• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179016

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes ! Here's your bottle of rum. Getirdim.. İşte bir şişe romun Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Don't drink it all alone. No way. Ama yalnız içme Hayır... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lf Maati catches you this time, l'm not going to lie to her. Eğer bu sefer de Maati seni yakalarsa, ona yalan söyleyemem Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Just once more... one last time...? Okay last time. Sadece bir kere daha bir kerecik..? Tamam, son kez.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Come, l'll do that. No, l'll manage. Gel, ben yapayım Hayır, Maa ji, ben yaparım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Come, l'll make it for you. Just feel at home. Come. Gel, senin için ben yapayım Burayı kendi evin farzet, gel Veer-Zaara-2 2004 info-icon
This's Veer's room, right? Yes. Burası Veer'in odası değil mi? Evet Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Whenever he'd get a medal or a photo l'd hang it up here. Ne zaman bir madalya alsa, ya da bir resmi onları buraya asarım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And when he's not at home, then Bauji and l... Ve evde olmadığı zamanlarda.. Bauji ve ben... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
So it's just the three of us. Look...your plait is ready Sadece üçümüz varız Bak.. Örgün hazır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Hey! l look just like all of you. This is nothing. Hey! Şimdi tıpkı sizin gibi görünüyorum Bu hiç bir şey değil Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You'll look like a true Runjabi girl tonight... tonight's Lodi Bu akşam gerçek bir Punjub kızı gibi görüneceksin Bu akşam Lodi var Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l'll take out the dress. l wore for my first Lodi for you. Ve senin için, benim ilk Lodim'de giydiğim kıyafetleri çıkartacağım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
No Maati, l'll wear my own clothes. Hey, you call me mother... Hayır, Maa ji... Ben kendi kıyafetlerimi giyerim Hem bana anne diyorsun, hem de itiraz mı ediyorsun? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Are you comfortable? Yes. Rahatsın değil mi? Evet Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Like l was telling you... when l was young... Söylediğim gibi... Ben gençken... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l used to take Maati on a cycle like this right till Amritsar. Maati'yi bu şekilde Amritsar'a kadar bisikletle götürürdüm Veer-Zaara-2 2004 info-icon
No Bauji, she's not fat at all... Oh you don't know... l know. Ama Bauji, o hiç de şişman değil Sen bilmezsin, ben bilirim... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Do you see that hospital? Yes. Bu hasteneyi görüyor musun? Evet.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
That was a cow shed earlier. ... how are you Doctor? Burası daha önce bir ahırdı .. Nasılsınız Doktor bey? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And look, the children's school. Maati and l were the first teachers here. Bak, burası çocukların okulu. Maati ve ben buranın ilk öğretmenleriydik Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And what about the girls? lt's not possible for us... Peki ya kızlar..? Kızları o kadar uzağa gönderecek imkanlarımız yok Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Not fair ? What d'you mean by that? l hope you don't mind this Bauji... Adil değil mi? Ne demek istiyorsun Sözlerimi yanlış anlamayın, Bauji Veer-Zaara-2 2004 info-icon
you disabled the women.That's why a Veer has become an Air Force Rilot... ..kızları görmezden geldiniz. Bu yüzden bir Veer, hava filosu komutanı olurken.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Oh man... whenever l'm doing something really important... Of Tanrım! Ne zaman önemli bir iş yapmaya kalksam, bu kadın çıkıp beni rahatsız ediyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lt's time to light the Lodi. Come and get ready... Lodi'yi yakma vakti geldi Buraya gel ve hazırlan! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
All right, l'm coming Tamam geliyorum, geliyorum! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Listen everyone... to what l have to say Hepiniz dinleyin.. Söyleyeceklerim var Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Why...? Why Bauji? Neden?.. Neden Bauji? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Relax, l'm telling you... because now we're building a Girls High School. Sakin olun, söyleyeceğim... Çünkü buraya kızlar için bir lise inşa edilecek Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l promise you that once this school is built... Size söz veriyorum, bu okulun inşası bittikten sonra.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Bauji how can l...? Why not? Bauji, bunu ben nasıl..? Neden olmasın? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Then why can't you do this little thing for me ? Öyleyse neden bu küçük şeyi benim için yapamıyorsun? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l, Ginda Singh... l really like you. Ben, Ginda Singh... Senden çok hoşlanıyorum, güzelim! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
O'Soumitre... l Darshan Singh Aulakh. Hey Soumitre!.. Ben, Darshan Singh Aulakh! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
What d'you mean? ln our time... Nasıl yani..? Bak.. Bizim zamanımızda.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
romance was taboo. On top of that l was from Madras and he from Runjab. ..aşık olmak ayıp karşılanırdı. Daha da önemlisi Ben bir Madrasiydim, o da bir Punjubi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
he confesses his love in front of everyone. lf the girl wants to refuse... herkesin önünde aşkını itiraf eder Eğer kız 'hayır' diyecekse.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lf she wants to accept she calls out the boy's name and breaks sugar cane Eğer 'evet' diyecekse, herkesin önünde erkeğin adını söyleyip, şeker kamışını kırar Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Wow, this's such a lovely custom...that means... Bu ne güzel bir gelenek! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
My lady from Madras... l Chaudhry Sumer Singh... Benim Madrasim! Ben, Chaudhry Sumer Singh!.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l'll set him right İcabına bakayım... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
he has to fulfill certain promises. ls he ready? ..o zaman bana birkaç söz verecek Kabul mü?.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Rromises? What promises Maati? Söz mü versin?.. Ne sözü Maati..? Maati? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Okay, l'll drop it Tamam... Bırakırım ben de!... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l would sacrifice my life for you if only l could know what you want'' Sana kurban olurum, canım Her dediğini yaparım, canım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l would agree to everything, my beautiful one'' Her dediğini dinlerim, canım güzelim benim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''lf you want to be with me then, you better fulfill what l ask of you'' Benimle olmayı istiyorsan şikayetlerimi dinlemek zorundasın! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''You are my beloved'' Meleğim benim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''The festival of Lodi is here? Aha'' İşte Lodi geldi! Aha! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Take your partners? Aha'' Herkes çift olsun! Aha! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Grasp the wrist of your beloved'' Bileğinden öyle bir tutun ki... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''And never let it go? Aha'' ..bir daha ayrılmayın! Aha! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Never let it go'' Ayrılmayın! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Don't tell lies? Oho'' Yalan söylemeyin! Oho! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Don't be guilty of blasphemy? Oho'' Yalan yere yemin etmeyin! Oho! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Every oath you swear, has been broken by you ?'' Ettiğiniz yeminlerin hepsini birer birer bozuyorsunuz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Oho...? Been broken by you'' Oho! Birer birer bozuyorsunuz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''As soon as the sun sets every evening You drink with your cronies'' Akşam olur olmaz hep arkadaşlarınla içmeye gidersin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''The sun goes down and you get drunk What sort of life is this ?'' Güneş battığında kocam da onunla batıyor, bu ne biçim hayat? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''You're perfectly right and henceforth l shall keep it in mind'' Bu söylediklerin çok doğru, aklımdan çıkarmayacağım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Just let me drink today, from tomorrow l shall not touch a drop'' Bu gün biraz içeyim, yarından sonra tadına bile bakmam Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Yes, now he will come straight home at sundown'' Akşam olur olmaz, doğruca eve gidecek evet, evet,evet..? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l would sacrifice my life for you'' Sana kurban olurum, canım! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''My dear one, my fair one, my handsome one, my beloved'' 'Ranjha'm, hayatım, canım, sevgilim! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''My life, O'dear one, O'beautiful one'' Meleğim, 'Heer'im, güzelim! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Everyday l see you playing cards. More beloved than me...'' Hergün seni kart oynarken görüyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Why?'' Öyle mi?... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''My card playing foolishness will end forever'' Kart oynamak mı, olmayacak bundan sonra öyle aptallık! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Now there will be only two cards in my life, the king and the queen'' Bundan böyle, iki kart olacak Kral ve Kraliçe! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''My life will be yours if you give up these decks of cards'' Benim hayatım senin olur, eğer bu kart alışkanlığını bırakırsan! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l know you, very very well'' Seni iyi bililirim Çok iyi tanırım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Hoye 'hoye 'hoye, you are my life'' Meleğim benim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Grasp the wrist of your beloved'' Bileğinden öyle bir tutun ki.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Every oath you swear, has been broken by you'' Ettiğiniz yeminlerin hepsini birer birer bozuyorsunuz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Oho...? Been broken by you'' Oho! Birer birer bozuyorsunuz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Whenever l ask you to bring something you can never remember'''' Senden ne zaman bir şey istesem hep unutur, getirmezsin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l asked you for some ribbons for my hair and you bought sweets'' Saçımı örmek için kurdela isterim, helva alıp gelirsin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Now l have this notebook in which l will write...'' Şimdi yanımda bu defter var, ona yazacağım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''so that l can bring exactly what you ask me to get'''' Yani bundan sonra ne istersen, onu getireceğim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Yes, slowly he will mend his ways completely... yes ?'' Öğrenecek, öğrenecek, öğrendikçe değişecek, evet, evet, evet..? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l would sacrifice my life for you'' Sana kurban olurum, canım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''My beautiful one, my innocent one, my life, my beloved'' Güzelim, bir tanem, meleğim 'Heer'im Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''My dear one, my fair one, my handsome one, my beloved'' Sevgilim, canım, hayatım 'Ranjha'm Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Whether you change or you don't, you will always be mine'' İster değiş, ister değişme yine de benimsin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l want that in every birth you should be mine'' Her hayatımda yine benim ol isterim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Beloved, in every birth l'm your worshipper'' 'Heer'im benim, her hayatımda senin eşin olacağım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''You were mine, you are mine and you will always be mine'' Sen benimdin, benimsin benim olacaksın! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Yes without you he will be lost'' Evet, sensiz bu adam nereye gider? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Now every desire of your heart will be fulfilled'' Sana kurban olurum, canım! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''The festival of Lodi is here, take your partners'' İşte Lodi geldi! Herkes çift olsun! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Grasp the wrist of your beloved, and never let it go'' Bileğinden öyle bir tutun ki, bir daha ayrılmayın! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Don't tell lies, don't be guilty of blasphemy'' Yalan söylemeyin! Yalan yere yemin etmeyin! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Here you are Bauji. God knows where all Maati's sent me to look for you Bauji!... Burda mı oturuyordun? Tanrı bilir, Maati seni bulmam için beni nerelere gönderdi! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Breakfast is getting cold. Come quickly. l've got to leave. Come on Kahvaltı soğuyor. Çabuk yemeğini yemeye gel Gitmem gerek. Hadi! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Come here son... sit Buraya gel, oğlum... Otur Veer-Zaara-2 2004 info-icon
What happened Bauji? What're you looking at? Ne oldu Bauji? Neye bakıyorsun? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l'm looking at my lifetime's achievements... my legacy, my village Hayatım boyunca çalışıp elde ettiklerime bakıyordum, vasiyetime, köyüme... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Up until now l was very proud of myself that l have done great work... Şimdiye kadar, yaptığım büyük işler sayesinde kendimle gurur duyardım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
that l've developed this village from nothing. But yesterday... ..bu köyü bir hiçten var etmiştim Ama dün akşam... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179011
  • 179012
  • 179013
  • 179014
  • 179015
  • 179016
  • 179017
  • 179018
  • 179019
  • 179020
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact