• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179018

English Turkish Film Name Film Year Details
What ! Ne..? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You made a big mistake Çok büyük bir hata yaptın Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Zaara l'm a very simple man. l speak frankly and understand things simply Zaara, ben çok basit biriyim. Açık konuşurum ve olaylara basit tarafından bakarım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lt's the first time l started thinking differently because of Bauji and Maati İlk kez Bauji ve Maati sayesinde farklı düşünmeye başlamıştım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
The entire journey l kept thinking up a way to stop you, not to let you go... Tüm yolculuk boyunca seni nasıl durdururum, gitmene nasıl engel olurum diye düşündüm Veer-Zaara-2 2004 info-icon
and tell you that l really like you and if you think l'm okay then... ve sana nasıl söyleyeceğimi... Senden çok hoşlandığımı ve sen de benden hoşlandıysan.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
let's get married ..evlenebileceğimizi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And we'll breeze through life together just like these past two days Ve bu hayatmızı, bu iki gündeki gibi gülerek geçirebileceğimizi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But the guy up there has strange ways Ama yukarıdaki çok garip Veer-Zaara-2 2004 info-icon
He kept building my confidence and then when we got here... Tüm yolculuk boyunca bana güldü ama buraya geldiğimizde... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
He changed the entire story Buraya geldiğimizde herşeyi tersine döndürdü Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You must be wondering why l'm telling you all this right now Merak ediyor olmalısın, tüm bunları sana şimdi, neden söyledim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Rlease don't get me wrong. l understand that you belong to someone else... Lütfen beni yanlış anlama Biliyorum başka birine aitsin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
and there's nothing between us nor can there ever be... ve aramızda öyle bir bağ yok ..Ve öyle bir bağ olmayacak da Veer-Zaara-2 2004 info-icon
but where ever... whenever you need a friend... Ama ne zaman, nerde olursa olsun, bir dosta ihtiyacın olursa Veer-Zaara-2 2004 info-icon
just remember that there is a man across the border... şunu hep hatırla ki, sınırların ötesinde birisi var... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Who will give his life for you ..Senin için canını verebilecek birisi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
C'mon Zaara we must leave Hadi Zaara, artık gitmeliyiz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Mr Veer... Bay Veer... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Zaara told me how you saved her life. Now l'm indebted to you. Zaara, bana onun hayatını nasıl kurtardığınızı anlattı Size minnettarım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
So tell me how may l repay you ? Just keep Zaara happy... Söyleyin bunun karşılığında ne istiyorsunuz? Zaara'yı daima mutlu edin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
the debt will be repaid ..borcunuzu ödemiş olursunuz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Careful Mr Veer... Sözlerinize dikkat edin Bay Veer Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lest l get the impression that you've fallen in love with Zaara Yoksa sizin Zaara'ya aşık olduğunuzu zannedeceğim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
what is love... l don't know. But yes... Aşk nasıl olur bunu bilmiyorum Ama evet.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l do wish from the bottom of my heart that Zaara never has tears in her eyes Üzüntü Zaara'dan hep uzak olsun Gözlerinde asla gözyaşı olmasın Veer-Zaara-2 2004 info-icon
That she always keeps smiling Her zaman gülsün Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lf that's what you call love, then love it is Eğer bunun adı aşk ise öyleyse aşk deyin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Mr Veer, you're talking about my fiancee to my face Bay Veer, benim önümde, benim karım olacak kadın hakkında konuşuyorsunuz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l don't know whether to consider this a compliment or an insult Bunu ne olarak anlamalıyım, bilmiyorum Bir iltifat mı, yoksa bir aşağılama mı? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lf you think of this as nothing, it's better. For the truth is that... En iyisi bir hiç olarak anlamanız Çünkü şu bir gerçek ki.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l'm nothing to her and you are everything for her Ben onun hiçbir şeyi değilim... Siz ise onun herşeyisiniz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Good Bye Hoşçakalın Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Just for two moments, the caravans of our dreams made a stop'' İki anlığına durdu, hayal kervanımız Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''And then you went your way and l went mine'' Ve sonra gittik, sen yoluna, ben yoluma... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Just for two moments existed the story of our hearts'' İki anlıktı, bu kalbin destanı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Was that really you or was it a luminous sunbeam'' O sen miydin yoksa renklerin ışıltısı mı? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Was that you or was it a blossoming bud'' O sen miydin yoksa gülümseyen bir filiz mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Was that you or was that the monsoon of my dreams'' O sen miydin yoksa hayal yağmuru mu? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Was that you or was that a cloud of happiness'' O sen miydin yoksa geçen mutluluk bulutu mu? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Was that you or was it a full blooming flower'' O sen miydin yoksa bir çiçek tomurcuğu mu? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Was that you or did l find a beautiful new world'' O sen miydin yoksa bulduğum yepyeni bir dünya mı? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''And then you went your way and l went mine'' Ve sonra gittik, sen yoluna, ben yoluma... Oğlum aşık olmuş. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Seven eighty six'' 786! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Dinner time Yemek zamanı! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And Ma'am your visiting time is over Bayan!... Ziyaret vaktiniz bitti Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You'll have to leave now Şimdi gitmek zorundasınız Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l'll come back tomorrow Yarın yine geleceğim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Sorry, your story is left incomplete Üzgünüm... Hikayeniz yarım kaldı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Come on, Ma'am Gidelim, bayan Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And seven eighty six, l'm sending someone to take the plate in ten minutes Hey 786!.. On dakika sonra tabağı almak için birini göndereceğim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Eat quickly or you'll have to sleep on an empty stomach again Çabuk ye, yoksa yine aç karınla uyumak zorunda kalacaksın! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Have you ever wondered why his number is seven eighty six ? Hiç düşündünüz mü?.. Neden onun numarası 786 oldu? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Have you ever wondered...? From the thousands of prisoners here... Hiç merak ettiniz mi...? Buradaki binlerce mahkumun arasında... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
how come this lone Hindu prisoner has got Allah's holy number ? 'Bismillah' kelimesinin rakamı nasıl oldu da bu kimsesiz Hindu'nun numarası oldu? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
This is not a mere coincidence, this is God's great miracle... Bu basit bir tesadüf değil, bu Allah'ın gönderdiği bir mesaj Veer-Zaara-2 2004 info-icon
His way of telling all of you that this This God's own man. Treat him with respect Bu, onun bazı şeyleri size söylemesinin bir yolu, bakın... O tanrının sevgili bir kulu. Ona saygı gösterin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Next time you speak to him so rudely... Bir dahaki sefer ona kaba davranmadan önce Veer-Zaara-2 2004 info-icon
give a serious thought to what l've just said. bu söylediklerimi iyice düşünün Veer-Zaara-2 2004 info-icon
These are Ladoos. My mother sent them for you Bunlar Loddoo Annem sizin için yolladı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Rlease have some. She has sent them with her blessings Hadi alın lütfen Bunları dualarıyla beraber gönderdi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
What happened ? You don't like it ? Ne oldu? Beğenmediniz mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
No... no... these are just like the ones Maati used to make Hayır.. Hayır.. Bunlar tıpkı benim Maati'min yaptıklarına benziyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Things made by a mother's hands are the same everywhere Annelerin yaptığı her şey her yerde aynıdır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
May l have one more ? Bir tane daha alabilir miyim? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Yes please, these're all for you Tabi... Bunların hepsi sizin için Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Tell your mother she's filled my entire childhood into this little box Annenize deyin ki, bu küçücük kutunun içine tüm çocukluğumu doldurmuş Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Delicious Çok güzeller Veer-Zaara-2 2004 info-icon
All night, l was telling my mother your story Bütün gece anneme hikayenizi anlattım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But l stayed up waiting for dawn. kept thinking how and why... Ama ben sabaha kadar bekledim Düşündüm... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
did you get here...? Kept wondering why didn't this story end at that station ? Hikayeniz neden ve nasıl bu hale geldi? Merak ettim, neden bu hikaye o istasyonda bitmedi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
This story couldn't have ended there. Because so far this was only... Bu hikaye orda bitemezdi ki... ..Çünkü, şu ana kadar sadece Veer-Zaara-2 2004 info-icon
a tale of Veer's love. Zaara's love had not yet begun Veer'in aşk hikayesini anlattım Zaara'nın aşkını anlatmaya başlamadım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And without knowing what Zaara felt Veer's story and Veer's life... Ve Zaara'nın kalbindekileri bilmediğin sürece Veer'in hikayesi ve Veer'in hayatı.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
would both remain incomplete ..ikisi de yarım kalır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Jehangir Hayaat Khan, Zaara's father and the pride of Lahore Jehangir Hayaat Khan, Zaara'nın babası ve aynı zamanda Lahore'un gururu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Since the inception of Rakistan the name of the Hayaat Khan family... Pakistan'ın kuruluşundan beri, Lahore'daki Hayaat Khan ailesinin adı... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
was synonymous with respect, power and glory ..saygı, güç ve ihtişam ile anılırdı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Jehangir Hayaat Khan was taking his first step into politics... Jehangir Hayaat Khan politikaya ilk adımlarını atıyordu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
with the help of Abdul Shirazi... ve yakın bir arkadaşı da ona yardım ediyordu, Abdul Shirazi... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
another rich, respectable man of Lahore... Lahore'un bir başka saygıdeğer ve zengin ailesinin reisi.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
he was Raza Shirazi's father ..Abdul Shirazi, Raza Shirazi'nin babası Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Zaara and Raza's marriage was no ordinary relationship Zaara ve Raza'nın evlilikleri, sıradan bir ilişki değildi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
All these people's futures were dependent on this alliance. ln this situation... Tüm bu insanların kaderi, bu birleşmeye bağlıydı... Bu durumda.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Zaara's coming to lndia all by herself was a very irresponsible act ..Zaara'nın kendi başına Hindistan'a gitmesi çok sorumsuzca bir davranış olmuştu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And to forgive such an act was not Jehangir Hayaat Khan's nature Ve böyle bir davranışı affetmek de Jehangir Hayaat Khan'ın yaradılışında yoktu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lt was a month since Zaara had returned... Zaara'nın eve dönmesinden beri bir ay geçmişti Veer-Zaara-2 2004 info-icon
but her father had not yet spoken with her ..ama babası onunla hala konuşmuyordu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
God Ma'am, l'll burst with happiness what an elegant outfit... Hay Allah'ım sevinçten öleceğim! Ne kadar muhteşem kıyafetler!.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
and look, l think this jewellery set is an antique ..şuna bak! Bence bu takı bir antika Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l think it belongs to Mr Raza's ancestors Bay Raza'nın antika koleksiyonuna ait olmalı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Our Zaara is very lucky. Mr Raza has everything. Respectability, money Zaara'mız çok şanslı.. Bay Raza'nın herşeyi var, saygınlık, para... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
There's no doubt in that. He has everything by God's grace Onda şüphe yok. Maşallah, Allah'ın verdiği tüm nimetlere sahip Veer-Zaara-2 2004 info-icon
There could not be a better match than this. Just pray for them Bundan daha iyi bir evlilik olamaz Onlar için dua et Veer-Zaara-2 2004 info-icon
There's a man across the border who will give his life for you ''Sınırların ötesinde, senin için canını verebilecek birisi var'' Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Ma, can you give up your life for Rapa? Anne, babam için canını verebilir misin? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Of course. He's my husband. l can do anything for him Zaara o ne biçim söz... O benim kocam, onun için herşeyi yapabilirim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And would Rapa give up his life for you? Peki babam senin için canını verebilir mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
What kind of a question is that ! Rray to God... Bu ne biçim soru böyle?!.. Umarım böyle bir durum başımıza hiç gelmez Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But if such an occasion were to arise? Ama ya gelirse? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179013
  • 179014
  • 179015
  • 179016
  • 179017
  • 179018
  • 179019
  • 179020
  • 179021
  • 179022
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact