• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179772

English Turkish Film Name Film Year Details
And one of them is me. Ve bunlardan biri de benim. ve onlardan biri benim. Ve bunlardan biri de benim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You're the King. Sen Kral'sın. sen kralsın. Sen Kral'sın. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
On to Memphis, they want a nice little honey and a little bit of June bug. Memphis'te insanlar güzel bir bal ve biraz Ağustos Böceği isterler. Memphis de, biraz iyi bal ve bir parça ağustos böceği isterler. Memphis'te insanlar güzel bir bal ve biraz Ağustos Böceği isterler. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Yeah? Yeah.... Öyle mi? Öyle... öylemi? evet... Öyle mi? Öyle... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Come on, man.... Haydi, adamım... hadi,dostum... Haydi, adamım... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Look out, man! Dikkat et! dikkat et,dostum! Dikkat et! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Well, thanks, Elvis. Teşekkürler, Elvis. peki,teşekkürler, Elvis. Teşekkürler, Elvis. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Let's go. Come on, mama. Gidelim, haydi kızlar. gidelim. hadi, fıstıklar. Gidelim, haydi kızlar. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
What the fuck was he talking about? Bu şimdi neden bahsetti? bu lanet olası neden bahsetti? Bu şimdi neden bahsetti? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
How y'all doing? My name's Dewey Cox. Nasılsınız? Benim adım Dewey Cox. nasılsınız millet? ben Dewey Cox. Nasılsınız? Benim adım Dewey Cox. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
And, well, looks like I got some proving myself to do. Ve görünüşe göre, kendimi size ispatlamam gerekecek. ve, well,görünüşe göre kendimi aşmalıyım. Ve görünüşe göre, kendimi size ispatlamam gerekecek. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Wow, great playing, boys. Müthiş iş çıkardık, arkadaşlar. Wow,harika iş millet. Müthiş iş çıkardık, arkadaşlar. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
The fillies love you, Dewey. Genç kızlar seni seviyor, Dewey. çıtırlar seni seviyor, Dewey. Genç kızlar seni seviyor, Dewey. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
If I wasn't married with a good head on my shoulders, I don't know what I'd do. Eğer omuzlarımın üstündeki başımla evli olmasaydım, ne yapardım bilmiyorum. eğer evli olmasaydım ve omuzlarımın üzerinde güzel bir kafam olsaydı napardım bilmiyorum Eğer omuzlarımın üstündeki başımla evli olmasaydım, ne yapardım bilmiyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You gotta get back out there. They are going crazy. Tekrar sahneye geri dönmelisin, çıldırmak üzereler. tekrar sahneye çıkmalısın. çıldırıyorlar. Tekrar sahneye geri dönmelisin, çıldırmak üzereler. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Let me splash some water on my face. Yüzümü yıkayıp geleyim. yüzüme biraz su çarpıp gelicem. Yüzümü yıkayıp geleyim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Okay. Hurry up! Tamam, acele et! tamam acele et! Tamam, acele et! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Golly, that rock 'n' roll. Vay canına, işte rock'n roll. işte bu rock 'n' roll. Vay canına, işte rock'n roll. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Get out of here, Dewey. What are y'all doing in here? Buradan git, Dewey. Hepiniz burada ne yapıyorsunuz? hadi ordan be, Dewey. hepiniz burda napıyorsunuz millet? Buradan git, Dewey. Hepiniz burada ne yapıyorsunuz? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
We're smoking reefer, and you don't want no part of this shit. Esrar içiyoruz, sen de bu pisliğin bir parçası olma. ot çekiyoruz, ve sen bu pisliğin parçası olmak istemezsin. Esrar içiyoruz, sen de bu pisliğin bir parçası olma. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You're smoking reefers? Esrar mı içiyorsunuz? ot mu çekiyorsunuz? Esrar mı içiyorsunuz? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Of course we are. Can't you smell it? Evet, içiyoruz. Kokusunu almadın mı? heralde çekiyoruz. kokusunu almıyor musun? Evet, içiyoruz. Kokusunu almadın mı? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
No, Sam, I can't. Hayır, Sam, alamadım. hayır Sam,alamıyorum. Hayır, Sam, alamadım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Come on, Dewey, join the party. Haydi, Dewey, sen de katıl. hadi , Dewey,partiye katıl. Haydi, Dewey, sen de katıl. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
No, Dewey, you don't want this. Get out of here! Hayır, Dewey, bunu istemezsin. Buradan çabuk git! hayır, Dewey, bunu istemezsin. git burdan! Hayır, Dewey, bunu istemezsin. Buradan çabuk git! Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I don't want no hangover. I can't get no hangover. Baş ağrısı çekmek istemiyorum. Buna katlanamam. kafayı bulmak istemiyorum. kafayı bulamam. Baş ağrısı çekmek istemiyorum. Buna katlanamam. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It doesn't give you a hangover. Bu baş ağrıtmaz. bu kafayı buldurmaz. Bu baş ağrıtmaz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Will I get addicted to it or something? Ya bağımlılık filan yaparsa? bağımlılık mı yapar yada herneyse Ya bağımlılık filan yaparsa? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It's not habit forming. Bu alışkanlık yapmaz. bu bir alışkanlık değil Bu alışkanlık yapmaz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, okay, well.... Peki, güzel... Oh,tamam,peki... Peki, güzel... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I don't know. I don't wanna overdose on it. Bilmem ki. Aşırı doz almak istemem. bilmiyorum. aşırı doz falan almak istemiyorum. Bilmem ki. Aşırı doz almak istemem. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You can't OD on it. Bunda aşırı doz olmaz. bunda A.D olmaz Bunda aşırı doz olmaz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It's not gonna make me wanna have sex, is it? Seks arzumu kamçılamaz, değil mi? bana seksi arzulatmayacak değil mi? Seks arzumu kamçılamaz, değil mi? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It makes sex even better. Bu seksi daha güzel hale getirir. bu seksi daha iyi hale getirir. Bu seksi daha güzel hale getirir. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Sounds kind of expensive. Saki biraz pahalı gibi geldi. kulağa pahalı gibi geliyor. Saki biraz pahalı gibi geldi. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
It's the cheapest drug there is. En ucuz uyuşturucu budur. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You don't want it. Bunu istemezsin. bunu istemiyorsun. Bunu istemezsin. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I think I kind of want it. Sanırım biraz istiyorum. sanırım bunu isteyebilirim. Sanırım biraz istiyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Okay, but just this once. Come on in. Peki, ama sadece bir defalığına. İçeri gel. tamam,ama sadece bu seferlik. içeri gel Peki, ama sadece bir defalığına. İçeri gel. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
What do I do? Like this. Ne yapacağım? İşte böyle. ne yapmalıyım? böyle. Ne yapacağım? İşte böyle. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, my. Güzel. Oh, amanın. Güzel. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Hey, listen, folks. I'd like to play a song I wrote for a very special lady. Dinleyin arkadaşlar. Çalacağım şarkıyı çok özel bir kadına yazdım. Hey,dinleyin,millet. çok özel bir bayan için yazdığım bir parçayı çalmak istiyorum Dinleyin arkadaşlar. Çalacağım şarkıyı çok özel bir kadına yazdım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm talking about Mrs. Dewey Cox. Bayan Dewey Cox'a. bayan Dewey Cox'tan bahsediyorum Bayan Dewey Cox'a. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, my darlin' Sevgilim. Oh, my darlin' Sevgilim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Yeah, yeah, yeah Evet, evet, evet. Yeah, yeah, yeah Evet, evet, evet. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I have a perfect life Mükemmel bir hayatım var. I have a perfect life Mükemmel bir hayatım var. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You are the perfect wife Mükemmel bir eşim var. You are the perfect wife Mükemmel bir eşim var. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I don't know why Neden bilmiyorum. I don't know why Neden bilmiyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I sit and cry Oturup ağlıyorum. I sit and cry Oturup ağlıyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
And now I miss you so Şimdi seni çok özledim. And now I miss you so Şimdi seni çok özledim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Please don't let me go Hep yanında olmayı dilerim. Please don't let me go Hep yanında olmayı dilerim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I make mistakes and that is true Hatalar yaptım bu doğru. I make mistakes and that is true Hatalar yaptım bu doğru. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
At least I learn each time I do Her hatadan öğrendiklerim oldu. At least I learn each time I do Her hatadan öğrendiklerim oldu. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Here, have some of this. İşte, biraz çek. al çek bakalım biraz. İşte, biraz çek. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Darling, you must believe Sevgilim, bana inanmalısın. Darling, you must believe Sevgilim, bana inanmalısın. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I could never leave you If I tried Seni hiç bırakamam. I could never leave you If I tried Seni hiç bırakamam. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
A life without you Sensiz bir yaşam düşünsem bile... A life without you Sensiz bir yaşam düşünsem bile... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Is no life at all ...sensiz hayat olmaz. Is no life at all ...sensiz hayat olmaz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Beth Anne. Beth Anne. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Can I get that for you? Taşımamı ister misin? onu senin için alayım mı? Taşımamı ister misin? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Thanks, Dewey. Teşekkürler, Dewey. saol, Dewey. Teşekkürler, Dewey. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Tears fall in vain Damlalar mağrurca düşerken... Tears fall in vain Damlalar mağrurca düşerken... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm standing in the rain ...ben yağmurda beklerim. I'm standing in the rain ...ben yağmurda beklerim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
No matter how I feel Neler hissettiğimin bir önemi yok. No matter how I feel Neler hissettiğimin bir önemi yok. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I never seem to know what's real Neyin gerçek olduğunu hiç göremeyeceğim. I never seem to know what's real Neyin gerçek olduğunu hiç göremeyeceğim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
So sharpen up your knives Yani bıçaklarını bileyebilirsin. So sharpen up your knives Yani bıçaklarını bileyebilirsin. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Can I get that for you? Thanks, Dewey. Taşımamı ister misin? Sağol, Dewey. onu senin için alayım mı? saol, Dewey. Taşımamı ister misin? Sağol, Dewey. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I'm a bad horse. Ben azgın bir atım. ben kötü bir atım. Ben azgın bir atım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Phil, can I get that for you? Phil, taşımamı ister misin? Phil,onu senin için alayım mı? Phil, taşımamı ister misin? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Phil? What happened? Phil? Ne oldu? Phil?ne oldu? Phil? Ne oldu? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Well, the tour's going real great, baby. Turne gerçekten harika geçiyor, bebeğim. eh,turne gerçekten harika gidiyor bebeğim. Turne gerçekten harika geçiyor, bebeğim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Yeah, we're having a real nice time. Çok iyi vakit geçiriyoruz. evet,gerçekten iyi zaman geçiriyoruz. Çok iyi vakit geçiriyoruz. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Yeah, the boys have been playing great... Evet, çocuklar da çok güzel çaldılar ve... evet,çocuklar gerçekten harikalar... Evet, çocuklar da çok güzel çaldılar ve... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
...and the audiences have been just wonderful, so.... ...seyirciler de tek kelimeyle muhteşemdi. ...ve dinleyiciler o kadar harikalar ki ...seyirciler de tek kelimeyle muhteşemdi. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
When you coming home? Soon, baby, real soon. Eve ne zaman geleceksin? Yakında, bebeğim, çok yakında. ne zaman eve dönüyorsun? yakında,bebeğim,çok yakında. Eve ne zaman geleceksin? Yakında, bebeğim, çok yakında. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
We gotta hit the major markets in the Northeast, Chicago, Detroit Kuzeydoğudaki büyük şehirleri sallamalıyız, Chicago, Detroit... kuzeydeki büyük şehirleri vurmalıyız Chicago, Detroit... Kuzeydoğudaki büyük şehirleri sallamalıyız, Chicago, Detroit... Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Dewey, could you shut up? I'm trying to have sex with these women down here. Dewey, susar mısın? Burada bu kadınlarla sevişmeye çalışıyorum. Dewey,sesini keser misin? burda bu kadınlarla sevişmeye çalışıyorum. Dewey, susar mısın? Burada bu kadınlarla sevişmeye çalışıyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Who's that? O kim? o da kim O kim? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, that's Sam. Ha, o Sam. Oh,o Sam. Ha, o Sam. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
He's just looking for his drumsticks. Howdy. Bagetlerini kaybetmiş, onu arıyor. Selam söyle. sadece davulunun sopasını arıyor. Howdy. Bagetlerini kaybetmiş, onu arıyor. Selam söyle. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Excuse me. Kusura bakma. afedersin. Kusura bakma. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Anyway, you don't wanna hear about this boring stuff. How was your day? Neyse, bu sıkıcı ekipten konuşmayalım. Günün nasıl geçti? neyse,bu sıkıcı şeyleri dinlemek istemezsin senin günün nasıldı? Neyse, bu sıkıcı ekipten konuşmayalım. Günün nasıl geçti? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, you know, just taking care of the kids. Biliyorsun, sadece çocuklara bakıyorum. Oh,bilirsin işte, sadece çocuklara baktım. Biliyorsun, sadece çocuklara bakıyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Went down to Wilson's Market the other day to pick up some milk. Geçen gün Wilson'un marketine süt almaya gitmiştim. wilson ın marketine süt almaya gittim. Geçen gün Wilson'un marketine süt almaya gitmiştim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Completely out of milk. I had to go down to Peach Street. Orada süt kalmayınca, Peach Caddesine gitmek zorunda kaldım. hiç süt kalmamış. bende Peach sokağına gitmek zorunda kaldım. Orada süt kalmayınca, Peach Caddesine gitmek zorunda kaldım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I hate going down there. Oh, brother. Can you believe it? Oraya gitmekten nefret ederim. Buna inanabiliyor musun? oraya gitmekten nefret ediorum. Oh, dostum.buna inanabiliyor musun? Oraya gitmekten nefret ederim. Buna inanabiliyor musun? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Yes, Bert? Hey, Dewey. Evet, Bert? Hey, Dewey. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You want a cup of coffee? No, thank you. Bir fincan kahve ister misin? Hayır, sağol. bir fincan kahve ister misin? hayır,saol. Bir fincan kahve ister misin? Hayır, sağol. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Will you give me a minute? I'm on the phone here. Bana bir dakika izin verir misin? Telefonla konuşuyorum. bana biraz izin verir misin? telefondayım. Bana bir dakika izin verir misin? Telefonla konuşuyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Who's that? That's Bert, my roadie. O kim? Bert, benim yardımcım. o da kim? Bert, benim eleman. O kim? Bert, benim yardımcım. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Just wants to know if I want any coffee or anything like that. Kahve veya başka bir şey isteyip istemediğimi soruyor. kahve yada başka birşey isteyip istemediğimi sordu. Kahve veya başka bir şey isteyip istemediğimi soruyor. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Dewey, there's a distance growing between us, I feel, and I don't like it. Dewey, aramızdaki mesafenin giderek açıldığını hissediyorum ve bunu istemiyorum. Dewey,aramızda gittikçe büyüyen bir mesafe var,hissediyorum ve bu hoşuma gitmiyor Dewey, aramızdaki mesafenin giderek açıldığını hissediyorum ve bunu istemiyorum. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Oh, now, that is crazy talk, Edith. Saçmalıyorsun, Edith. oh yapma,bu çok saçma bir düşünce, Edith. Saçmalıyorsun, Edith. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You know I'm just the same old Dewey. Biliyorsun, ben yine o eski Dewey'im. biliyorsun ben herzaman ki adamım. Biliyorsun, ben yine o eski Dewey'im. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Hey, Dewey. Yes, Bert? Hey, Dewey. Evet, Bert? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
You seen my sandals? Sandaletlerimi gördün mü? terliklerimi gördün mü? Sandaletlerimi gördün mü? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
I don't know. I'm talking to my wife, Bert. Bilmiyorum, karımla konuşuyorum, Bert. bilmiyorum. karımla konuşuyorum bert. Bilmiyorum, karımla konuşuyorum, Bert. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Baby, there's somebody at the door. I gotta go. Bebeğim, kapıda birisi bekliyormuş. Gitmeliyim. bebeğim kapıda biri var kapatmalıyım. Bebeğim, kapıda birisi bekliyormuş. Gitmeliyim. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Can I call when I get to New Jersey? Seni New Jersey'den arayayım mı? seni new jersey'e varınca arasam olur mu? Seni New Jersey'den arayayım mı? Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
Okay. Bye, Dewey. Peki. Hoşça kal, Dewey. tamam,hoşçakal Dewey. Peki. Hoşça kal, Dewey. Walk Hard: The Dewey Cox Story-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179767
  • 179768
  • 179769
  • 179770
  • 179771
  • 179772
  • 179773
  • 179774
  • 179775
  • 179776
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact