• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179529

English Turkish Film Name Film Year Details
Kill him, you idiot! Öldür onu, aptal! Viridiana-2 1961 info-icon
There you go, you scumbag! İşte senin hakettiğin buydu. Bok çuvalı! Viridiana-2 1961 info-icon
Here, in the closet. Şuradaki dolapta. Viridiana-2 1961 info-icon
The switch goes in the living room, here. Oturma odasının anahtarı burada olacak, Viridiana-2 1961 info-icon
And the plug, there. priz de burada. Tamam mı? Viridiana-2 1961 info-icon
Are you feeling any better now? Daha iyi hissediyorsun ya? Viridiana-2 1961 info-icon
a plug for those lamps in the bottom too. Şu lambalar için bir priz daha ekle oraya. Viridiana-2 1961 info-icon
Get me a towel. Bana bir havlu ver. Viridiana-2 1961 info-icon
Trouble? Bir sorun mu var? Viridiana-2 1961 info-icon
May i help you? Sana nasıl yardım edebilirim? Viridiana-2 1961 info-icon
I did not expect your visit. Ziyaretini beklemiyordum. Viridiana-2 1961 info-icon
We were playing cards. Kağıt oynuyorduk. Viridiana-2 1961 info-icon
That's my way to have fun. Kağıt oynamayı severim. Viridiana-2 1961 info-icon
Nights are long, here. Got to find something to do. Geceler burada çok uzun. Yapacak da pek bir şey yok. Viridiana-2 1961 info-icon
Well, sit Down! Gel, otur haydi. Viridiana-2 1961 info-icon
Stay, Ramona! Ramona sen de gel. Viridiana-2 1961 info-icon
Mlle is a simple person. You won't disturb her. O basit biri. Onu rahatsız etmezsin. Viridiana-2 1961 info-icon
Will you play, dear cousin? Oynamayı biliyor musun, sevgili kuzenim? Viridiana-2 1961 info-icon
Sit down! Oyur haydi. Viridiana-2 1961 info-icon
Sit down too! Sen de otur Ramona. Viridiana-2 1961 info-icon
At night, everything is permitted. Bu gece her şey serbest. Viridiana-2 1961 info-icon
It's a popular tune. Son günlerde çok popüler bir tarz. Viridiana-2 1961 info-icon
The first time I saw you, I thought to myself: Seni ilk gördüğüm zaman, kendi kendime şöyle dedim... Viridiana-2 1961 info-icon
Let me.. let me out. Bırak… Bırakın beni. Virus X-1 2010 info-icon
H1N1 trial 0697. H1N1 deneyi 0697. Virus X-1 2010 info-icon
Approximate time of death: 0200 hours. Kesin ölüm saati: 02.00. Virus X-1 2010 info-icon
From initial exposure until full onset of symptoms, İlk temastan, tüm belirtiler görülene kadar… Virus X-1 2010 info-icon
confirm... …geçen süre... Virus X-1 2010 info-icon
22 days, six.plus hours. …tam olarak 22 gün 6 saat. Virus X-1 2010 info-icon
Still too slow. Halen çok yavaşız. Virus X-1 2010 info-icon
You have to be reasonable, Mrs. Herring. Biraz anlayışlı olmanız gerek, Bayan Herring. Virus X-1 2010 info-icon
This strain's the most efficient one yet. Yine de bu örnek elimizdeki en iyisiydi. Virus X-1 2010 info-icon
23 days is a lifetime, Doctor. 23 güne bir ömür sığar, doktor. Virus X-1 2010 info-icon
What I need is panic.. Benim görmek istediğim panik duygusu. Virus X-1 2010 info-icon
instant panic. Birden ortaya çıkan panik. Virus X-1 2010 info-icon
Anything the matter? Başka bir şey var mı? Virus X-1 2010 info-icon
If it's a question of funding, Eğer sorun size ayrılan bütçeyse, Virus X-1 2010 info-icon
I'm sure others would find my compensation more than fair. eminim bu miktar başkalarını fazlasıyla tatmin edecektir. Virus X-1 2010 info-icon
. We'll need another trial subject. . Done. Yeni bir kobaya ihtiyacımız var. Oldu bil. Virus X-1 2010 info-icon
We need to expand the lab team.. more hands. Laboratuar ekibini büyütmemiz gerek. Daha çok kişiye ihtiyaç var. Virus X-1 2010 info-icon
Whatever you need will be provided. İhtiyacın olan her şey sağlanacaktır. Virus X-1 2010 info-icon
Make me a plague, Doctor. Bana bir veba yarat, doktor. Virus X-1 2010 info-icon
Malcolm S. Burr? Malcolm S. Burr? Virus X-1 2010 info-icon
Age 29; BS Biological Science, Yaş 29, Biyolojik bilimler, Virus X-1 2010 info-icon
Hopkins 2003; 2003, Hopkins mezunu. Virus X-1 2010 info-icon
dual degree.. MD.PhD 2007, 2007’de çifte lisans. Hem hekim, hem araştırmacı. Virus X-1 2010 info-icon
specializing in cytological abnormality and pathology. Sitilojik anormallik ve patoloji dallarında uzman. Virus X-1 2010 info-icon
Could say I spent enough time in school to earn my tenure. Bunları hak etmek için okulda çok vakit geçirdiğim belli oluyor. Virus X-1 2010 info-icon
Um, of course, that's not to say I don't have plenty of field experience. Tabii ki, bütün bunlar saha tecrübem yok anlamına gelmiyor. Virus X-1 2010 info-icon
If you read on, you'll notice my lab work in Mendoza, Argentina. Okumaya devam ederseniz, Arjantin’de yaptığım çalışmaları görürsünüz. Virus X-1 2010 info-icon
I was part of a social program Çiftlik hayvanlarında enfeksiyon etkenlerinin… Virus X-1 2010 info-icon
treating the infectious agents in the livestock. …tedavisi için çalışan bir ekibin üyesiydim. Virus X-1 2010 info-icon
Our team was actually one of the first to identify Aslında ekibimiz, moleküllerdeki H1N1 virüsünü… Virus X-1 2010 info-icon
the native H1N1 strain on the molecular.. …ilk ortaya çıkaran ekiplerden… Virus X-1 2010 info-icon
Do you know what we do here, Dr. Burr? Burada ne yaptığımızdan haberin var mı, Dr. Burr? Virus X-1 2010 info-icon
As far as I'm aware, sir, Az çok biliyorum, efendim. Virus X-1 2010 info-icon
you're synthesizing an H1N1 vaccine. H1N1 aşısı üretiyorsunuz. Virus X-1 2010 info-icon
. You're the good guys. . We're hired hands. Yani iyi adamlarsınız. Biz parayla tutulmuş bir ekibiz. Virus X-1 2010 info-icon
We do what we're told, Sadece paramızı alır, Virus X-1 2010 info-icon
what we're paid to do. ve bize söylenenleri yaparız. Virus X-1 2010 info-icon
Well, what you're doing here is very noble, Doctor. Yaptığınız iş oldukça asil bir iş, Doktor. Virus X-1 2010 info-icon
I've been on this project now for almost a year. Neredeyse bir yıl kadar bir süredir bu projedeyim. Virus X-1 2010 info-icon
This is grim, ugly medicine.. Bu zalim ve iğrenç bir doktorluk anlayışı. Virus X-1 2010 info-icon
nothing noble about it. Asil bir tarafı yok. Virus X-1 2010 info-icon
With this record, you could go anywhere. Bu özgeçmişle istediğin her yere gidersin. Virus X-1 2010 info-icon
The industry is starving for young cell doctors like yourself. Sektör, senin gibi genç patologlara aç. Virus X-1 2010 info-icon
With all due respect, Dr. Gravamen, Bütün saygımla, Dr. Gravamen. Virus X-1 2010 info-icon
I've seen this disease at its worst. Ben bu hastalığın en berbat halini gördüm. Virus X-1 2010 info-icon
And maybe I could have gone somewhere else or done something else, Evet, belki başka bir yerde, başka bir şey yapabilirim. Virus X-1 2010 info-icon
but.. but I need to be here, Dr. Gravamen. Fakat… Bence olmam gereken yer burası, Dr. Gravamen. Virus X-1 2010 info-icon
Late night for a... Senin gibi vahşi bir… Virus X-1 2010 info-icon
big bad wolf to be out all alone. …kurdun bu saatte tek başına burada işi ne? Virus X-1 2010 info-icon
Looking for a little love, Wolfie? Biraz heyecan mı arıyorsun yoksa, koca kurt? Virus X-1 2010 info-icon
You know, Daddy says I shouldn't talk to strangers. Babam, yabancılarla konuşma der hep. Virus X-1 2010 info-icon
Then again, I got a lot of daddies. Ama zaten pek çok babam var. Virus X-1 2010 info-icon
You shy or what? Utangaç mısındır? Virus X-1 2010 info-icon
My mother will wonder where I am, please. Annem, nerede olduğumu merak eder, Iütfen. Virus X-1 2010 info-icon
. Oh. Good morning. . Morning. Günaydın. Günaydın. Virus X-1 2010 info-icon
Sorry, you startled me. Kusura bakma. Biraz şaşırttın beni. Virus X-1 2010 info-icon
I'm usually the first one here, even before the doctor. Genelde doktordan önce ilk gelen ben olurum da. Virus X-1 2010 info-icon
Well, I thought I'd get a head start. İyi bir başlangıç yapayım dedim. Virus X-1 2010 info-icon
. I couldn't sleep anyway. . First day? Pek de uyuduğum söylenemez. İlk günün mü? Virus X-1 2010 info-icon
Um, just a little polished. Biraz parlak görünüyorsun. Virus X-1 2010 info-icon
Well, the suit. Takım elbisen. Virus X-1 2010 info-icon
I mean, unless you intend on reading a eulogy later, Yani, daha sonra bir konferansın filan yoksa, Virus X-1 2010 info-icon
you might want to tone it down a little bit. biraz daha rahat bir şeyle takılabilirsin. Virus X-1 2010 info-icon
Been around here since the beginning, Salgın sonrası, Bayan Herring’in bu projeyi… Virus X-1 2010 info-icon
when Mrs. Herring first commissioned the project after the outbreak. …başlattığı ilk zamanlardan beri buradayım. Virus X-1 2010 info-icon
I found it comforting to know İnsan sağlığına önem veren… Virus X-1 2010 info-icon
that benefactors were taking an interest in public health, …hayırseverler olduğunu bilmek beni sevindiriyor. Virus X-1 2010 info-icon
not just for profit but for the greater good. Paradan ziyade, daha büyük amaçlara önem veren. Virus X-1 2010 info-icon
How's the progress been going? Gelişim ne durumda? Virus X-1 2010 info-icon
Slow.moving Yavaş ilerliyor, Virus X-1 2010 info-icon
but steady. ama istikrarlı. Virus X-1 2010 info-icon
You know, H1N1 takes so many forms Bilirsin H1N1 sürekli form değiştirir. Virus X-1 2010 info-icon
that it's hard to predict what's next Bir sonraki halini kestirip… Virus X-1 2010 info-icon
. to form appropriate vaccines. . Yeah. …aşı üretmek oldukça zor oluyor. Evet. Virus X-1 2010 info-icon
But we try. You know, we all try. Deniyoruz işte. Hepimiz uğraşıyoruz. Virus X-1 2010 info-icon
And Dr. Gravamen is a great man, you know? Dr. Gravamen da harika bir insandır, biliyor musun? Virus X-1 2010 info-icon
It's like what do we got to do to be appreciated? Takdir edilmek için daha ne yapmalıyız yahu! Virus X-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179524
  • 179525
  • 179526
  • 179527
  • 179528
  • 179529
  • 179530
  • 179531
  • 179532
  • 179533
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact