• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179385

English Turkish Film Name Film Year Details
but I can't refuse him ...ama onu reddedemem. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It's a dream role Rüya gibi bir rol. Veronika Voss-3 1982 info-icon
What should I do? And the part's good, too Ne yapayım? Rol de iyi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
My husband wrote the screenplay Senaryoyu kocam yazdı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Obviously, he writes only good parts for me Açıkçası sadece benim için iyi roller yazar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You must come and visit us sometime Bir ara gelip bizi ziyaret edin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But I must run now Ancak şimdi gitmeliyim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Good bye, Robert Hoşça kal Robert. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You may call me Veronika Bana Veronika diyebilirsin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Good bye, Veronika Hoşça kal Veronika. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Pratorius! Pratorius! Veronika Voss-3 1982 info-icon
No, I feel fine Hayır, iyiyim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The man it was meant to please didn't like it Broşu beğenmesi gereken kişi onu beğenmedi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You see? You can't say Anlıyorsunuz ya! Veronika Voss-3 1982 info-icon
So give me my money back Bu yüzden paramı geri verin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Maybe you didn't understand me Belki beni anlamadın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Veronika Voss Veronika Voss. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I recognized your voice immediately Sesinizi hemen tanıdım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I can't tell you how delighted I am Ne kadar mutlu olduğumu anlatamam. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Of course Miss Voss can have her money back Elbette Bayan Voss parasını geri alabilir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
1944, I think it was In Berlin 1944 yılıydı. Sanırım Berlin'deydi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
but the movie was shot in 1943 ...ama film 1943'te çekilmişti. Veronika Voss-3 1982 info-icon
and I had bought this lovely fur for it ...ve bende bu güzel kürkü onun için almıştım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I remember it as if it were yesterday Daha dün gibi hatırlıyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Your husband was so nervous about the air raids Kocanız hava saldırıları konusunda oldukça gergindi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
He was proven right in the end Sonunda haklı çıkmıştı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Two months later I was bombed out of my store İki ay sonra, dükkanımı bombaladılar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
but in the rush, you forgot to autograph it ...ama arbedede, imzalamayı unuttunuz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
it was a lovely time ...çok güzel bir zamandı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Every time is lovely Her gün güzeldir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'm making a new picture soon Yakında yeni bir film çekeceğim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'll give you an up to date photo when I have one Elime geçince size son çekilmiş bir fotoğrafımı vereceğim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I would be very pleased Çok memnun olurum doğrusu. Veronika Voss-3 1982 info-icon
And I'll buy my jewelry for the premiere from you Ve gala için takılarımı sizden alacağım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I hope my husband's not so nervous and we don't forget the autograph Umarım kocam gergin değildir ve imzalı fotoğrafımı unutmam. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'll make sure myself Bundan hiç şüphem yok. Veronika Voss-3 1982 info-icon
My regards to your husband Kocanıza selamlarımı iletin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Three hundred marks for a cocktail Bir kokteyl için üç yüz mark! Veronika Voss-3 1982 info-icon
I think I'll become a con woman, too Sanırım ben de dolandırıcı bir kadın olup çıkacağım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
1951, 1950, 1949 1951, 1950, 1949. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I told you, her best time was during the war, with UFA Sana söylemiştim, en parlak zamanı UFA'yla birlikte savaş yılları sırasındaydı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She had something going on with Goebbels, I think Sanırım Goebbels'le bir bağlantısı vardı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Wrong Yanlış! Veronika Voss-3 1982 info-icon
Goebbels barred her from acting Nonsense Goebbels ona oyunculuğu yasakladı. Saçmalık. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She was his protegee She made one movie after another Onun koruyucuymuş, birbiri ardına film çevirmiş. Veronika Voss-3 1982 info-icon
and the culture vultures believed her ...ama sanat meraklıları ona inanmış. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The culture vultures You see They're blind Sanat meraklıları. Onların kör olduğunu görüyorsun. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Actors are stupid, dishonest and vain Aktörler aptal, güvenilmez ve kibirlidir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'm interested in the arts Sanata ilgim var. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Bull What do you want from Voss? She's no good at soccer Bull Voss'tan ne istiyorsun? Futbolda iyi değildir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
More like the latter Daha doğrusu diğeri gibi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She hasn't made a movie in three years Üç yıldır hiç film çevirmedi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
at the bar ...olursunuz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
All actors drink Tüm aktörler içer. Veronika Voss-3 1982 info-icon
And when they don't have any work, they hit the bottle Ve işleri olmadığı zaman, şişenin dibine vururlar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It's a law of nature Bu doğanın kanunudur. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Her marriage is finished, too Evliliği de sona ermiş. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The gossip you hear about an actor is always true Bir aktör hakkında duyduğun bir dedikodu her zaman doğrudur. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Because they're stupid, dishonest and vain Çünkü onlar aptal, ikiyüzlü ve kibirlidirler. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Thanks, Grete Teşekkürler Grete. Veronika Voss-3 1982 info-icon
If I can do you a favor anytime Umarım bir ara sana bir iyilik yapabilirim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Not likely Pek sanmıyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
and I'm interested in the losers ...ve benim kaybedenlerle işim olmaz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She's one of your losers O da senin kaybedenler dediklerinden. Veronika Voss-3 1982 info-icon
not after they've lost Kaybettiklerinde işim biter. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Ask her agent Ajansına sor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Karla Petrowitsch, 240533 Thanks Karla Petrowitsch, 240533. Teşekkürler. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Excuse me Could you answer a question? Affedersiniz, bir soruya cevap verebilir misiniz? Veronika Voss-3 1982 info-icon
Don't be mean, Jenny Yapma Jenny! Veronika Voss-3 1982 info-icon
He asked very politely Nazik bir şekilde sordu. Veronika Voss-3 1982 info-icon
They are polite nowadays, that's true Bu günlerde nazikler, bu doğru. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But that's no reason to forgive them everything Ama bu yatıkları her şeyi affetmek için bir sebep değil. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Yes A Miss Voss Evet, Bayan Voss adında birini. Veronika Voss-3 1982 info-icon
without informing those who might be looking for them ...ev adreslerini değiştirirler genç adam. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Perhaps they don't wish to be found Belki bulunmak istemiyorlar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Believe me, young man Bana inanın genç adam. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Oh, I believe you And thanks for the "young man" Size inanıyorum ve "genç adam" iltifatınız için teşekkür ederim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
and old folks know all the secrets the young have yet to discover ...ve yaşlı insanlar gençlerin yeni keşfettiği tüm sırları bilirler. Veronika Voss-3 1982 info-icon
What do you think, Jan? Sen ne düşünüyorsun Jan? Veronika Voss-3 1982 info-icon
I think so He was so polite Sanırım. Çok kibardı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Inquire there Oraya sor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
besides us old folks, it's the doctors ...sırlarını bilenler varsa, onlar da doktorlardır. Veronika Voss-3 1982 info-icon
And especially that kind of doctor Ve özellikle bu tür bir doktor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Good bye, young man Hoşça kal genç adam. Veronika Voss-3 1982 info-icon
NEUROLOGIST BYAPPOI NTMENT ONLY Nörolog Doktor Marieanne Katz Sadece Randevuyla Veronika Voss-3 1982 info-icon
By appointment only Sadece randevuyla kabul edebiliyoruz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The sign downstairs is quite clear Aşağıdaki tabela oldukça açık. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I just wanted to know if a Miss Voss lives here Get lost Sadece Bayan Voss adında birinin burada yaşayıp yaşamadığını öğrenmek istemiştim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I don't know her Okay Thanks Onu tanımıyorum. Tamam, teşekkürler. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Please come in Thanks Lütfen içeri girin. Teşekkürler. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'll tell the doctor there's a reporter here Doktora bir muhabirin geldiğini söyleyeyim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The doctor will see you now This way, please Doktor şimdi sizi görecek. Bu taraftan lütfen. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It won't take too long? I don't think so Uzun sürmez, değil mi? Sanmıyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Miss Voss is one of my patients Bayan Voss hastalarımdan biridir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But that's all I can tell you Ancak size anlatabileceğimin hepsi bu. Veronika Voss-3 1982 info-icon
She owes me 300 marks Bana 300 mark borçlu. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'd like them back, that's all Paramı geri almak istiyorum, o kadar. Veronika Voss-3 1982 info-icon
That's a professional secret Bu mesleki bir sır. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You make it sound so ominous Sözlerinizde kaygı verici bir hava var. Veronika Voss-3 1982 info-icon
No need to fear Korkmanıza gerek yok. Veronika Voss-3 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179380
  • 179381
  • 179382
  • 179383
  • 179384
  • 179385
  • 179386
  • 179387
  • 179388
  • 179389
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact