Search
English Turkish Sentence Translations Page 179409
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Your main avenue. | Burası ana cadde. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
The shift is going. | Vardiya değişimi. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
And besides, here are your students. | İşte bunlar da sizin öğrenciler. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Hello school boys. Do you learn your lessons? | Merhaba okul çocukları! Ders çalışıyor musunuz? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Hello. Yes we review them. | Size de merhaba. Evet, tekrar yapıyoruz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Stop the engine Ura. Join us. | Motoru sustur, Yura! Bize katıl. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I can't. They'll pick out my permissions. Don't be scared. | Olmaz arkadaşlar. Ehliyetimi alırlar. Birşey olmaz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Aunt Masha, your health! | Maşa Teyze, sağlığınıza! | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Thank you nephew | Yarasın, yeğenim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Happy journey. Don't lose your passenger. | Yolun açık olsun! Yolcunu yitirme sakın! | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Alex, come on, I'll give a lift. Thank you, the rain is almost over. | Alyok, atla, götüreyim. Sağol, yağmur durdu. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Jealous. | Kıskandı. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
How do you like the students? | Öğrenciler hoşunuza gitti mi? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Don't be afraid they are quiet. | Korkmayın. Uysaldır hepsi. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Sasha, aren't you afraid of your life? | Derdin ne, Saşok? Gençliğine acımıyor musun? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I grudge walking on foot. | Ayaklarıma acıyorum. Mesafe uzun. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Is there room for 3? Yes, sure. | Üçüncüye yer var mı? Elbette. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Wait, I'll give you a place. On no account. Ura come on. | Bekleyin, ben ineyim. Kesinlikle olmaz. Yur, çalıştır! | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
What are you doing? Stop, I'll get off. | N'apıyorsunuz siz? Durun, ineceğim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Wait. A little farther. It's forbidden to stop here | Biraz sabredin. Burda durmak yasaktır, ayrıca cezası var. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Again permissions. | Ehliyetimi alırlar sonra. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Are you for long? Depends on different circumstances. | Uzun süreliğine mi geldiniz? Duruma bağlı bence. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Can I ask why? | Söyler misiniz, neden? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Fianc�s here are of handsome presence And brides are like hot cakes. | Bizim şehrin damat adayları seçkindir, gelin adayları da hırslıdır. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Stop the car. Take it easy. | Durdurun arabayı. Sakin olun. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Be careful, one can kill a man easily. | Aman dikkat edin, insanlar böyle ölüyor. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
And without jokes, what are you going to do today? | Şaka bir yana, bu akşam için bir planınız var mı? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
To grieve about past. That's not for good | Geçmişe üzülmek. Bir faydası olmaz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Where? Why? And why I don't know? | Nerede? Neden? Benim niye haberim yok? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
We meet New Year. In November? | Yeni yılı kutlayacağız. Kasımda mı? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
What calendar do you use? Martenovskiy. | Bu hangi takvime göre? Demir döküm takvimine göre. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Sasha, did you finish squeezing? Yes. | Saşok, yoksa presleme işi bitti mi? Evet. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Let me kiss you. My neighbor. | Öpüyorum seni kardeşim. Benim yerime komşumu öp. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Let's wash off. Stop the car immediately. | Kutlarız artık bunu. Hemen arabayı durdurun! | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Please. | Gerek yok. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Come lass. I don't know name and patronymic. | Siz de gelin, küçük hanım. Adınızı bilmiyorum gerçi. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I invite whole heartedly. We'll dance and have fun. | Sizi orada görmek beni gerçekten mutlu eder. Dans ederiz, eğleniriz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Zarechnaya 2, no evil dogs. | Zareçnaya Numara 2. Bahçe kapısı biraz zor açılır. Azgın köpek yoktur. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
So it's at Zina's home? I'll wait. | Zinoçkaların evinde demek. Bekliyorum, ona göre. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I advise. Very pleasant company. | Kesinlikle gitmenizi öneririm. Çok neşeli bir arkadaş grubudur. Sabaha kadar dans. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
You won't regret. | Pişman olmazsınız. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Please, here is your heavy one. | Buyrun, alın valizinizi. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Dribs and drabs. You'll give back on your way back. | Gerek yok! Dönüşte verirsiniz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
When you'll run away. | Kaçacağınız zaman yani. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
You all saw. | Görüyorsunuz. Ve yok oldu. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
There she is. Please. | İşte, buyrun. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Hello. Come in girls. | Merhaba. Gelin, kızlar gelin. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Zina. Glad to see you. Take off your clothes | Zinoçka! İyi ki geldiniz. Çıkarın çıkarın. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
We have enough plates and forks. | Tabaklar tamam, çatallar da tamam. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I give the best. I know mother. | En iyileri çıkarıyorum. Biliyorum, anne. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Watch it, now it's progressive then you'll collect grits from the floor, | Gerçi herşeyin iyisini ortaya dökersen, parçaları sonra yerden toplarsın ya, neyse. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Stop joking mother. He's good. | Kes şunu, anne. Ama o iyidir. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Earns good money, honest, but his character... | Ayrıca iyi kazanıyor ve gururlu sadece karakteri biraz... | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Look, how much money did he spend? | Bak, boşu boşuna saçmış savurmuş. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
A festival for friends. Why are you counting other's money? | Arkadaşları için eğlence. Başkasının parasını saymak sana mı düştü? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Maybe they are mine too. Stop this, have fun. | Belki yakında sizin paranız olur. Kes şunu, git de dinlen biraz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Don't raise your voice on your mother. | Öz annene karşı sesini yükseltme. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
May I? Keep house daughter. | Girebilir miyim? Toparla, kızım toparla ortalığı. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Smells very tasty here. Treat to guests. | Burası ne güzel kokuyor böyle. Afiyetle yiyin. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Zina, what did you do in the kitchen? Are you tired of dancing? | Zin, ne eşeleniyorsun hala mutfakta? Doydun mu dansa? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
No, I want to dance with you. You want? | Hayır, şimdi seninle dans ederiz. Beklersin. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Why are you here? Go and dance with your Lubochka | Ne demek istiyorsun? Git de Luboçka'cığınla dans et. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Well, I've danced with her once And with Tosechka once more? | Dans ettim evet. Yasak mı? Toseçka'yla da dans ettin mi? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Go away to your love. I already have my love, it's you | Sevgili Toska'na git. Benim bir tane sevgilim var. Ama o da çok zalim... | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Dear Sasha, I don't belong to you. | Canım Saşa, ümitlenme boşa! | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Yes. And the dress is in the soot. | Asla. Elbisende leke var. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Where? Here... Got you | Nerede? İşte... Yakaladım. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Here what they are doing. Why didn't you knock at the door? | Bakın neyle meşguller? Neden kapıyı vurmadan giriyorsun? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Now you can. | Girebilirsin şimdi. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Sasha, why din't we begin? I'm thirsty. | Saşok, neden başlamıyoruz? Boğazım kurudu. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
For whom are we waiting? For Krushenkov. | Kimi bekliyoruz? Kruşenkov'u. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Who is he? Engineer? | O da kim? Şu mühendis mi yoksa? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Heh, one can think that this festival is in his honor. | Vay be. Ben de önemli biriyim. Neredeyse bu gecenin onun için düzenlendiğini düşüneceğim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Well if we had no engineer then this festival would never take place | Mühendis olmasaydı, bu gece de olmazdı. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Alya? | Alya? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Tania. I'm Tolya. | Tanyuşa. Evet. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Hi Tania. You'll stifle | Tanka, merhaba. Dur, boğacaksın. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
So you didn't forget the address? Decided to visit? | Adresi unutmadınız demek ve gelmeye karar verdiniz? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Where were you? Yes, Tania, please meet. | Nerede kaldınız? Tanya, tanıştırayım. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Sasha Savchenko. Hero of the occasion. We know each other | Saşa Savçenka. Bu geceyi o düzenliyor. Biz zaten tanışıyoruz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Yes, we really know each other. | Evet, gerçekten de tanışıyoruz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
How is that? Please take care | Nasıl yani? Şimdi beni dikkatle dinleyin. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Young teacher. She'll teach in the evening school | Genç öğretmenimiz, akşam okulunda... | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
And you know this also? We know everything. | Bunu da mı biliyorsunuz? Biz herşeyi biliyoruz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Except one thing that she is your relative. | Bir tek sizin neyiniz oluyor, onu bilmiyoruz. Akrabanız olsa gerek. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
It's not important. The wine turn sour. | Bunun bir önemi yok. Yok tabii. Şarap ekşidi. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Let's sit down to table. Right. With cases. | Masaya geçelim. Doğru. Elde bavul, doğru masaya. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Look, the matter is that, Tania... Tania Sergeyevna... | Şey, işin aslı, Tatyana'nın.. Tatyana Sergeyevna'nın... | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
isn't provided with housing, so we... excuse us... | ... henüz kalacak bir yeri yok. Eğer izin verirseniz... | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Zina, I've heard one mother leases a room. | Zinoçka, duyduğuma göre anneniz oda kiralıyormuş. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Maybe you.. | Varsa eğer... | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Yes, let's go. | Tabii ki var. Yürüyün! | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Do you like here? Observe the apartments. | Beğendiniz mi? Bir dolaşın bakalım dairenizi. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Why are you making arrangements with rooms of others? | Başkasının odası hakkında nasıl karar veriyorsun? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
This is in the order of consolidation. | Yanınıza yerleşecek işte. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
If no, will find another place. Don't bother Zina. | Yoksa biz başka bir yerde buluruz. Daha neler. Zinoçka! | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
We must put ourselves in her position. We are all humane | Halden anlamak lazım. İnsanlık öldü mü? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Should an intelligent man wait? Come in, my dear. | Akıllı kişilere vermeyeceğiz de kime vereceğiz? Gir, canım gir! | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Right, come in. Make yourself comfortable. | Bence de. Girin. Başlayın yerleşmeye. Burası sessizdir. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Too good room. Separate. With furniture. | Ama böyle oda da yok. Müstakil. Mobilyalarıyla veriyoruz hem de. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |