• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178967

English Turkish Film Name Film Year Details
I understood that I was never going to win and that all I could have was a glimpse. Hiçbir zaman kazanamayacağımı, anlık bir heves olduğumu anladım. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
You are so beautiful. You have your whole life ahead of you. Sen çok güzeldin. Önünde koca bir ömür vardı. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Of course he wanted you. Tabi ki seni seçecekti. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Did you kill him, mum? Onu öldürdün mü, anne? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
It was for your sake, too. Senin iyiliğin içindi, aynı zamanda. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I didn't plan on it. It was all so fast. There was a knife there on a plate. Planlamamıştım. Her şey birden oldu. Orada, tabağın üstünde bir bıçak vardı. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I took it... I stabbed him. Bıçağı alıp... Sapladım ona. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
First in the stomach, then his crotch. Önce midesine, sonra kasıklarına. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
One more time. One more time. Bir daha. Bir kez daha. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Are you OK? Yes. What are you doing here? İyi misin? Evet, ne yapıyorsun burada? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Is your mother here? Yes. Annen burada mı? Evet. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Can I talk to her, please? Yes, relax, she is here. Onunla konuşabilir miyim, lütfen? Evet, merak etme, burada. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Well, where then? She in here, in my room. İyi, nerede o zaman? Burada, odamda. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Yes they are redecorating their own bedroom. Kendi odaları tadilatta. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Mrs. Halle? Lisa! Halle? Lisa! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Come on! Shut up! Hadi! Kapa çeneni. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Lisa! What are you doing? Lisa! Ne yapıyorsun? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Lisa! Come back here! Lisa! Buraya gel! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Let me talk to your mum. Bırak annenle konuşayım. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Haakon! Vera! Haakon! Vera! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Haakon! Mamma! Haakon! Anne! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Haakon! Haakon! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Let me in! İçeri girmeme izin ver. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Vigdis! Stop the car! Vigdis! Arabayı durdur! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Vigdis! Vigdis! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Can you walk? Yürüyebilecek misin? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Walk towards the house. Eve doğru git. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Just go! Get out of my way! Git hadi! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Lisa! Go away! Lisa! Çekil! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Walk towards the house. Get out of my way! Eve doğru yürü. Çekil yoldan! Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Let me have a look at you. Are you hurt? Bakayım bir, canın yandı mı? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Where are they taking mum? Annemi nereye götürüyorlar? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
They are going to take care of her. Where? Onunla ilgilenecekler. Nerede ama? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
The hospital first, then the police. Önce hastanede, sonra karakolda. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I understand. Do you ever get scared? Anlıyorum seni. Sen hiç korktun mu? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Yes, I was scared out of my wits when you were about to run me down. Evet, arabayı üzerime sürdüğünde korkudan aklımı kaçırdım. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Why didn't you move? I hoped you were even more scared. Niye hiç kımıldamadın? Senin daha çok korktuğunu umdum. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
You'll be seventeen soon, won't you? Yes. Yakında 17 yaşında olacaksın, değil mi? Evet. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
You can have a life now that is just yours. Sadece sana ait bir yaşam kurabilirsin artık. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Do you understand? Maybe. Ne dediğimi anlıyor musun? Belki. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Maybe is not so bad. Belki, o kadar da kötü bir kelime değil. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Actually maybe is pretty good. Hatta; belki, güzel bir kelime. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Are you proud of yourself now? Kendinle gurur duyuyor musun? Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
You've ruined a car, a leg and two families. Bir araba, bir bacak ve iki aileyi mahvettin. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Not bad for a day's work. Tek günlük bir iş için fena değil. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I only did what I had to do. I'm sorry you didn't get to be there. Yapmam gerekeni yaptım. O sırada burada olmadığın için üzgünüm. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
But I'm not going to wait the next time either. Ama bir dahaki sefere de seni bekleyeceğimi sanmam. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
The Mink has shut down his business. Damn it, you must have scared him off. Mink iş yerini kapatmış. Off, çok pis korkutmuşsun adamı ha. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
I assume that's a good thing? Well, yes. Sanırım bu iyi bir şey. İyi tabi. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Only now it is going to be so horribly difficult to get a hold of him. Sadece ona artık telefonla ulaşamayacağız. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
And to think I was so close. Bu sefer gerçekten yaklaşmıştık. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
Is that where you were? Demek ondan gelemedin buraya. Varg Veum - Tornerose-1 2008 info-icon
VARIETY LIGHTS VARYETE IŞIKLARI Variety Lights-1 1951 info-icon
Captain, if I don't catch her, At least I have my wife Şef, eğer onu yakalayamazsam, en azından papağana benzeyen Variety Lights-1 1951 info-icon
Who looks like a parrot, And even has an aquarium ve akvaryumu bile olan bir karım var. Variety Lights-1 1951 info-icon
Who saw my pretty, pretty, pretty Pretty parrot Kim benim güzel mi güzel, güzel mi güzel papağanımı gördü? Variety Lights-1 1951 info-icon
Green, yellow, with a rolled beak She's so pretty, only for me Yeşil ve sarı tüylü, yuvarlak gagalı. O çok tatlı, tabii benim için. Variety Lights-1 1951 info-icon
I've lost my goose, she was So beautiful... Kazımı kaybettim, o kadar güzeldi ki... Variety Lights-1 1951 info-icon
When she ran she looked like a ball So beautiful... Koştuğunda aynı bir topa benzer, çok güzeldir... Variety Lights-1 1951 info-icon
But it doesn't matter... I'm happy enough if I catch her Ama hiç mesele değil... Onu benim kızla yakalasam bile Variety Lights-1 1951 info-icon
... with my girl, she's crooked low, and her neck sticks out mutlu olurum. Çarpık yürüyüşlüdür ve boynu çıkıktır. Variety Lights-1 1951 info-icon
She looks like a goose, pretty... Aynı bir kaza benzer, hoştur... Variety Lights-1 1951 info-icon
When she runs she looks like a ball She's so pretty, just for me... Koştuğunda aynı bir topa benzer, çok güzeldir, sadece benim için tabii Variety Lights-1 1951 info-icon
Come here immediately, the hotel owner confiscated all the takings Hemen gelin, otel sahibi tüm hasılata el koydu. Variety Lights-1 1951 info-icon
The hotel owner? Yes Who knows him? Come here Otel sahibi mi? Evet. Onu kim tanıyor? Hemen gelin. Variety Lights-1 1951 info-icon
Variety lights, shining like stars Because I love you so Varyete ışıkları, ışıldar yıldızlar gibi çünkü seni seviyorum. Variety Lights-1 1951 info-icon
The magic of love is in the heart Aşkın sihri kalptedir. Variety Lights-1 1951 info-icon
Variety lights, May you have love and happiness Varyete ışıkları, aşk ve mutluluk seninle olsun. Variety Lights-1 1951 info-icon
This is happiness... Bu mutluluktur... Variety Lights-1 1951 info-icon
I had to give another encore, the audience loved me Bir parça daha söylemem gerekirdi, seyirci bana bayıldı. Variety Lights-1 1951 info-icon
You are so fanatical The audience must be satisfied Fazla düşkünsün. Seyirci memnun olmuştur. Variety Lights-1 1951 info-icon
But how can you give my company's pay to a stranger? Kumpanyamın payını bir yabancıya nasıl verebilirsin? Variety Lights-1 1951 info-icon
We have the company's administrator who knows the code İşinin kanuni yönünü bilen kumpanya idarecimiz var. Variety Lights-1 1951 info-icon
I'm a stranger? You've never seen this face before? Ben mi bir yabancıyım? Bu suratı daha önce görmedin mi? Variety Lights-1 1951 info-icon
What happened? The money was confiscated Ne olmuş? Paraya el konulmuş. Variety Lights-1 1951 info-icon
Confiscated? El mi konulmuş? Variety Lights-1 1951 info-icon
Young man, you can't take my pay Mine either Delikanlı, benim payımı alamazsın. Benimkini de. Variety Lights-1 1951 info-icon
Sir, they've paid the debt, my friend here fed you for two years, Bayım, borçları ödediler. Buradaki arkadaşım sizi 2 yıl boyunca besledi... Variety Lights-1 1951 info-icon
and after two years he hasn't received his pay yet ...ve 2 yıl geçmesine rağmen kendi payını henüz alamadı. Variety Lights-1 1951 info-icon
It's a postal delay A postal delay? Here's the rest Posta ile ilgili bir gecikme. Posta gecikmesi mi? İşte kalan kısım. Variety Lights-1 1951 info-icon
One moment, young man, I must be paid, I'm a national star Bir dakika delikanlı, bana ödeme yapılması gerekiyor, ben ulusal bir yıldızım. Variety Lights-1 1951 info-icon
And I sweat blood up here and don't get a penny Ben de burada canımı dişime takıyorum ama tek kuruş alamıyorum. Variety Lights-1 1951 info-icon
Excuse me, but this is disgusting Affedersiniz ama bu çok iğrenç. Variety Lights-1 1951 info-icon
How can we all go, dear sir? Hepimiz nasıl gidebiliriz bayım? Variety Lights-1 1951 info-icon
Why should I care? You should care Neden umurumda olsun ki? Olmak zorunda. Variety Lights-1 1951 info-icon
There's nothing we can do You must be reasonable Yapabileceğimiz bir şey yok. Mantıklı olmak zorundasınız. Variety Lights-1 1951 info-icon
I'm cancelling my contract, and I want my pay. I'm a star Kontratımı iptal ediyor ve payımı istiyorum. Ben bir yıldızım. Variety Lights-1 1951 info-icon
You want your pay? Here Payını mı istiyorsun? Al sana pay. Variety Lights-1 1951 info-icon
Get your hands off me, I worked even with a high temperature Çek ellerini üzerimden, yüksek ateşliyken bile çalıştım. Variety Lights-1 1951 info-icon
Yes, we have a fever What do you want from me? Evet, ateşimiz var. Benden ne istiyorsunuz? Variety Lights-1 1951 info-icon
It's a debt we all have together, we all ate, you most of all Bu borç hepimizin, hepimiz yedik, çoğunu da sen. Variety Lights-1 1951 info-icon
Me? Me? The money Ben mi? Ben mi? Para. Variety Lights-1 1951 info-icon
I don't remember You don't? I want my pay Hatırlamıyorum. Hatırlamıyor musun? Sadece payımı istiyorum. Variety Lights-1 1951 info-icon
Wretch Adi herif. Variety Lights-1 1951 info-icon
Wretch? Cuckold Adi herif mi? Seni boynuzlu. Variety Lights-1 1951 info-icon
Peace Sakin olun. Variety Lights-1 1951 info-icon
Let me explain, director, don't go away, just one word Açıklamama izin verin direktör, gitmeyin, sadece tek bir kelime. Variety Lights-1 1951 info-icon
Excuse me, are you the impresario? What impresario? Affedersiniz, siz menajer misiniz? Ne menajeri ya? Variety Lights-1 1951 info-icon
We'll have to withdraw from our savings Birikimlerimizden biraz çekmek zorundayız. Variety Lights-1 1951 info-icon
No need for that Buna gerek yok. Variety Lights-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178962
  • 178963
  • 178964
  • 178965
  • 178966
  • 178967
  • 178968
  • 178969
  • 178970
  • 178971
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact