• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179526

English Turkish Film Name Film Year Details
Do they disturb you? Seni rahatsız mı ediyorlar? Viridiana-2 1961 info-icon
Very much. Evet, hem de çok. Viridiana-2 1961 info-icon
Especially for you. Özellikle de senin için üzülüyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
It's like a drop of water in the sea anyway. Bu insanlar denizdeki bir damla sadece. Viridiana-2 1961 info-icon
I am a realist person. Ben gerçekçi bir insanım. Viridiana-2 1961 info-icon
I want to create an hospice to bring shelter to the poor. Bu zavallıların sığınıp korunabilecekleri bir düşkünler yurdu yaratmak istiyorum. Viridiana-2 1961 info-icon
place to sleep, meals and human warmth. Uyuyacak, yemek yiyecek ve insan sıcaklığını görecek bir yerleri... Viridiana-2 1961 info-icon
And this'll be your life? Ve senin hayatın bu olacak öyle mi? Viridiana-2 1961 info-icon
I am not sure yet. Pek emin değilim. Viridiana-2 1961 info-icon
I went through a great shock. I am only begining to recover. Büyük bir şoktan yeni çıkıyorum. Yeni yeni kendime gelmeye başladım. Viridiana-2 1961 info-icon
I might go back to the convent. Manastıra geri dönebilirdim. Viridiana-2 1961 info-icon
Stay away! Uzak dur buradan! Viridiana-2 1961 info-icon
You lout! Hadi oradan hödük! Viridiana-2 1961 info-icon
Don't you have any pity? Senin hiç merhametin yok mu? Viridiana-2 1961 info-icon
I don't know. Ask him. Bilmiyorum. Git ona sor. Viridiana-2 1961 info-icon
Demons! He disgust them so much, Şeytanlar! Ondan iğreniyorlar. Viridiana-2 1961 info-icon
they make him carry that thing so they can spot him more easily. O yüzden arkasına o tenekeyi bağlamışlar, böylece onu kolayca farkedebiliyorlar. Viridiana-2 1961 info-icon
I will tell you where to amble along, until you recover. İyileşene kadar olduğun yerde kal demiştim sana. Viridiana-2 1961 info-icon
The weather is so nice... So i am having a walk! Hava çok güzel. Yürüyüşe çıkmıştım! Viridiana-2 1961 info-icon
How do you do? Nasılsın? Otur hadi. Viridiana-2 1961 info-icon
better and better, or so it seems. Günden güne daha iyiyim. Ya da öyle geliyor bana. Viridiana-2 1961 info-icon
Stretch your arm. Kolunu uzat. Viridiana-2 1961 info-icon
The doctor told me it was going to be long. Doktor iyileşmenin uzun süreceğini söylemişti. Viridiana-2 1961 info-icon
But with God's help, we'll get rid of it. Ama tanrının da yardımıyla bu beladan kurtulacağız. Viridiana-2 1961 info-icon
It is all about wind. God punished me Hepsi rüzgarın yüzünden. Viridiana-2 1961 info-icon
for having been with a woman on a very windy day. Rüzgarlı bir günde kadının biriyle yattım diye tanrı beni cezalandırdı. Viridiana-2 1961 info-icon
You are the first Saint I have meet. Sen tanıdığım ilk azizesin. Viridiana-2 1961 info-icon
Are you parents still alive? Ailen hala hayatta mı? Viridiana-2 1961 info-icon
Parents are useless! Aileler işe yaramaz! Viridiana-2 1961 info-icon
Shut up! That's the truth. Böyle konuşma. Ama bu gerçek. Viridiana-2 1961 info-icon
Don't listen to that nasty guy. Bu serseriyi dinlemeyin hanımefendi. Viridiana-2 1961 info-icon
He wants you to catch his disease. Hastalığını kapmanızı istiyor. Viridiana-2 1961 info-icon
At church, he puts his arm in the stoup Kilisede kutsal su kabına kolunu sokup... Viridiana-2 1961 info-icon
Saying: şöyle dedi: Viridiana-2 1961 info-icon
"Let's hope they catch it, those females!" "Umarım hepsi bu hastalığı kapar, tüm kadınlar!" Viridiana-2 1961 info-icon
The priest doesn't let him come inside anymore. O yüzden papaz bir daha onu içeri almadı. Viridiana-2 1961 info-icon
Just you wait, Bloody liar! Defol buradan pis yalancı! Viridiana-2 1961 info-icon
wait! Fucking liar! Kalkma! Pis yalancı! Viridiana-2 1961 info-icon
Go with the others, and don't come back! Git buradan! Diğerlerinin yanına! Ve geri gelme! Viridiana-2 1961 info-icon
And you will have to learn to deal with your anger. Ve sen de kinine yenilmemeyi öğrenmek zorundasın! Viridiana-2 1961 info-icon
I got it from my grandfather. Bu bana büyükbabamdan kaldı. Viridiana-2 1961 info-icon
wake Me up, tomorrow morning. Beni sabah erkenden kaldır. Viridiana-2 1961 info-icon
What I always do, but earlier. Her zaman yaptığımı. Ama daha erkenden. Viridiana-2 1961 info-icon
Beautiful knife! Güzel bıçak. Viridiana-2 1961 info-icon
It's not forbidden, is it? Yasak mı? Viridiana-2 1961 info-icon
I get bored, lonely all day long. I have nothing to do. Tüm gün yalnız olmaktan sıkıldım artık. Burada yapacak hiçbir şey yok. Viridiana-2 1961 info-icon
But there is plenty to do, here. Ama burada yapacak çok iş var. Viridiana-2 1961 info-icon
Come closer and listen. Yaklaş biraz, dinle. Viridiana-2 1961 info-icon
So, what do you say? Güzel mi? Viridiana-2 1961 info-icon
Do you like your cousin? Kuzeninden hoşlanıyor musun? Viridiana-2 1961 info-icon
She is not my cousin. O benim kuzenim değil. Viridiana-2 1961 info-icon
Who cares, you like her anyway. Kimin umrunda? Hoşlanıyor musun, söyle! Viridiana-2 1961 info-icon
I knew i shoudn't have come. Bilseydim gelmezdim. Viridiana-2 1961 info-icon
I should leave right away. Sanırım buradan gitsem iyi olacak. Viridiana-2 1961 info-icon
Good. We 'll talk about it some other times. Bunu daha sonra konuşuruz. Viridiana-2 1961 info-icon
How do you set this watch? Bu saat nasıl ayarlanıyor acaba? Viridiana-2 1961 info-icon
I'd better leave tomorrow. Yarın sabah ayrılsam iyi olacak. Viridiana-2 1961 info-icon
Why the rush? Bu acelen ne? Viridiana-2 1961 info-icon
See, you don't care. Baksana, umrunda bile değil. Viridiana-2 1961 info-icon
It brings some together and separates others. Kimilerini bir araya getirir, kimilerini de ayırır. Viridiana-2 1961 info-icon
You can't do anything about it. Buna yapabileceğin hiçbir şey yok. Viridiana-2 1961 info-icon
Don't cry, Luc�a. Ağlama Lucia. Viridiana-2 1961 info-icon
What a strange idea! Ne garip bir şey bu! Viridiana-2 1961 info-icon
Where did he found that? Ne için yaptırmış bunu acaba? Viridiana-2 1961 info-icon
Ramon, wait! Ramon bekle. Viridiana-2 1961 info-icon
Shall we do another travel? Benimle gelecek misin? Viridiana-2 1961 info-icon
Not me, don Jorge. It is six o'clock. Hayır Don Jorge. Viridiana-2 1961 info-icon
Hurry up and finish, guys! Saat 6 oldu. Çabuk olun, bitirin işinizi. Viridiana-2 1961 info-icon
Tonight, but I'll come back tomorrow or the day after tomorrow. Bu gece gidiyorum ama yarın ya da öbür gün döneceğim. Viridiana-2 1961 info-icon
The lord's Angel announced to Mary... Tanrının meleği Kutsal Meryem'e... Viridiana-2 1961 info-icon
...et she conceived by the Holy Spirit. Kutsal Ruh tarafından hamile bırakıldığını bildirdi... Viridiana-2 1961 info-icon
Hail Mary, full of grace, Faziletle dolu Kutsal Meryem, Viridiana-2 1961 info-icon
the Lord is with thee Tanrı seninle birlikte, Viridiana-2 1961 info-icon
Mary, Mother of God, Meryem, İsa'nın annesi... Viridiana-2 1961 info-icon
Blessed art thou amongst women Sen! kadınlar arasındaki kutsanmış olan, Viridiana-2 1961 info-icon
and blessed is the fruit of thy womb Jesus rahmine düşmüş olan İsa'nın tohumuyla kutsanmış olan... Viridiana-2 1961 info-icon
Holy Mary Kutsal Meryem Viridiana-2 1961 info-icon
Mother of God Tanrının annesi Viridiana-2 1961 info-icon
the lord is with you Tanrı seninle birlikte. Viridiana-2 1961 info-icon
pray for us sinners Biz günahkarları bağışla. Viridiana-2 1961 info-icon
now and at the hour of our death, Amen. Şimdi ve ölüm ve saatinde de. Amen. Viridiana-2 1961 info-icon
Goodbye Sir. Hoşçakalın efendim. Viridiana-2 1961 info-icon
Are they going to do some roadwork here? Şantiye mi yapılıyor burada? Viridiana-2 1961 info-icon
We won't disturb you. Seni rahatsız etmeyeceğiz. Viridiana-2 1961 info-icon
I'll see you tomorrow morning, at the notary's place. The car will be there. Yarın sabah seni noterde bekliyorum. Araba hazır olacak. Viridiana-2 1961 info-icon
I will be ready. Hazır olacağım. Viridiana-2 1961 info-icon
Will you stay here any longer? Burada daha kalacak mısın? Viridiana-2 1961 info-icon
You can come back to live in the big house. Büyük eve geri dönebilirsin. Viridiana-2 1961 info-icon
I am alone, I can settle anywhere. Yalnızım. İstediğin yere yerleşebilirsin. Viridiana-2 1961 info-icon
What about your girlfriend? Kız arkadaşına ne oldu? Viridiana-2 1961 info-icon
will she come back? Geri dönmeyecek mi? Viridiana-2 1961 info-icon
Why do people leave one another? Bir insan bir insanı neden bırakır sence? Viridiana-2 1961 info-icon
I'am certainly not the right person to talk about that. Kuşkusuz, senin için bu konuları konuşacak doğru insan değilim. Viridiana-2 1961 info-icon
I could frighten a bigot like you. Senin gibi bir sofuyu korkutabilirim, değil mi? Viridiana-2 1961 info-icon
you're leaving then? Gidiyor musunuz? Viridiana-2 1961 info-icon
Well yes! Evet. Viridiana-2 1961 info-icon
How can i make you stay? Kalmanız için ne yapabilirim? Viridiana-2 1961 info-icon
You don't like the compagny of the poors. Düşkünlerle beraber olmak istemiyorsun, değil mi... Viridiana-2 1961 info-icon
He's going to come to live with me. Benimle beraber yaşayacak hanımefendi. Viridiana-2 1961 info-icon
As you wish... Nasıl isterseniz. Viridiana-2 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179521
  • 179522
  • 179523
  • 179524
  • 179525
  • 179526
  • 179527
  • 179528
  • 179529
  • 179530
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact