• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179391

English Turkish Film Name Film Year Details
It was very nice Yes Çok güzeldi. Evet. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It was very, very nice Çok, çok güzeldi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Farewells and arrivals are the nicest things in life Vedalar ve başlangıçlar hayatta en güzel şeylerdir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You've given me a great deal of happiness Bana çok mutluluk verdin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I sold it to you Onu sana sattım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I have always known where I stand with you Yanında olduğum her zaman bunun farkındaydım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Now I belong to you Artık sana aidim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
All I have left to give you is my death Sana verecek tek şeyim ölümüm kaldı. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Just a line from an old movie From my old life Sadece eski bir filmden bir replik. Eski bir filmimden. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You will be all on your own now Artık bir başına olacaksın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'll sleep Uyuyacağım. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'm interested in United Artists most of all Daha çok Amerikan oyuncularıyla ilgileniyorum. Veronika Voss-3 1982 info-icon
No, with a U United Artists Hayır, Amerikan oyuncularıyla... Veronika Voss-3 1982 info-icon
Artists united in their work Sanatçılar kendilerini mesleklerine adamıştır. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Good heavens, no Hayır. Veronika Voss-3 1982 info-icon
For the freedom of art Art needs freedom Sanatın özgürlüğü için. Sanatın özgürlüğe ihtiyacı var. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Metro Goldwyn Mayer Metro Goldwyn Mayer. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Just write MGM Sadece MGM yazın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I'm also negotiating with 20th Century Fox 20th Century Fox şirketi ile de görüşmelerim devam ediyor. Veronika Voss-3 1982 info-icon
but I haven't yet decided ...ama henüz karar vermiş değilim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
The dream factory Rüya fabrikası. Veronika Voss-3 1982 info-icon
not money ...bir fabrika. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Just imagine Düşünsenize. Veronika Voss-3 1982 info-icon
One can make dreams Make themJust like that İnsan rüyalarını gerçekleştirebilir. Aynen bu şekilde yapabilir. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I simply said tomorrow is Good Friday Sadece yarının Kutsal Cuma olduğunu söyledim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You've been bearing it the whole time Onu her zaman takıyorsun. Veronika Voss-3 1982 info-icon
You'll manage the last few yards Son bir kaç adımı atabilirsin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
What a strange man you are Ne garip bir adamsın sen! Veronika Voss-3 1982 info-icon
You have to finish what you start Başladığın şeyi bitirmek zorundasın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
But after all that's happened Ama onca şey olduktan sonra. Veronika Voss-3 1982 info-icon
I didn't feel a thing Hiçbir şey hissetmedim. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Yes Everything's all right now Evet, şimdi her şey daha iyi. Veronika Voss-3 1982 info-icon
If you have any more material You've done so much research Daha fazla malzemeye ihtiyacın varsa... Çok fazla araştırma yaptın. Veronika Voss-3 1982 info-icon
We could run another article Başka bir makale yayımlayabiliriz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
And you could write it this time Ve bu sefer onu sen yazabilirsin. Veronika Voss-3 1982 info-icon
It's not much of a story, journalistically speaking Gazetecilik bakış açısıyla iyi bir hikâye sayılmaz. Veronika Voss-3 1982 info-icon
UFA STARTAKES OVERDOSE OF SLEEPI NG PI LLS UFA YILDIZI AŞIRI DOZ UYKU HAPI ALDI Veronika Voss-3 1982 info-icon
The soup! Çorba! Veronika Voss-3 1982 info-icon
Everything's very pleasant now Artık her şey çok daha güzel. Veronika Voss-3 1982 info-icon
Back to Munich To the 1860 stadium Münih'e, 1860 Stadyumu'na. Veronika Voss-3 1982 info-icon
"Take It To The Limit"? "Take It To The Limit"? ''Take It To The Limit''? Vertical Limit-1 2000 info-icon
Artist and year? Sanatçı ve yılı? Sanatçı ve yıIı? Vertical Limit-1 2000 info-icon
1 975. The Eagles, of course. Very funny. 1 975. The Eagles, tabii ki. Çok komiksin. 1975. The Eagles, tabii ki. Çok komiksin. 1975. The Eagles, tabii ki. Çok komiksin. 1975. The EagIes, tabii ki. Çok komiksin. Vertical Limit-1 2000 info-icon
That's not a song. It's ridiculous. You made it up. Bu bir şarkı değil. Çok saçma. Sen uydurdun. Bu bir şarkı değiI. Çok saçma. Sen uydurdun. Vertical Limit-1 2000 info-icon
That is definitely a song. It's a good song, and a winning song. Bu kesinlikle bir şarkı. Güzel bir şarkı ve ödüllü bir şarkı. Bu kesinIikIe bir şarkı. GüzeI bir şarkı ve ödüIIü bir şarkı. Vertical Limit-1 2000 info-icon
You give up? Pes ediyor musun? Vertical Limit-1 2000 info-icon
On belay. Sana bağlıyım diye. Sana bağIıyım diye. Vertical Limit-1 2000 info-icon
" MacArthur Park." Richard Harris. 1 968. " MacArthur Park." Richard Harris. 1 968. "MacArthur Park." Richard Harris. 1968. " MacArthur Park." Richard Harris. 1968. '' MacArthur Park.'' Richard Harris. 1968. Vertical Limit-1 2000 info-icon
1 968? I didn't even think they had recorded music back then. 1 968 mi? O tarihlerde müzik kaydı yapıldığını bile düşünmezdim. 1968 mi? O tarihlerde müzik kaydı yapıldığını bile düşünmezdim. 1968 mi? O tarihlerde müzik kaydı yapıldığını bile düşünmezdim. 1968 mi? O tarihIerde müzik kaydı yapıIdığını biIe düşünmezdim. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Excuse me. I have a signed album by Mr. Harris. Özür dilerim ama Bay Harris'den imzalı albümüm bile var. Özür diIerim ama Bay Harris'den imzaIı aIbümüm biIe var. Vertical Limit-1 2000 info-icon
It was cutting edge stuff back then. Eskiden kaliteli müzikler yapılırdı. Eskiden kaIiteIi müzikIer yapıIırdı. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Peter, check your sister's belay. Peter, kardeşinin ipini kontrol et. Ona 1 5 yaşında olmadığımızı söyle. Peter, kardeşinin ipini kontrol et. Ona 15 yaşında olmadığımızı söyle. Peter, kardeşinin ipini kontrol et. Ona 15 yaşında olmadığımızı söyle. Peter, kardeşinin ipini kontroI et. Ona 1 5 yaşında oImadığımızı söyIe. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Why bother? We'll always be 1 5. Boşuna uğraşma. Hep 1 5 olacağız. Boşuna uğraşma. Hep 15 olacağız. Boşuna uğraşma. Hep 15 olacağız. Boşuna uğraşma. Hep 1 5 oIacağız. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Dad, she needs a second cam. Baba, ikinci bir emniyet gerekiyor. Vertical Limit-1 2000 info-icon
That won't hold in a fall. Bu alet düşüşte onu tutamaz. Bu aIet düşüşte onu tutamaz. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Listen, Annie. Dinle, Annie. DinIe, Annie. Vertical Limit-1 2000 info-icon
No matter how experienced... Ne kadar tecrübeli olursa olsun... Ne kadar tecrübeIi oIursa oIsun... Vertical Limit-1 2000 info-icon
...a smart climber always wears a belt and suspenders. ...akıllı bir dağcı her zaman emniyet ve göğüs kemeri takar. ...akıIIı bir dağcı her zaman emniyet ve göğüs kemeri takar. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Two cams are safe, three's better. Çift emniyet güvenlidir, üç en iyisidir. Çift emniyet güvenIidir, üç en iyisidir. Vertical Limit-1 2000 info-icon
I'm not kidding. We're not moving until you put another cam in the wall. Şaka yapmıyorum. Kayaya bir tane daha yerleştirmeden kımıldamıyoruz. Şaka yapmıyorum. Kayaya bir tane daha yerIeştirmeden kımıIdamıyoruz. Vertical Limit-1 2000 info-icon
I have three cams. He's yanking your chain. Üç emniyet aletim var. Seni korkutmak için söylüyor. Üç emniyet aIetim var. Seni korkutmak için söyIüyor. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Amateurs at twelve o'clock! Check your safety! Saat 1 2 istikametinde amatörler var! Emniyet kontrolünüzü yapın! Saat 12 istikametinde amatörler var! Emniyet kontrolünüzü yapın! Saat 12 istikametinde amatörler var! Emniyet kontrolünüzü yapın! Saat 1 2 istikametinde amatörIer var! Emniyet kontroIünüzü yapın! Vertical Limit-1 2000 info-icon
Too much weight! It's not gonna hold! Ağırlık çok fazla! Taşımayacak! AğırIık çok fazIa! Taşımayacak! Vertical Limit-1 2000 info-icon
Hold it together, you two! Birbirinizi sakın bırakmayın! Vertical Limit-1 2000 info-icon
Now get a grip. Sıkı tutunun. Vertical Limit-1 2000 info-icon
We're getting out of this. Bundan kurtulacağız. Bundan kurtuIacağız. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Annie, how close to the wall are we? Annie, duvara ne kadar yakınız? Vertical Limit-1 2000 info-icon
Keep still, goddamn it! Stop moving around! Stop! Kımıldamadan durun, lanet olasıcalar! Kımıldamayı kesin! Durun! KımıIdamadan durun, Ianet oIasıcaIar! KımıIdamayı kesin! Durun! Vertical Limit-1 2000 info-icon
...keep very still. ...tamamen hareketsiz durun. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Try and stay calm. Sakin kalmaya çalışın. Sakin kaImaya çaIışın. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Is the other cam moving? Diğer emniyet aleti kımıldıyor mu? Diğer emniyet aIeti kımıIdıyor mu? Vertical Limit-1 2000 info-icon
Try and reach the wall. Duvara yetişmeye çalış. Duvara yetişmeye çaIış. Vertical Limit-1 2000 info-icon
See if you can anchor us back in. Bizi duvara demirlemeye çalış. Bizi duvara demirIemeye çaIış. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Peter, get your knife. Peter, bıçağını çıkar. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Just do as I say. Ne diyorsam yap. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Get it! Çıkar! Vertical Limit-1 2000 info-icon
You don't have much time here. Fazla vaktin yok. FazIa vaktin yok. Vertical Limit-1 2000 info-icon
You have to do something for me. Benim için bir şey yapmalısın. Benim için bir şey yapmaIısın. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Cut me loose. İpimi kes. Vertical Limit-1 2000 info-icon
One cam can't hold us all. Tek emniyet aleti, hepimizi tutamaz. Tek emniyet aIeti, hepimizi tutamaz. Vertical Limit-1 2000 info-icon
You have to cut me loose... Benim ipimi kesmen gerekiyor... Vertical Limit-1 2000 info-icon
...or else I'll pull everybody down. Everybody will die! ...yoksa hepimizi aşağı çekerim. Hepimiz ölürüz! ...yoksa hepimizi aşağı çekerim. Hepimiz öIürüz! Vertical Limit-1 2000 info-icon
Shut up, Annie! Kes sesini, Annie! Vertical Limit-1 2000 info-icon
It's one dead or three, Peter. Bir ölü ya da üç ölü, Peter. Bir öIü ya da üç öIü, Peter. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Don't make him do this. Bunu ona sakın yaptırma. Vertical Limit-1 2000 info-icon
You're gonna kill your sister. Kız kardeşini öldüreceksin. Kız kardeşini öIdüreceksin. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Annie will die if you don't. Yapmazsan, Annie ölecek. Yapmazsan, Annie öIecek. Vertical Limit-1 2000 info-icon
I won't do it! Cut the rope! Yapmayacağım! Kes şu ipi! Yapmayacağım! Kes şu ipi! Yapmayacağım! Kes şu ipi! Yapmayacağım! Kes şu ipi! Vertical Limit-1 2000 info-icon
I can't! Stop it! Yapamam! Sakın! Yapamam! Sakın! Yapamam! Sakın! Yapamam! Sakın! Vertical Limit-1 2000 info-icon
That cam is gonna come out and Annie and you will die! Emniyet aleti yerinden çıkacak ve Annie de sen de öleceksiniz! Emniyet aIeti yerinden çıkacak ve Annie de sen de öIeceksiniz! Vertical Limit-1 2000 info-icon
You'll kill your sister! Stop it! Kız kardeşini öldüreceksin! Sakın yapma! Kız kardeşini öldüreceksin! Sakın yapma! Kız kardeşini öldüreceksin! Sakın yapma! Kız kardeşini öIdüreceksin! Sakın yapma! Vertical Limit-1 2000 info-icon
Cut the damn rope! Kes şu lanet ipi! Kes şu Ianet ipi! Vertical Limit-1 2000 info-icon
It doesn't matter about me. Cut it. Beni düşünme. Kes şunu. Vertical Limit-1 2000 info-icon
We're out of time! Zamanımız kalmadı! Zamanımız kaImadı! Vertical Limit-1 2000 info-icon
No one will blame you for it! Just cut it! Kimse seni suçlayamaz! Haydi, kes şunu! Kimse seni suçIayamaz! Haydi, kes şunu! Vertical Limit-1 2000 info-icon
Annie and you are gonna die! Just cut it, Peter! Annie de, sen de öleceksiniz! Kes artık şunu, Peter! Annie de, sen de öIeceksiniz! Kes artık şunu, Peter! Vertical Limit-1 2000 info-icon
We're cleared for the Siachen glacier. A doctor's on standby. Siachen buzulu için yolumuz açık. Orada bir doktor var. Siachen buzuIu için yoIumuz açık. Orada bir doktor var. Vertical Limit-1 2000 info-icon
I was heading there anyway. Mail and supplies. Ben de zaten oraya gidiyordum. Posta ve gereçler. Ben de zaten oraya gidiyordum. Posta ve gereçIer. Vertical Limit-1 2000 info-icon
I can drop you on my way back to K2 base camp. Dönüşte seni K2 merkez kampına bırakabilirim. Dönüşte seni K2 merkez kampına bırakabiIirim. Vertical Limit-1 2000 info-icon
Sounds good. Güzel. GüzeI. Vertical Limit-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179386
  • 179387
  • 179388
  • 179389
  • 179390
  • 179391
  • 179392
  • 179393
  • 179394
  • 179395
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact