• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179773

English Turkish Film Name Film Year Details
I love you. All right. Seni seviyorum. Tamam. seni seviyorum. tamam Seni seviyorum. Tamam. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I love you. I love you. Seni seviyorum. Seni seviyorum. seni seviyorum. seni seviyorum Seni seviyorum. Seni seviyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You're never gonna make it, okay? Okay, bye. Bunu bana yapma, tamam mı? Tamam, hoşça kal. bunu asla başaramayacaksın,tamam mı? tamam, bye. Bunu bana yapma, tamam mı? Tamam, hoşça kal. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Bye. Hoşça kal. Bye. Hoşça kal. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Pa. Dewey. Baba. Dewey. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
What are you doing here? Burada ne arıyorsun? burda ne işin var? Burada ne arıyorsun? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It's about your mama. Annen, Dewey. annen hakkında. Annen, Dewey. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Ma? What about her? Is she okay? Annem mi? Ne oldu? İyi mi? annem?ne oldu ona? iyi mi? Annem mi? Ne oldu? İyi mi? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
We better step out into the hall. Koridorda konuşsak iyi olacak. koridora çıksak daha iyi olacak. Koridorda konuşsak iyi olacak. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
What happened? I'll tell you what happened. Ne oldu? Sana ne olduğunu anlatacağım. ne oldu? sana ne olduğunu söyleyim. Ne oldu? Sana ne olduğunu anlatacağım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
We were readying for bed when your song comes on the radio. Radyoda senin şarkın çıktığında, yatmak üzereydik. radyoda senin şarkın çalarken yatmaya hazırlanıyorduk 640 00:39:12,516 > 00:39:14,484 bu Dewey! Radyoda senin şarkın çıktığında, yatmak üzereydik. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It's Dewey! Bu Dewey! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Your son is talented. You should be proud. Oğlun çok yetenekli. Gurur duymalısın. oğlun çok yeteneki bununla gurur duymalısın. Oğlun çok yetenekli. Gurur duymalısın. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Well, I must admit, it is kind of catchy. İtiraf etmeliyim ki, çok güzel söylüyor. ee,itiraf etmeliyim adamı havaya sokuyor. İtiraf etmeliyim ki, çok güzel söylüyor. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Dance with me, Pa. Benimle dans et. dans et benimle babalık. Benimle dans et. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It does make you kind of wanna move, doesn't it? İnsanın içini kıpırdatıyor, değil mi? insanı kımıldatmayı başarıyor, değil mi? İnsanın içini kıpırdatıyor, değil mi? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It sure does. Kesinlikle, öyle. evet tabii ki. Kesinlikle, öyle. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Maybe I have been kind of hard on little Dewey. Küçük Dewey'e biraz sert davrandım galiba. belkide ufak dewey'in üzerine biraz fazla gittim. Küçük Dewey'e biraz sert davrandım galiba. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Maybe you have. Evet, galiba. belkide. Evet, galiba. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Be careful, Ma. Dikkat et. dikkatli ol,annecik Dikkat et. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You all right, Ma? I'm all right. İyi misin? Tamam, ben iyiyim. sen iyi misin? bişeyim yok. İyi misin? Tamam, ben iyiyim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
The vertigo, it won in the end. Vertigo, sonunda galip geldi. baş dönmesi, sonunda onu bitirdi. Vertigo, sonunda galip geldi. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
She lost her balance... Dengesini kaybetti... dengesinimi kaybetti... Dengesini kaybetti... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...and fell out the window... ...ve pencereden aşağı uçtu... ...ve pencereden mi düştü... ...ve pencereden aşağı uçtu... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...and then the radio crushed her head? ...ve sonra radyo da başına mı düştü? ...ve radio kafasının üzerine mi düştü ...ve sonra radyo da başına mı düştü? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
While she was dancing to your song. Senin şarkınla dans ederken. tam da senin şarkın çalarken 655 00:40:08,773 > 00:40:11,139 müziğinin neler yaptığını bilmeni istedim. Senin şarkınla dans ederken. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I thought you should know what your music does. Artık, senin müziğinin nelere sebep olduğunu anlamışsındır. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It kills people. İnsanları öldürüyor. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You made her happy and it killed her. Onu mutlu ettin ve öldürdün. seni onu mutlu ettin ve onu öldürdün. Onu mutlu ettin ve öldürdün. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
If Nate was alive, this never would have happened. Eğer Nate yaşasaydı, bunların hiçbirisi olmazdı. eğer nate hayatta olsaydı, bunların hiçbiri olmazdı. Eğer Nate yaşasaydı, bunların hiçbirisi olmazdı. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Wrong kid died. Yanlış çocuk öldü. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Damn you, God! Allah seni kahretsin! sana,lanet olsun! 661 00:40:36,600 > 00:40:40,263 annemin camdan düşmesine nasıl izin verirsin? Allah seni kahretsin! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
How could you let my mama fall out a window? Annemin pencereden düşmesine nasıl izin verdin? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
And then let a radio hit her on the head? Ve sonra radyonun onun kafasına düşmesine? ve ondan sonra kafasına radyo düşmesine? Ve sonra radyonun onun kafasına düşmesine? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Get out of here, Dewey. What are y'all doing in here? Git buradan, Dewey. Burada ne yapıyorsunuz? çık git burdan, Dewey. hepiniz burda napıyorsunuz? Git buradan, Dewey. Burada ne yapıyorsunuz? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It's called cocaine, and you don't want no part of this shit. Kokain çekiyoruz, ve bu pisliğin bir parçası olmak istemezsin. buna kokain derler, ve sen bu bokun bir parçası olmak istemezsin. Kokain çekiyoruz, ve bu pisliğin bir parçası olmak istemezsin. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Cocaine? Kokain mi? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
What's it do? Ne işe yarıyor? ne işe yarar o? Ne işe yarıyor? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It turns all your bad feelings into good feelings. İnsanın üzüntülerini, mutluluğa dönüştürür. kötü hissettiğinde hepsini güzel hissettirir İnsanın üzüntülerini, mutluluğa dönüştürür. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It's a nightmare. Tam bir kâbus. dehşet verici birşey. Tam bir kâbus. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm thinking maybe I'd like to try me some of that cocaine. Düşünüyorum da, belki biraz kokain çekebilirim. belki şu kokain denilen şeyi denemeliyim. Düşünüyorum da, belki biraz kokain çekebilirim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Look him in the eye And by God I'll say Gözlerinin içine bakarak ona diyeceğim ki: Look him in the eye And by God I'll say Gözlerinin içine bakarak ona diyeceğim ki: Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I took it in the face And I walked as hard as I could Bunu hafızama kazıdım, ve olabildiğince güçlü yürüdüm. I took it in the face And I walked as hard as I could Bunu hafızama kazıdım, ve olabildiğince güçlü yürüdüm. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Walk hard Walk hard, hard, hard Zorlu yürüyüş, zorlu yürüyüş, zor, zor. Walk hard Walk hard, hard, hard Zorlu yürüyüş, zorlu yürüyüş, zor, zor. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Walk hard, hard, hard Walk.... Zorlu yürüyüş, zorlu yürüyüş, zor, zor. Walk hard, hard, hard Walk... Zorlu yürüyüş, zorlu yürüyüş, zor, zor. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
All right, again. Faster. Pekâlâ, tekrar, daha hızlı. pekala, tekrar. daha hızlı. Pekâlâ, tekrar, daha hızlı. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
This is crazy, Dewey. Ain't nobody gonna wanna listen to music like this. Bu saçmalık, Dewey. Kimse böyle bir müziği dinlemek istemez. bu çok çılgınca, Dewey. kimse bu tarz bir müzik dinlemek istemez. Bu saçmalık, Dewey. Kimse böyle bir müziği dinlemek istemez. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Standing there playing as fast as you can... Burada durup çalabildiğimiz kadar hızlı çalıyoruz ve... orda öylece durup çalabildiğince hızlı çalıyorsun... Burada durup çalabildiğimiz kadar hızlı çalıyoruz ve... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...singing like some sort of punk. ...sen de serseriler gibi söylüyorsun. ...ve bir çeşit serseri gibi şarkı söylüyorsun. ...sen de serseriler gibi söylüyorsun. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Don't you dare try to stifle me. Bana karşı mı geliyorsun? beni engellemeye nasıl cürret edersin. Bana karşı mı geliyorsun? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Whose band is this anyway, you cocksucker! Bu kimin grubu, pislik herif! bu kimin grubu aşağalık herif! Bu kimin grubu, pislik herif! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'll punch you in the mouth! Şimdi ağzının payını vereceğim! şimdi azına yumruğu yiceksin! Şimdi ağzının payını vereceğim! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, God. I'm sorry, Dave. Tanrım. Kusura bakma, Dave. Oh, tanrım. özür dilerim, Dave. Tanrım. Kusura bakma, Dave. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
No, I didn't mean that. Böyle demek istemedim. hayır,öyle demek istememiştim. Böyle demek istemedim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Just with my mama dying and all, I'm just all twisted up inside. Annemi yeni kaybettim ve aklım çok karışık. annemi yeni kaybettim ve kafam çok bulanık. Annemi yeni kaybettim ve aklım çok karışık. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I heard you were looking for a new backup singer. For your new duet. Düet yapmak için yeni bir vokalist aradığınızı duydum. yeni şarkınız düeti için yeni bir vokalist aradığınızı duydum. Düet yapmak için yeni bir vokalist aradığınızı duydum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You heard right. Doğru duymuşsun. doğru duymuşsunuz. Doğru duymuşsun. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I was wondering if you might like to give me a try. Bana bir şans verir misiniz? merak ediyordum da bana bir şans vermek istermisiniz. Bana bir şans verir misiniz? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I reckon I might. Sanırım, verebilirim. sanırım verebilirim. Sanırım, verebilirim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I've been singing in my church choir since I was a girl. Gençliğimde, kilise korosunda şarkı söylemiştim. çocukluğumdan beri kilise korosunda şarkı söylüyorum. Gençliğimde, kilise korosunda şarkı söylemiştim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I like the sound of that. Bunu duymak güzel. bu kulağa hoş geliyor. Bunu duymak güzel. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Darlene Madison. Darlene Madison. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Dewey Cox. Dewey Cox. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Hello, Darlene. Merhaba, Darlene. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Hello, Mr. Cox. Merhaba, Bay Cox. merhaba bay Cox. Merhaba, Bay Cox. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You ready to sing one? Şarkı için hazır mısın? bi tane söylemeye hazır mısın? Şarkı için hazır mısın? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm always ready. Her zaman hazırım. ben her zaman hazırım. Her zaman hazırım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Well, all right. Peki, tamam. peki, o zaman. Peki, tamam. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
In my dreams you're blowin' me Rüyalarımda bana öpücükler... In my dreams you're blowin' me Rüyalarımda bana öpücükler... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Some kisses ...gönderiyorsun. Some kisses ...gönderiyorsun. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
That's one of my favorite things To do Bunu yapmayı çok seviyorum. That's one of my favorite things To do Bunu yapmayı çok seviyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You and I could go down Sen ve ben geçmişe doğru... You and I could go down Sen ve ben geçmişe doğru... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
In history ...gidebiliriz. In history ...gidebiliriz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
That's what I'm prayin' to do with you Bunun olması için dua ediyorum. That's what I'm prayin' to do with you Bunun olması için dua ediyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Let's duet Haydi birleşip... Let's duet Haydi birleşip... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
In ways that make us feel good ...içimizi huzura kavuşturalım. In ways that make us feel good ...içimizi huzura kavuşturalım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
And make that sacred sound ...kutsal nidayı seslendirelim. And make that sacred sound ...kutsal nidayı seslendirelim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Dewey Cox! I am not that kind of woman. Dewey Cox! Ben bildiğin kızlardan değilim. Dewey Cox! ben o tarz bir kadın değilim. Dewey Cox! Ben bildiğin kızlardan değilim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
All right. Well... Tamam. Güzel... tamam. iyi... Tamam. Güzel... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...that doesn't mean that we still can't be friends. ...ama bu artık arkadaş olarak kalamayız anlamına gelmiyor. ...bu hala arkadaş olamayacağımız anlamına gelmiyor ...ama bu artık arkadaş olarak kalamayız anlamına gelmiyor. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Well, then, here's to us being great friends. O zaman biz de çok iyi arkadaş oluruz. peki o zaman, o zaman harika birer arkadaş olalım O zaman biz de çok iyi arkadaş oluruz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I can't! We're friends! Yapamam! Biz arkadaşız! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm gonna beat off Tüm kötülüklerle savaşıp... I'm gonna beat off Tüm kötülüklerle savaşıp... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
All my demons ...şeytanı yeneceğim. All my demons ...şeytanı yeneceğim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
That's what lovin' Jesus' all about Bu İsa'yı sevmenin anlamı. That's what lovin' Jesus' all about Bu İsa'yı sevmenin anlamı. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Lookin' in your eyes I start believin' Gözlerine baktıkça imana geliyorum. Lookin' in your eyes I start believin' Gözlerine baktıkça imana geliyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Let's bring this whisper to a shout Bu fısıltıyı bir çığlığa dönüştürelim. Let's bring this whisper to a shout Bu fısıltıyı bir çığlığa dönüştürelim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Put two and two together Bulduğumuz harika uyumla... Put two and two together Bulduğumuz harika uyumla... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Perfect harmony we've found ...ikimizi bir araya koyalım. Perfect harmony we've found ...ikimizi bir araya koyalım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
We know it's only natural Biliyoruz bu, doğanın kanunu. We know it's only natural Biliyoruz bu, doğanın kanunu. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Let's duet Haydi birleşelim. Let's duet Haydi birleşelim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I just wanna make out Senin söylediklerini... I just wanna make out Senin söylediklerini... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
What you're sayin' ...hemen yapmak istiyorum. What you're sayin' ...hemen yapmak istiyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Read my lips It's what you're lookin' for Dudaklarımı oku, aradığın şey orada. Read my lips It's what you're lookin' for Dudaklarımı oku, aradığın şey orada. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Here I am a sneakin' up behind you İşte sinsice arkanda bekliyorum. Here I am a sneakin' up behind you İşte sinsice arkanda bekliyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You can always come in My back door Her zaman arka kapımdan içeri girebilirsin You can always come in My back door Her zaman arka kapımdan içeri girebilirsin Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Darlene, these last three weeks have been so... Darlene, son üç haftamız çok güzel ve... Darlene, bu geçirdiğim son üç hafta. Darlene, son üç haftamız çok güzel ve... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...full and wonderful. ...dolu dolu geçti. ...harikalar ile doluydu. ...dolu dolu geçti. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
We've shared so many activities together as good friends. Arkadaşça, çok güzel aktiviteler yaptık. birer arkadaş olarak harika aktiviteler yaptık. Arkadaşça, çok güzel aktiviteler yaptık. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It's like you understand me the way nobody else ever has. Bundan önce beni senin gibi anlayabilen birine rastlamamıştım. sen beni daha önce kimsenin anlamadığı kadar iyi anlıyorsun. Bundan önce beni senin gibi anlayabilen birine rastlamamıştım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179768
  • 179769
  • 179770
  • 179771
  • 179772
  • 179773
  • 179774
  • 179775
  • 179776
  • 179777
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact