• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178945

English Turkish Film Name Film Year Details
Why don't you go on ahead, I'll just have a smoke with Varg. Sen neden devam etmiyorsun, biz de Varg'la şöyle karşılıklı birer sigara içelim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What's next? Going on tour? Yeah. Sırada ne var? Turne mi? Aynen. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
For how long? Eight weeks. Ne kadar sürecek? Sekiz hafta. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What does she say to that? O ne diyor bu işe? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She cheats on me. Beni aldatıyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Did she say so? No, I just know. Öyle mi dedi? Hayır. Biliyorum işte. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
You just know? Biliyorsun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Or I think I know. That's the problem, really. Veya bildiğimi sanıyorum. Sorun da bu ya zaten. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
And I can't take it any longer. I must know. Daha fazla dayanamıyorum buna. Bilmeliyim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Forget it! Isn't that what people like you do? Boş ver. Senin gibi insanların yaptığı şey bu değil mi? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What? People like me? Eh? Ne? Benim gibi insanların mı? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are you seeing someone special? Özel birisiyle görüşüyor musun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Then you would've known what I'm going through. O zaman ne ile karşı karşıya olduğumu biliyor olmalıydın. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Hi! I haven't seen you for years, then all of a sudden twice in a week. Selam. Yıllardır seni görmedim ve âniden haftada iki kez görmeye başladım. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are you following me around or what? Beni takip falan mı ediyorsun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are you spying on me? Rebecca... Beni mi gözetliyorsun? Rebecca... Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It's Jacob, isn't it? I felt I owed it to him. Jacob, değil mi? Bunu ona borçlu hissettim kendimi. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I've done something stupid, I'm sorry. Aptalca şeyler yaptım. Üzgünüm. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
He can be very persuasive. Bayağı ikna edici olmalı. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
But I just hadn't thought he would go this far. Fakat bu kadar ileri gidebileceğini düşünmemiştim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It looks a bit like he has his reasons. Onun da kendine özel bazı nedenleri var gibi duruyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What do you know about relationships, Varg? İlişkiler hakkında ne biliyorsun, Varg? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Sometimes I just need to get away, and then I come here. Bazen sadece uzaklaşmaya ihtiyacım var ve yine geldiğim nokta, burası. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Do you think you can take a snapshot or two, and then that should make it true? Bu durumu birkaç şipşak fotoğraf çekerek çözebileceğini mi düşünüyorsun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
No, that was silly of me. Hayır, aptallık ettim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Do you get paid per hour for this, or what? Bunun için saat başına falan mı ücret alıyorsun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I remember you took a lot of pictures. Birçok fotoğraf çektiğini hatırlıyorum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Had known you for two weeks, and you started ordering us around. İki haftalığına aramıza karışıp bize emirler yağdırmaya başladın. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
You made us pose at the churchyard with moody dark looks. Kilise mezarlığına aksi, koyu bakışlarla bakmamıza neden oldun. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
You can do that when you're twenty and have been to a photo work shop. Bunu sadece yirmi yaşındayken ve atölyede fotoğraf çekerken yapabilirsin. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are these yours? Yes, do you like them? Şunlar senin mi? Evet. Beğendin mi? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Yes. You should make more like these. Evet. Bunları beğenmekten daha çok şey yapmalısın. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
But I will have to shoot anorectic models for a few more years. Birkaç yıl daha için anorektik modelleri çekmek zorunda kalacağım. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Do you ever think about London? Londra hakkında hiç düşündün mü? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
That things could have been different? İşlerin daha farklı olabileceğini? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Rebecca... We don't even have to talk about it. Rebecca. Bunu konuşmak zorunda bile değiliz. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
You never think about me? Beni hiç düşünmedin mi? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I have to go now. So go then! Gitmek zorundayım. Git o zaman! Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Try to understand. You were my best friend's girlfriend. Anlamaya çalış.. En iyi arkadaşımın sevgilisiydin. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I'm sorry. That was totally out of line. Tell me about your life, then. Özür dilerim. Çok uygunsuzdu. O zaman bana hayatından bahset. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It's not every day I receive the visit of a private investigator. Sonuçta her gün özel bir dedektifi evime almıyorum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Rebecca, you're married to Jacob. Rebecca, Jacob'la evlisin sen. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It's not about that. Not any more. Bunun onunla ilgisi yok. Artık yok. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
You're just afraid. Korkuyorsun. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Nothing? Doesn't look promising. Var mı bir şey? Umut vaad eden bir şey yok. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It seems he made sure to stay on the gravel. No traces. Çakılların üzerinde kalmasını sağlama almış. Hiçbir iz yok. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It's a nice house, huh? Great location and... Güzel bir ev, değil mi? Harika bir yer ve... Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What were you doing here exactly? Burada tam olarak ne yapıyordun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I was on a job. İş üzerindeydim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She was the wife of a friend of mine. He suspected her of cheating on him. Bir arkadaşımın karısıydı. Karısının onu aldattığından şüpheleniyordu. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I thought you didn't do this sort of prying into people's sex lives? İnsanların cinsel yaşamına burnunu sokmazsın zannediyordum? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I just wanted to reassure him. That he was wrong. Güvenini tazelemek istemiştim. Ki yanılıyormuş. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Was he wrong? Yanılıyor muymuş? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
And she was alone? Kız yalnız mıydı? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What about the car? Peki ya araba? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It was dark black, no blue. Blue, I think. An estate car. Karanlıktı. Siyah renkliydi, mavi değil. Maviydi sanırım. Steyşın. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are you coming inside with us? Bizimle birlikte içeri geliyor musun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What was the last thing you saw? En son gördüğün şey neydi? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
She was hanging in his arms like a rag doll. Kollarından bir bez bebek gibi asılı duruyordu. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
He must have knocked her unconscious. No signs of a fight. Bilinçsiz şekilde kilitlemiş olmalı kızı. Mücadele izi yok. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
One would assume that she struggled before she was put up like that. Böyle asılmadan önce çok debelendiğini farzediyoruz. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
The only thing I've found is this mark here. Bulduğum tek şey, buradaki damga. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
He must have attacked her from behind. Ona arkadan saldırmış olmalı. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
The thumb here and the other fingers on the other side. Like this. Başparmak burada ve diğer parmaklar da diğer tarafta. Böyle. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What is this here? Some first drops of blood. Buradaki nedir? İlk kan damlası. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
It's from a mask. Maskeden geliyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
He drugged her first, but why? Onu ilk olarak uyuşturmuş; ama neden? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
And the white dress? Was she wearing that earlier today? Peki ya beyaz elbise? Bugün daha evvel de onu giymiş miydi? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Did you see her change into the white dress? Üzerindekini çıkartıp beyaz elbiseyi giydiğini gördün mü? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Have you spoken to Jacob? Her husband? Jacob'la konuştun mu? Kocasıyla? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
He will be questioned in Oslo today. He's flying back tomorrow. Bugün Oslo'da sorguya alınacak. Uçağı yarın dönüyor. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
They said you were the one who found her. Was she...? Onu bulan kişinin sen olduğunu söylediler. O Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Nothing indicates she felt any pain, Jacob. Acı çektiğine dair hiçbir belirti yok, Jacob. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
This just can't be true. Hanged? Bu doğru olamaz. Asılmış mı? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What about... what I asked you to do? Peki ya senden yapmanı istediğim şey? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Does that matter now? It matters more than ever before. Şu an için bir önemi var mı? Hiç olmadığı kadar önemi var hem de. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
So I had no reason to distrust her. Demek ona güvenmemem için hiçbir neden yokmuş. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Do you want me to drive you anywhere? I just want to get home. Seni bir yere götürmemi ister misin? Sadece eve gitmek istiyorum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
The police are still working there... I want to go home, Varg. Polis hâlâ orada çalışıyor... Eve gitmek istiyorum, Varg. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
I'm glad that you're here. Yanımda olduğun için minnettarım. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are you here on an official business? Resmî görevini yapmak için mi buradasın? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
This is Ruth Follnes, the daughter of a colleague of mine. Bu, Ruth Follnes. Meslektaşımın kızı. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Until yesterday we assumed it was suicide. Düne kadar bunun bir intihar olduğunu sanıyorduk. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Two identical murders? For the moment, yes. İki özdeş cinayet mi? Şimdilik, evet. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
One thing doesn't ring right. Rebecca had sex before she was killed. Sadece bir şey uymuyor. Rebecca, öldürülmeden önce seks yaptı. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
And Ruth didn't. Fakat Ruth, yapmadı. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are we barking up the wrong tree trying to find a connection? Bağlantıyı kurmak için yanlış kapıyı mı çalıyoruz? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Or is your statement inaccurate? Yoksa senin ifaden mi yanlış? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Rebecca wasn't alone. Oh no? Rebecca yalnız değildi. Öyle mi? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Who was with her then? Kim vardı yanında? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Now I'm here on official business. İşte şimdi resmî görev yapmak için buradayım. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Are you the idiot or do you think I am one? Aptal mısın yoksa benim mi öyle olduğumu düşünüyorsun? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What happens now? I'm just sitting here thinking. Ne oluyor şimdi? Bir şeyler düşünerek oturuyorum. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
About...? Ne hakkında? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Shall I charge you with giving a false statement? Yanlış ifade verdiğinden dolayı seni sorumlu tutacak mıyım? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Why don't you? Its a quite common fantasy. Neden tutmuyorsun? Yaygın fantezi diyelim. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
What is? Charging people with giving a false statement? O neymiş? Yanlış ifade verdiğinden dolayı insanları sorumlu tutmak mı? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
Sleeping with your best friend's wife. En iyi arkadaşının karısıyla yatmak. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
But unlike you, we have a little more self discipline, don't we, Isachsen? Fakat senin aksine, bizim biraz daha fazla öz disiplinimiz var, değil mi Isachsen? Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
For how long has this been going on? It's not the way you think, Hamre. Ne kadar süredir böyle devam ediyor? İşler düşündüğün gibi değil, Hamre. Varg Veum - Falne engler-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178940
  • 178941
  • 178942
  • 178943
  • 178944
  • 178945
  • 178946
  • 178947
  • 178948
  • 178949
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact