• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179410

English Turkish Film Name Film Year Details
Expensive Maria Gavrilovna. I take it. Gene de yüksek, Mariya Gavrilovna. Tutuyorum. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Okay. And you guys, why are you standing still? İşte bu. Peki siz niye dikiliyorsunuz? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Why are you staring? Tezgahın önünde durur gibi, ne duruyorsunuz? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
We don't sit down, we are waiting. Siz gelmeden oturmuyoruz, ona göre. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Here, take a snack of a pear. Al, armudun tadına bak. Doktorların tavsiyesi. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I like apples. Ben elma severim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Tania Sergeyevna, are you ready? Tatyana Sergeyevna, hazırlandınız mı? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Tania Sergeyevna? Tatyana Sergeyevna? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I an tired of the road. Fedya propose a toast in verses. Yol yorgunu. Fedya, hadi kadeh kaldıralım. Sen ustasın, patlat bir şiir. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
We boiled steel on our open hearth furnace. Biz döküm işçileri, çeliği su misali akıttık. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
we left the time behind and moved an amendment in calendar. Zamanın önüne geçip takvimde düzeltme yaptık. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
About the main... Stop it. Asıl önemlisi... Kes artık. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Let it rain today. During November's bad weather Kasımın ortasında şimdi, her yer yağmur ve suyla kaplı. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Just like in the middle of the severe cold we'll celebrate New Year. Ama sanki ocak ayında gibi, kutluyoruz yeni yılı. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
And Tania? I don't know. Wait Tanya nerede? Bilmiyorum. Bekle. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Tania Sergeyevna, drink for company. Tatyana Sergeyevna, bize katılıp birşeyler içmek istemez misiniz? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Did you catch? Yes. Yakaladım. Yakaladın. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I caught you and won't let you out. Asıl ben seni yakaladım ve asla bırakmayacağım. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Hello people Hello. Merhaba, yoldaşlar. Merhaba. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
People let me introduce you Yoldaşlar, sizi yeni Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
a new teacher of Russian literature, Rus dili ve edebiyatı öğretmeninizle tanıştırayım. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Natjana Sergeyevna Levchenko. Tatyana Sergeyevna Levçenka. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Tatyana Sergeyevna also will be your form master. Tatyana Sergeyevna ayrıca sınıfın yöneticiliğini de üstlenecek. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Please. Thank you. Lütfen buyrun. Teşekkür ederim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I won't bother you. Sizi rahatsız etmem artık. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Well, you already know me. Size zaten tanıştırıldım. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Can I ask you? Yes? Bir soru sorabilir miyim? Evet? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
For long? For long and for about a week? Uzun süreli derken? Uzun süreli derken, bir haftalığına mı yoksa...? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
It depend on many things. Bu bir sürü şeye bağlı. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Mostly on how many questions you will ask. Özellikle, bundan sonra bu tip sorular sorup sormayacağınıza. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Aleshina. Here. Alyoşina? Benim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Bondar. Here. Bondar? Burada. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Voronec. Voronets. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Vovk. Here. Vovk. Burada. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Valovoy. I am. Valovoy. Benim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Grohovskaya. It's me. Grahovskaya. Benim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Donchenko. Here. Donçenka. Burada. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Digay. I am. Digay. Benim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Eremina. It's me. Yeremina. Benim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Zabolotniy. Is present. Zabalotnıy. Burada. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
My surname. Please don't mix up. Soyadım bu. Lütfen karıştırmayın. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Migulko, I. Migulko M. Migulka İ. ve Migulka M. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
We are. Who we? Biziz. Kim bu biz? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Why don't you stand up when you're called out? Adınız söylendiğinde neden ayağa kalkmıyorsunuz? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
She can't. I ask you to stand up. Kalkamaz. Lütfen kalkın. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Sit Marousia. Otur, Marus. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Mironov. Here. Mironov. Burada. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Nazarenko. It's me. Nazarenka. Benim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Osadchev Here. Asadçev. Burada. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
You're late Accidentally. Geç kaldın. Olur bazen. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Rogovoy. It's me. Ragavoy. Benim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Revenko. Here. Rivenka. Benim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Savchenko. Savçenka. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
He has New Year holidays. Yeni yıl tatilinde. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
He cancelled. Erteledim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Good evening Tatyana Sergeyevna good evening friends. İyi akşamlar, Tatyana Sergeyevna! Yoldaşlar merhaba! Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Hi. Did you take up the duties? Merhaba. Başladınız mı göreve? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Yesterday my watches let me down. Bir gün önce saat geri kalmıştı. Dün arkadaşlar bırakmamıştı. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Today here. Can I congratulate you with your beginning. Bugünse işte bunun yüzünden. Yeni işinizde başarılar dilerim. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I hardly procured them. Sonbaharın son çiçekleri. Toplamak zor oldu. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
We don't have a lesson of biology You don't have to congratulate me Dersimiz botanik değil. Ve başarı dilemenizi gerektiren bir durum yok. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Also from the whole class. Halbuki ben bütün sınıf adına... Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I ask you not to be late the next time. Bense sizin adınıza rica ediyorum. Bir daha geç kalmayın. Oturun lütfen. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Okay. Honestly. Bir daha olmayacak. İzci sözü. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Pupils, on the last lesson you've finished studying Yoldaşlar, bir önceki dersinizde Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
the unfading comedy "Sorrow from the wisdom" written my Griboedov. Griboyedov'un ölümsüz komedisi "Akıldan Bela"yı işlemişsiniz. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Exactly. Clarence, Clarence, And she got into the train and left. Kesinlikle. "Arabam... arabam gelsin," dedi. Ama kendisi trene bindi ve gitti. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I see that you know the comedy very good. Anlaşılan komediyi iyi biliyorsunuz. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I didn't offer to answer be the blackboard. Ben tahtada anlatmak istemedim ama. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I call you out. Go to the blackboard. Ben istiyorum sizden. Tahtaya buyrun. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Please. Nasıl isterseniz. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
He'll tell now. About the main characters? Bak şimdi nasıl anlatacak. Ana kişilerini mi? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Yes The main characters in the unfading comedy, Evet. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
girl, called Sophia, a man called Molchatskiy... Bir, Sofya genç kız. İki... Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Did you read the comedy? Yes. In the childhood. Oyunu okudunuz mu? Okudum. Çocukken. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I see. I wish you glanced over the book. Belli oluyor. Kitaba biraz baksaydınız bari. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
You know. My head is still spinning. Bildiğiniz gibi. Hala başım dönüyor. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I can see that. Get some fresh air. How? Belli. Çıkın biraz hava alın? Nasıl? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
In the corridor. Koridora. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
For what?What did I do? I won't go. Niye ki? Suçum ne? Çıkmıyorum. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Complaints to the head master. Müdüre şikayet edecek. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Savchenko, I'm waiting. Savçenka, bekliyorum. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
What' with you today. Don't want to study, don't bother others. Neyin var senin böyle? Çalışmak istemiyorsan, bari başkalarını rahatsız etme. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
And what about you guys? What? Ya sizin derdiniz ne? Bir şey yok. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
We keep silent Tamam, sustuk. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
It's not a good start. Bad sign. No luck. İyi bir başlangıç yapamadık. Kötüye alamet. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
I don't believe in signs. Ben alametlere inanmam. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Everyone must know this comedy for the next lesson. Önümüzdeki derse herkes "Akıldan Bela"ya çalışıp gelsin. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Famusov's monologue by heartb. I'll ask. Famusov'un tiradını ezberleyin, soracağım. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
And now let's start new theme. Şimdi yeni konuya geçiyoruz. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Sahsa, my dear, why are you here? Saşok, canımın içi, niye orada değil de buradasın. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
You wanted to smoke. No, I was turned out. Anladım. Canın sigara içmek istedi. Hayır, sınıftan atıldım. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
And who? That teacher? Yes. Kim attı, şu öğretmen mi? Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Strict. Sertmiş. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
Fedenka, take books, okay? Hi. Fedyonka, kitabı unutma? Görüşürüz. Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
In that year when Suvorov's army rushed the Alps, O yıl, Suvorov'un ordusunun Alpler'e hücum ederken, Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
when the emperor Pavel spent the rest of his life zalim ve korkak imparator Pavel Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
in his cold castle, soğuk sarayında son günlerini geçirirken Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
in Moscow, in the house of well born but impoverished noblemen, Moskova'da köklü, ama yoksul düşmüş soylu bir ailenin evinde, Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
was born... Puşkinlerin evinde dünyaya gelen... Vesna na Zarechnoy ulitse-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179405
  • 179406
  • 179407
  • 179408
  • 179409
  • 179410
  • 179411
  • 179412
  • 179413
  • 179414
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact