mesai saatlerinde gel. Bekle! Mesai saatlerinde gel. bekle lütfen, çalışma saatlerinde gelin. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
This is illegal. Can you check if anyone has seen her? bu yasadışı onu gören var mı kontrol edebilir misin? Bu yasadışı. Onu gören biri var mı diye kontrol eder misin? Bu yasadışı. Onu gören biri var mı diye kontrol eder misin? bu yasadışı onu gören var mı kontrol edebilir misin? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Every time you look for someone, they turn up in a body bag. ne zaman birini arasan, ceset torbasıyla ortaya çıkıyor. Birini her aradığın zaman, ceset torbasında çıkıyorlar. Birini her aradığın zaman, ceset torbasında çıkıyorlar. ne zaman birini arasan, ceset torbasıyla ortaya çıkıyor. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
It's a talent I have. Please check at the station if anyone has seen her? bu da benim yeteneğim. lütfen istasyonda gören var mı? kontrol eder misin? Sahip olduğum bir yetenek bu. Gören var mı diye merkezden kontrol eder misin? Sahip olduğum bir yetenek bu da. Lütfen gören biri var mı diye merkezden kontrol eder misin? bu da benim yeteneğim. lütfen istasyonda gören var mı? kontrol eder misin? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Has she been reported missing? No. kayıp olarak rapor edildi mi? hayır. Kayıp olarak bildirilmiş mi? Hayır. Kayıp olarak bildirilmiş mi? Hayır. kayıp olarak rapor edildi mi? hayır. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Then tell the family to report her missing. o zaman aileye söyle kayıp bildiriminde bulunsunlar. O zaman git de ailesine bildirmelerini söyle. O zaman git de ailesine bildirmelerini söyle. o zaman aileye söyle kayıp bildiriminde bulunsunlar. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
No time. The mother is dying. Everything takes time. zaman yok. annesi ölüyor herşey zaman alır. Vakit yok. Annesi ölüyor. Her şey biraz zaman alır. Vakit yok. Annesi ölüyor. Her şey biraz zaman alır. zaman yok. annesi ölüyor herşey zaman alır. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Even for us who don't charge 1000 NOK per hour. Report her missing. hatta saatte 1000 nok fatura etmeyen bizler için bile.Kayıp raporu doldurun. Hatta saat başı bin kron alamayan bizler bile. Kayıp bildiriminde bulunsunlar. Hatta saat başı bin kron alamayan bizler bile. Kayıp bildiriminde bulunsunlar. hatta saatte 1000 nok fatura etmeyen bizler için bile.Kayıp raporu doldurun. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Dragan, how are you? Dragan, nasılsın? Ne var ne yok, Dragan? Ne var ne yok, Dragan? Dragan, nasılsın? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Listen, can you check something for me? It's a girl I'm looking for... dinle, benim için birşeye bakabilir misin? aradığım bir kızla ilgili.. Dinle. Benim için bir şeyi kontrol eder misin? Aradığım bir kızla alâkalı... Dinle. Benim için bir şeyi kontrol eder misin? Aradığım bir kızla alâkalı... dinle, benim için birşeye bakabilir misin? aradığım bir kızla ilgili.. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
No, it's a family matter. hayır, aile meselesi. Hayır, ailevî bir durum. Hayır, ailevî bir durum. hayır, aile meselesi. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Probably on heroine. Siren. Siren Bjorge. belki eroinden Siren. Siren Bjorge. Muhtemelen eroinden. Siren. Siren Bjorge. Muhtemelen eroinden. Siren. Siren Bjorge. belki eroinden Siren. Siren Bjorge. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I have some photos of her... elimde birkaç fotoğrafı var. Elimde onun birkaç fotoğrafı var. Elimde onun birkaç fotoğrafı var. elimde birkaç fotoğrafı var. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
You know who to call. It's the same number. It's the easiest... kimi arayacağını biliyorsun. aynı numara, en kolayı..... Kimi aradığını biliyorsun. Aynı numara. Bu en kolay Kimi aradığını biliyorsun. Aynı numara. Bu en kolay kimi arayacağını biliyorsun. aynı numara, en kolayı..... Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Hi. I rang the bell, but I don't think you heard me. I'm Alexander Latoor. selam, zili çaldım, fakat sanırım duymadın. Ben Alexander Latoor. Selam. Zili çaldım fakat beni duyduğunu pek sanmıyorum. Adım, Alexander Latoor. Selam. Zili çaldım fakat beni duyduğunu pek sanmıyorum. Adım, Alexander Latoor. selam, zili çaldım, fakat sanırım duymadın. Ben Alexander Latoor. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Are you Veum? Sen Veum'musun? Veum musun sen? Veum musun sen? Sen Veum'musun? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Looking for her? onu mu arıyorsun? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
A mother who is dying... One has to respect that. ölen bir anneye saygı duyulmalı. Ortada ölüm döşeğinde bir anne var. Buna saygı duyulması gerek. Ortada ölüm döşeğinde bir anne var. Buna saygı duyulması gerek. ölen bir anneye saygı duyulmalı. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
You know Siren from...? Siren'i nereden tanıyorsun? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
University. The student dorm. We were neighbors and friends. Üniversite, , öğrenci yatakhanesi. komşu ve arkadaştık. Üniversiteden. Öğrenci yurdundan. Hem komşu hem de arkadaştık biz. Üniversiteden. Öğrenci yurdundan. Hem komşu hem de arkadaştık biz. Üniversite, , öğrenci yatakhanesi. komşu ve arkadaştık. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
She told me she was a student. bana öğrenci olduğunu söylemişti. Öğrenci olduğunu söylemişti. Öğrenci olduğunu söylemişti. bana öğrenci olduğunu söylemişti. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Was? Where is she now? olduğunu? şimdi nerde? "Mişti" derken? Şimdi nerede peki? "Mişti" derken? Şimdi nerede peki? olduğunu? şimdi nerde? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
At the Hotel Berner. She is a prostitute. Hotel Berner'de Fahişelik yapıyor. Berner Oteli'nde. Fahişelik yapıyor. Berner Oteli'nde. Fahişelik yapıyor. Hotel Berner'de Fahişelik yapıyor. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
You've seen her there? When? Last week. onu orda gördün mü? ne zaman? geçen hafta Orada mı gördün onu? Ne zaman? Geçen hafta. Orada mı gördün onu? Ne zaman? Geçen hafta. onu orda gördün mü? ne zaman? geçen hafta Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Unconscious, behind the hotel. Overdose? otelin arkasında, kendinden geçmişti. doz aşımı mı? Otelin arkasında, kendinden geçmiş bir hâlde. Aşırı doz mu almış? Otelin arkasında, kendinden geçmiş bir hâlde. Aşırı doz mu almış? otelin arkasında, kendinden geçmişti. doz aşımı mı? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
What were you doing at the hotel? Work. otelde ne yapıyordun? çalışıyordum Otelde ne yapıyordun? İş. Otelde ne yapıyordun? İş. otelde ne yapıyordun? çalışıyordum Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I work in the kitchen with rest of the... Niggers. diğer zencilerle birlikte mutfakta çalışıyorum. Zencilerin geri kalanlarıyla(!) birlikte mutfakta çalışıyorum. Zencilerin geri kalanlarıyla(!) birlikte mutfakta çalışıyorum. diğer zencilerle birlikte mutfakta çalışıyorum. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Did you call an ambulance? ambulans çağırdın mı? Ambulansı aradın mı? Ambulansı aradın mı? ambulans çağırdın mı? Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
No. I called Berner. hayır, Berner'i aradım. Hayır, Berner'ı aradım. Hayır, Berner'ı aradım. hayır, Berner'i aradım. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Carl Berner. He's the owner of the hotel. Carl Berner. otelin sahibi. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I told him Siren needed care. He just locked her in a room. Siren'in ilgiye ihtiyacı olduğunu söyledim. Onu bir odaya kilitledi sadece. Siren'in bakıma ihtiyacı olduğunu söyledim. O da onu bir odaya kilitledi. Siren'in bakıma ihtiyacı olduğunu söyledim. O da onu bir odaya kilitledi. Siren'in ilgiye ihtiyacı olduğunu söyledim. Onu bir odaya kilitledi sadece. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
Everyone knows there are hookers there. But Siren... orada müptelaların olduğunu herkes biliyor. Fakat siren.. Orada fahişelerin olduğunu herkes biliyor. Fakat Siren... Orada fahişelerin olduğunu herkes biliyor. Fakat Siren... orada müptelaların olduğunu herkes biliyor. Fakat siren.. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I told him she needed help. He offered me money, told me to forget about it. yardıma ihtiyacı olduğunu söyledim, fakat bana para teklif etti ve herşeyi unutmamı söyledi. Yardıma ihtiyacı olduğunu söyledim. Bana bu konuyu unutmam için para teklif etti. Yardıma ihtiyacı olduğunu söyledim. Bana bu konuyu unutmam için para teklif etti. yardıma ihtiyacı olduğunu söyledim, fakat bana para teklif etti ve herşeyi unutmamı söyledi. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
I said: "No. Siren must go to a hospital, right now!" Ben " hayır siren şimdi bir hastaneye gitmeli" dedim. Ben de "Hayır. Siren'in derhâl bir hastaneye gitmesi gerek!" dedim. Ben de "Hayır. Siren'in derhâl bir hastaneye gitmesi gerek!" dedim. Ben " hayır siren şimdi bir hastaneye gitmeli" dedim. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
He flipped, called me "nigger", "troublemaker". Then they let me go. o saygısız bana "zenci", "sorun çıkaran" dedi, sonra da gitmeme izin verdi. Çıldırdı "aşağılık zenci" ve "fitneci" dedi. Daha sonra da bıraktılar beni. Çıldırdı "aşağılık zenci" ve "fitneci" dedi. Daha sonra da bıraktılar beni. o saygısız bana "zenci", "sorun çıkaran" dedi, sonra da gitmeme izin verdi. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
They? Carl Berner and his "pit bull", onlar? Carl Berner ve pit bull'ları. "Bıraktılar" derken? Carl Berner ve onun pit bull'u. "Bıraktılar" derken? Carl Berner ve onun pit bull'u. onlar? Carl Berner ve pit bull'ları. Varg Veum - Svarte far-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178945
  • 178946
  • 178947
  • 178948
  • 178949
  • 178950
  • 178951
  • 178952
  • 178953
  • 178954
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact