• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179022

English Turkish Film Name Film Year Details
l accept Kabul ediyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
The bus that left from Lahore met with an accident before it reached lndia Lahore'dan ayrılan otobüs, Hindistan'a varmadan önce kaza geçirdi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Nobody survived Herkes öldü Veer-Zaara-2 2004 info-icon
My name was also on the passenger list Yolcu listesinde benim de adım vardı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l was happy that Maati and Bauji would hear about my death Mutluydum... Bauji ve Maati ölüm haberimi almıştı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lf they got the news that l was missing... Kayıp haberi alınsaydı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
then they wouldn't have been able to live or die in peace ..ne mutlu yaşayabilirlerdi, ne de huzurlu ölebilirlerdi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Now in lndia Veer Rratap Singh was dead and in Rakistan... Hindistan'da Veer ölü biriydi Pakistanda ise... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
there was no sign of Veer Singh left Veer'in kimliğinden geriye birşey kalmamıştı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Now his only identity was... Şimdi yalnız tek bir kimliği vardı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
prisoner number seven eighty six Mahkum numarası 786... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Rrisoner... number, makhum... numarası... 786... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
My country owes you, twenty two years of your life Ülkem size hayatınızın 22 yılını borçlu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l can't bring back these twenty two years 22 yılınızı size geri veremem Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But l take a vow... Ama yemin ediyorum... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
that l won't put flowers on my father's grave until... ..babamın mezarına tek bir çiçek dahi koymayacağım... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Veer Rratap Singh doesn't get his name, his identity and his country back ..ta ki Veer Pratap Singh'i adına, kimliğine ve ülkesine kavuşturana dek Veer-Zaara-2 2004 info-icon
So Miss Saamiya Siddiqui, this is your first case? Demek Saamiya Siddiqui Hanım, bu sizin ilk davanız? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Yes. Congratulations Evet Tebrik ederim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Thank you sir Teşekkür ederim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And you're Defence Counsel on behalf of the Human Rights Commission...? Ve İnsan Hakları Kurulu adına savunma makamını mı temsil ediyorsunuz?? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
That's right sir. Good that's good Bu doğru, efendim İyi, bu iyi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
No one representing the Rrosecution? Well Sir they should be coming. Ceza makamını temsilen kimse gelmiyor mu? Efendim, gelmek üzeredirler Veer-Zaara-2 2004 info-icon
May l come in sir? Gelebilir miyim efendim? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Oh it's you Mr Zakir... Zakir Bey, demek sizsiniz... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Good morning sir. Morning. Come in, take a seat Günaydın, efendim Günaydın. Buyrun, oturun Veer-Zaara-2 2004 info-icon
That's Mr Zakir Ahmed Bu Bay Zakir Ahmed Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l know. l know him very well Biliyorum. Onu çok iyi tanıyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Sorry Your Honour, you know the traffic of Lahore... Üzgünüm, Sayın Yargıç... Lahore'daki trafiği bilirsiniz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Zakir sa'ab, are you presenting the case on behalf of the Government of Rakistan? Zakir Bey, Pakistan Hükumeti tarafını siz mi temsil edeceksiniz? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Yes Sir. Actually, l've not been to court since many days Efet efendim. Bir davaya çıkmayalı uzun zaman olmuştu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Reople may be thinking that Zakir Ahmed has forgotten how to fight a case İnsanlar Zakir Ahmed'in bir davada nasıl mücadele edildiğini unuttuğunu düşünüyordur Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And anyway, l think this case is very interesting Herneyse, bence bu davanın konusu çok ilginç Veer-Zaara-2 2004 info-icon
What do you think Saamiya? Sen ne düşünüyorsun, Saamiya? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
So you both know one another? Siz birbirinizi tanıyor musunuz? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Of course ! Saamiya was working for us earlier Elbette!.. Saamiya daha önceden bizim için çalışırdı, ama.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But perhaps she didn't approve of the way we worked... ..bizim çalışma şeklimizden hoşlanmadı ve.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
so she went over to the Human Rights camp ..İnsan Hakları'nın Kamp'ına gitti Veer-Zaara-2 2004 info-icon
She's a very capable lady, it'll be fun to fight the case opposite her Çok yetenekli biridir. Mahkemede onun karşısında olmak çok eğlenceli olacak Veer-Zaara-2 2004 info-icon
There was a special purpose for calling both of you here Bakın, sizi buraya çağırıp görüşmemin özel bir sebebi var Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lt would be better if both the parties can have an out of court settlement Eğer iki taraf da mahkeme tarihi için bir uzlaşmaya giderse Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But yes, if the case does not start day after tomorrow... Ama, eğer bir uzlaşma olmazsa Veer-Zaara-2 2004 info-icon
then the next date could be after six months or maybe even a year ..verilecek bir sonraki tarih, bundan altı ay, belki de bir yıl sonrasına olur Veer-Zaara-2 2004 info-icon
We're ready Sir. But if the Defence needs more time then... Biz hazırız, efendim. Ama eğer savunmanın zamana ihtiyacı varsa... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Defence is ready Sir. But Saamiya... Savunma hazır, efendim Ama Saamiya... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Sir you can fix it for day after tomorrow. My client has waited... Efendim tarihi öbür gün olarak belirleyin lütfen Müvekkilim adalet için 22 yıldır bekliyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Okay then that's fixed Tamam öyleyse, karar verilmiştir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l thank you both for coming here Buraya geldiğiniz için teşekkür ederim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Good day. Good day, Sir Allahaısmarladık Allahaısmarladık, efendim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Okay Saamiya l'll see you in court. Good day Tamam, Saamiya, mahkemede görüşürüz... Allahaısmarladık Veer-Zaara-2 2004 info-icon
This was an impossible case right from the start Bu dava başından beri imkansızdı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And now with Zakir Ahmed's arrival there's absolutely no chance Ve şimdi Zakir Ahmed'in gelişiyle, hiç bir şansımız kalmadı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But this case is too small for his portfolio...l don't know why Ama bu dava onun kıdemi için çok ufak... Neden bilmiyorum... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l can't understand anything. Listen, just make any excuse and drop this case Hiç bir şey anlamıyorum. Bak, bir bahane bul ve bu davayı bırak Veer-Zaara-2 2004 info-icon
This is your first case and the way Zakir Ahmed insults the opposition... Bu senin ilk davan. Ve Zakir Ahmed savunma makamını aşağılayarak... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
he'll ruin your career. That's exactly what he wants ..kariyerini mahfedecek Onun istediği de bu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
What do you mean? Saahil, do one thing, Ne demek istiyorsun? Saahil, benim için bir şey yap Veer-Zaara-2 2004 info-icon
you go back to the office & make a list of the witnesses Ofise geri dön ve tanıkların bir listesini hazırla Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l'll be there in a while... Birazdan gelirim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But where're you going? To meet Zakir Ahmed Sen nereye gidiyorsun? Zakir Ahmed ile görüşmeye Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Miss Saamiya Siddiqui you'd sworn that you'd never step into my office Bayan Saamiya Siddiqui, ofisime bir daha adım atmayacağınıza dair yemin etmiştiniz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Then how could you bear to come here today? Peki bu gün buraya gelmeye nasıl katlanabildiniz? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
There's nothing like that Sir, just my principles differed from yours Öyle bir şey değil, efendim... Sadece sizin ve benim çalışma ilkelerimiz faklıydı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And l thought that if l could not respect working by your principles... Ve düşündüm ki, eğer sizin çalışma ilkelerinize ayak uyduramıyorsam Veer-Zaara-2 2004 info-icon
then it's better that l leave. lnteresting, very interesting ..ayrılmam daha iyi olurdu Etkileyici, çok etkileyici... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You've developed great principles at a young age Bu kadar küçükken, o kadar büyük ilkelere sahip olmak... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
My principles have been passed on to me as my father's legacy Benim ilkelerim, babamdan bana kalan mirastır, efendim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Do you know that you're the first person, Saamiya... Biliyor musun Saamiya, sen Zakir Ahmed'in teklif ettiği davayı kabul etmeyen ilk kişisin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Here people wait for years in the hope of getting their first case Burada insanlar ilk davalarını almak için yıllarca bekler Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But l recognised your capability, l chose you... Ama ben, senin yeteneğini farkettmiştim ve seni seçmiştim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l ignored your age, your inexperience... Yaşını, deneyimsizliğini ve hatta bunlardan da önce... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
and even the fact that you're a woman. And what did you do inspite of that? ..bir kadın olduğun gerçeğini görmezden gelmiştim Peki bunun karşılığında sen ne yaptın? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You threw the case back in my face. lt would've set a criminal free, Sir Dava dosyasını yüzüme fırlattın O dava bir suçluyu serbest bıracaktı, efendim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And according to me that would've been wrong Ve benim nazarımda bu yanlıştır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lt's not a lawyer's job to decide what's right or wrong. lt's the court's job Neyin yanlış neyin doğru olduğuna karar vermek avukatların işi değildir, mahkemenin işidir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
A lawyer's duty is to win the case under any circumstance. Nothing else Bir avukatın işi her ne olursa olsun davasını kazanmaktır. Başka bir şey değil! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Well, that's the difference between you and me, Sir İşte bu sizle benim aramdaki fark, efendim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Your principle is to fight to win and my principle is to fight for the truth Sizin ilkeniz kazanmak için savaşmak, benim ilkem ise doğruluk için savaşmak... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lnteresting, very interesting! So now you're giving me lessons in law Etkileyici, çok etkileyici... Şimdi de bana avukatlık dersi veriyorsun Veer-Zaara-2 2004 info-icon
This was all that was left for me to experience Bu ders, senden göreceğim son şeydi... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Let's forget the past, otherwise we'll keep opening up old wounds Hadi boşverelim bunları... Eski anıları hatırlayıp yaraları taze tutmanın bir manası yok Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lf you've taken the trouble to come all the way here... Eğer zahmet edip buraya kadar geldiysen, mutlaka önemli bir şey olmalı... Otur Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Look Sir, being my first case it's obvious that... Bakın, efendim... Bu benim ilk davam Ve şu çok açık ki, bazı hatalar yapacağım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
and now that you're the opposition the problems will increase ...ve şimdi karşımdaki siz olduğunuz için, sorun daha da büyüdü Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Because of some trifle on my part... Benim yapacağım herhangi bir aptallık yüzünden.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l don't want that lndian prisoner's freedom to be revoked. Because... ..o Hindistanlı mahkumun özgürlüğünün yeniden elinden alınmasını istemiyorum... Çünkü gerçek şu ki Veer-Zaara-2 2004 info-icon
he's completely innocent. That's true. A great injustice... ..O tamamen suçsuz. Ona çok büyük bir haksızlık yapıldı, efendim. O özgürlüğü gerçekten hakediyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Finally you've stooped down to our level En sonunda seviyemize düştün Sonunda sen de düştün bizim seviyemize. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Basically you've come asking for help to win your first case, right? Kısaca, buraya, davanı kazanmak için yardım istemeye geldin, öyle mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Defeating Zakir Ahmed takes your career off to a flying start ! No...? Zakir Ahmed'i yenerek, kariyerine müthiş bir başlangıç yapacaktın, değil mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Have you forgotten that Zakir Ahmed has never lost a case as yet? Zakir Ahmed'in bu güne kadar hiçbir davayı kaybetmediğini unuttun mu? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And now it's very important for me to win this case... Ve şimdi bu davayı kazanmak benim için çok önemli.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
because l want to teach a lesson to headstrong youngsters like yourself... ..çünkü senin gibi dikbaşlı gençlerin bir şeyi anlamasını istiyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
the repercussions of not following Zakir Ahmed's principles Zakir Ahmed'in ilkelerini takip etmezseniz, sonunda neler olabilir...? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
What's the matter Miss Saamiya Siddique? Ne oldu Bayan Saamiya Siddique? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Lost faith in your principles of truth that you come begging for a win? Doğruluk ilkelerinize olan inançlarınızı kaybedip buraya kazanmak için yalvarmaya mı geldiniz? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Rlease forgive me Sir, for a while l thought that you were almost human Beni affedin efendim, bir süreliğine sizi insan sandım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l just came to discuss if there's any possibility of... Buraya sadece, o adamı özgürlüğüne, mahkemeye gerek olmadan kavuşturabilir miyiz, diye sormaya gelmiştim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Now we'll meet in court. Be prepared to lose your first case... Şimdi, mahkemede görüşürüz, efendim İlk davanızı kaybetmeye hazır olun... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
because now prisoner 786 is being sent to lndia... and... ..çünkü 786 numaralı mahkumu Hindistan'a geri döndürmeme değil siz, Pakistan Hükumeti bile engel olamaz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179017
  • 179018
  • 179019
  • 179020
  • 179021
  • 179022
  • 179023
  • 179024
  • 179025
  • 179026
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact