• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179023

English Turkish Film Name Film Year Details
lnteresting Etkileyici... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Very interesting Çok etkileyici... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Can l ask you one question...? Size bir soru sorabilir miyim? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You hadn't spoken to anyone in all these years... Bunca yıl kimse ile konuşmamıştınız bile Veer-Zaara-2 2004 info-icon
then why did you tell me your story? Peki hikayenizi neden bana anlattınız? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You called me by my name Bana ismimle seslenmiştiniz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You're the first person who didn't doubt my innocence... Siz benim suçsuzluğuma inanan ilk kişisiniz... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
The truth is that in all these years l'd forgotten my own identity... Gerçek şu ki, burada geçirdiğim onca yıldan sonra, kendi kimliğimi unutmuştum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
you reminded me of who l am, you gave me respect by calling me by my name .. bana gerçek kimliğimi hatırlattınız Adımı söyleyerek bana saygı gösterdiniz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
For a prisoner who has been insulted for the last twenty two years... 22 yıl... 22 yıl boyunca, her gün 'mahkum' denip aşağılanmış biri için... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
this was a great thing! Great thing ..bu çok büyük bir şey Çok büyük bir şey Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Now l'll eat some more, okay? Şimdi biraz daha yiyebilirim, değil mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Tomorrow is our first day in court. You remember your promise, don't you? Yarın mahkememizin ilk günü Verdiğiniz sözü hatırlıyorsunuz, değil mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
That you're going to change out of the garb of seven eighty six and come as... 786 numaralı mahkum gibi görünmeyi bırakıp Hava Filosu Komutanı Veer Pratap Singh olacaksınız Veer-Zaara-2 2004 info-icon
No. What? Hayır Ne? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Do you remember your promise? Of course l remember it Siz verdiğiniz sözü hatırlıyor musunuz? Tabi ki hatırlıyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Under no circumstances am l to mention name of Zaara or the Hayaat Khan family Zaara veya Haayat Khan ailesinin adından hiçbir şekilde bahsetmeyeceğim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You keep your promise and l'll keep mine Yani, siz kendi sözünüzü tutun, ben de kendi sözümü tutayım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Your Honour, Defence would like to call its first witness Sayın Yargıç, savunma ilk tanığını çağırmak istiyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Defence calls its first witness Savunma ilk tanığını çağırıyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Defence rests Your Honour Savunma çekiliyor, Sayın Yargıç Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l call upon the Rrosecution to present its case Ceza makamı iddialarını mahkemeye sunabilir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
a man has been in prison for the past twenty two years... Bir insan son 22 yıldır bir hapishanede kalıyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
and that prison is in Rakistan. And that man... ..Ve o hapishane, Pakistan'da Veer-Zaara-2 2004 info-icon
an lndian ..o bir Hindistanlı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Hearing this, you, me, and everyone sitting in this courtroom... Bunu duyunca, sizin, benim ve burada oturmuş bizi izleyen herkesin gözleri yaşla dolacak... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Because we are human and we've been taught... Çünkü bizler insanız ve bize tüm insanların haklarına saygı göstermemiz öğretildi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
in a court of law what man can't see the law can... ..mahkemelerde, insanların göremediklerini, kanunlar görebilir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
and according to the law the State is bigger than the individual ..ve kanun nazarında insandan daha önemli bir şey vardır, ülke... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And for a person who works against the interests of the country... Üstelik o şahıs o ülkenin aleyhinde çalışıyorsa, değil 22 yıl hapiste yatması, 22 kere idam edilmesi bile az gelir! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
This case is as transparent as water Bu dava su kadar berrak, Sayın Yargıç Veer-Zaara-2 2004 info-icon
There's no question of any doubt Bu davada hiç bir şüpheye yer yok! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Rrosecution will in a matter of just thirty minutes... Ceza makamı otuz dakika içinde, getirdiği sadece üç şahitle herşeyi kanıtlayacak Veer-Zaara-2 2004 info-icon
that the defendant Rajesh Rathore is not worthy... Sanık Rajesh Rathore ne ülkesine ne de evine ölene dek gidemeyecek! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
That's all Your Honour Bu kadar, Sayın Yargıç Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Now l call upon the Defence to present their case Şimdi savunma makamı iddialarını mahkemeye sunabilir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Ms Siddiqui, best of luck Bayan Siddiqui, iyi şanslar Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Your Honour, Rrosecution Counsel Mr Zaheer Khan was very quick to... Sayın Yargıç, ceza avukatı Bay Zaheer Khan çok kolayca... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Zakir Ahmed Zakir Ahmed Veer-Zaara-2 2004 info-icon
say that this case is as transparent as water ..bu davanın su kadar berrak olduğunu söylemiştir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But Mr Zaheer Khan forgets... Ms Saamiya Siddique... Ama Bay Zaheer Khan unutuyor ki Bayan Saamiya Siddique... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
My name is Zakir Ahmed! Being called by another name once... Benim adım Zakir Ahmed! Bir kere başka bir isim ile çağrılmak sizi çileden çıkarıyor! Öyleyse biraz düşünün.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
if you were called by another name every single day for twenty two years... 22 yıl boyunca başka bir isim ile çağrılsaydınız ne yapardınız? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Your Honour this case is not being fought to send an lndian back... Sayın Yargıç, bu dava sadece bir Hindistanlı'yı ülkesine ya da evine geri döndürme davası değildir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
ex lndian Air Force Officer Squadron Leader Veer Rratap Singh ''Eski Hindistan Hava Kuvvetleri Memuru Hava Filosu Komutanı Veer Pratap Singh'im'' Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Just give me back the respectability of my name ''Bana sadece ismimin saygınlığını geri verin lütfen'' Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Now Rrosecution may call upon it's witnesses Şimdi ceza makamı tanıklarını çağırabilir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
who had arrested Rajesh Rathod twenty two years ago 22 yıl önce Rajesh Rathore'u tutuklayan kişi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Could you tell the court without any doubt or hesitation... Mahkeme huzurunda bize, hiçbir tereddüt ve şüphe duymadan söyleyebilir misiniz?... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
who this man is? Yes Sir, l remember very well Bu kişi kim? Tabii efendim. Çok iyi hatırlıyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
This man is an lndian spy. He's an agent of RAW, Rajesh Rathore Bu adam Hindistan casusu, istihbarat ajanı Rajesh Rathore'dur! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Some twenty two years ago, Anwar Ali and myself... Bundan yaklaşık 22 yıl önce Anwar Ali ve ben... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
we forced him to get off a bus going from Lahore to lndia and arrested him ..Lahore'dan Hindistan'a giden otobüsten indirip tutuklamıştık Veer-Zaara-2 2004 info-icon
We had received an intelligence report... Elimize geçen istihbarat raporuna göre... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
that this man was conspiring against Rakistan. ..bu adam Pakistan aleyhine suikast düzenlemişti! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Mr Anwar Ali, can you tell me, if you found in his bag... Bay Anwar Ali, bize söyler misiniz, eğer çantasında... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
then how is it possible that this same man's ticket... Otobüs biletlerinin Veer Pratap Singh adına ayrılmış olması nasıl mümkün olabilir? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But Sir, that was the thing... Ama efendim... Şöyle bir şey var... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Honour, this person also had a passport in the name of Veer Rratap Singh Sayın Yargıç, bu adamın aynı zamanda Veer Pratap Singh adına bir pasaportu daha vardı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And how could one person have two passports? Ve bir adamın nasıl iki pasaportu birden olabilir? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
For this reason our suspicion changed to certainty Bu nedenle, şüphelendiğimiz şeyden emin olduk Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And after we questioned him, he himself signed the affidavit... Ve onu sorguladıktan sonra bu kişi resmi belgeyi imzaladı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l, Rajesh Rathore Ben Rajesh Rathore'um! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
He was always quiet and kept to himself Her zaman sessiz ve içine kapanık biriydi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
He never communicated with any one Hiç kimse ile tek kelime konuşmadı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But whenever a prisoner was ill or upset... Ama ne zaman bir mahkum hasta olsa ya da üzgün olsa Veer-Zaara-2 2004 info-icon
he would go forth to heal him and comfort him onu iyileştirir ya da teselli ederdi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l don't know if he is Veer Rratap Singh or Rajesh Rathore... O Veer Pratap Singh mi yoksa Rajesh Rathore mu bilmiyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
for me he's just 786 Benim için sadece 786 Veer-Zaara-2 2004 info-icon
God's own man Tanrının sevgili kulu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Yes Sir, this Hindu here is Allah's noble servant Efendim, bu Hindu Allahu Teala'nın çok yüce bir hizmetkarıdır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
He spent twenty two years in prison. Can't be greater punishment than this 22 yıldır evinden uzakta yaşıyor Bundan daha büyük ceza ne olabilir? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Send him back to his homeland... Onu vatanına geri gönderin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
send him back Onu ülkesine geri gönderin efendim... Onu ülkesine geri gönderin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Looks like you, Mr Majid Khan, have no great love for your country Rakistan Görünüşe bakılırsa, siz Bay Majid Khan, Pakistan topraklarını o kadar da sevmiyorsunuz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lf it were up to you then every person who had spied upon Rakistan... Size göre Pakistan'ın aleyhinde casusluk yapan, suikast yapan kişiler mahkemelerde serbest mi bırakılmalı? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Sir, that's not what l meant... Just reply with a yes or a no Efendim, demek istediğim... Sadece evet ya da hayır şeklinde cevap verin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Mr Majid Khan, only with a yes or no Bay Majid Khan, sadece evet ya da hayır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
No. Hayır efendim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Your witness Tanık sizindir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
No questions Your Honour Sorum yok, Sayın Yargıç Veer-Zaara-2 2004 info-icon
The next date for this case is after a week, Bu davanın bir sonraki tarihi, bundan bir hafta sonra, benim yönetimimde olacak, 21 Mart Pazartesi günü Veer-Zaara-2 2004 info-icon
On that day l will hear the Defence's case O gün savunmanın iddialarını dinleyeceğim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And immediately after that l will give my judgement Ve dinledikten sonra kararımı bildireceğim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Defence should be ready with their case Savunma davaya hazırlansın Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Adjourned Mahkeme bundan sonraki duruşmaya kadar ertelenmiştir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l'll have to mention Zaara's name... Zaara'nın adından bahsedeceğim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Rlease... for once... Lütfen... Sadece bir kez, Zaara ya da Haayat Khan ailesinden herhangi bir kişiyi mahkemeye getireyim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
and in a moment the verdict will swing to our favour O zaman karar bizim ellerimizde olacak Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Absolutely not... Kesinlikle hayır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Why don't you try and understand? We're losing this case Neden anlamaya çalışmıyorsun? Bu davayı kaybediyoruz! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
The court does not have time for prisoners like you... Mahkemelerin senin gibi mahkumlara ayıracak vakti yoktur! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
in this country there are too many prisoners and too few courts Bu ülkede fazlasıyla mahkum ve çok az mahkeme var! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
A lot of prisoners' cases come up after they're dead Bir çok mahkumun mahkeme zamanı onlar öldükten sonra geliyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You'll never get such an opportunity again Bir daha böyle bir şansı asla bulamayacaksın Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You'll die lying right here... you'll die ! Don't you understand? Burada yatarak öleceksin, öleceksin! Anlamıyor musun? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Zaara must be the mother of two by now Zaara şimdi iki çocuğun annesi olmuştur Veer-Zaara-2 2004 info-icon
She perhaps has a 21 year old daughter and a 19 year old boy Belki 21 yaşında bir kızı ve 19 yaşında bir oğlu vardır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
She must've passed through all the good and bad times of her life Hayatında pek çok iyi ve pek çok kötü günü geride bırakmıştır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Her days, her evenings must've settled down to a fine rhythm Her sabahı, her akşamı rahat bir düzen içindedir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179018
  • 179019
  • 179020
  • 179021
  • 179022
  • 179023
  • 179024
  • 179025
  • 179026
  • 179027
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact