• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179870

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you want some coffee? Biraz kahve içer misiniz? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Thanks. There's just a few more things that we have to ask, Sağolun. Sormam gereken birkaç şey daha var, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
and then I'll leave you alone. ardından sizi yalnız bırakacağım. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Do you think I'm in shock? Sence şokta mıyım? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Not being sad, do you...do you think that's shock? Üzgün olmamak, sence... Sence şokta olduğumu mu gösterir? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, when all's said and done, he was your dad. Herkesin söylediği gibi, o senin babandı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Doesn't always cut it, though, does it? Her zaman için aynı olmaz değil mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
HOGLUND: Erika Carlman's tried to top herself. Erika Carlman kendini kesmeye çalışmış. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Definite suicide attempt, she's in a coma. Kesin bir intihar girişimi, şu an komada. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I don't think it's the first time she's tried. Bence bu onun ilk deneyişi değil. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I saw cuts on her wrist when she hit me. She hit you? Bana vurduğunda bileklerinde kesikler olduğunu gördüm. Sana vurdu mu? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Her father's death was... Babasının ölümü... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Was she very close to him? Ona çok mu yakındı? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, did they get on? İyi geçiniyorlar mıydı? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I can't see what that's got to do with you, Inspector. Bununla neden ilgilendiğinizi anlayamıyorum, müfettiş. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
In fact, I'm not quite sure what you're doing here. Aslında, burada ne aradığınızdan da tam olarak emin değilim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
If you don't mind, Müsaade ederseniz, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I'd like to sit with my daughter. Of course. Kızım yanında olmak istiyorum. Elbette. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
See you back at the station. Emniyette görüşürüz. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Oh, God, no. Oh, Tanrım. Hayır Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I thought I'd pay you a visit at work. Bir iş ziyareti yapabilirim diye düşünmüştüm. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
They said that you got into a fight? Kavgaya karıştığını söylüyorlar? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
At the supermarket? Markette? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It's going. İşliyor. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It's eating into me. İçimi yiyor. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Dementia, senility... Bunama, yaşlılık. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Alzheimer's! Whatever they call it now. Alzheimer! Artık her ne diyorlarsa. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You mean... Birini gördüğünü mü... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Have you seen someone? söylüyorsun? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Have you been diagnosed? Teşhis edildin mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
What do you mean, does it matter? Why didn't you say something? Ne demek farkeder mi? Neden bir şey söylemedin? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Why?! What did you think? Did you think that you would martyr yourself to it? Neden?! Ne düşünüyordun? Bu uğurda şehit olacağını mı düşünüyordun? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
That you could beat it? Christ! Yenebileceğini mi düşündün? Yüce isa! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
How long have you got? Ne zamandır böylesin? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Months! I don't know! Aylardır! Bilmiyorum! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
What about... What about Gertrude, does she know? Peki Gertrude... O biliyor mu? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I told her not to say anything. Ona bir şey söylememesini söyledim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You bloody tyrant! You bloody old tyrant! Seni zorba! Seni yaşlı zorba! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I'm so sorry, Dad. Çok özür dilerim, Baba. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, there must be something. Yapabileceğim bir şeyler olmalı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Do you want to solve it? Bunu çözmek ister misin? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, you can't! It is what it is! Eh, yapamazsın! Neyse o! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
So, who did I hit? Peki ben neden vurdum? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I don't know what I'm saying, exactly. Ne söylediğimi tam olarak bilmiyorum Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
painting, something sexual, yeah? resim, biraz cinsellik içermekte değil mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Abuse? I don't know. Taciz mi? Bilmiyorum. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
But the mother got really spiky when I asked about Erika and her father. Fakat annesine Erika ve babası hakkında soru sorduğumda huysuzlaştı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Fredman has a daughter, strangely absent... Fredman'ın kızı vardı, garip bir şekilde kayıptı... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Wetterstedt? Wetterstedt? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Young girls. Prostitutes. It's not the same. Genç kızlar. Orospular. Aynı şey değil. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Similar taste in art. There's no connection to Fredman. Sanattaki tadı aynı. Fredman'la hiçbir bağlantısı yok. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Apart from the killer. Katili düşünmeyi bırak. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
All the prints from each case are the same. He leaves them everywhere. Her olaydaki ipuçları aynı. İpuçlarını her yere bırakıyor. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Are you absolutely sure it's a he? Erkek olduğundan emin misin? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I can't see a woman landing those blows. Böylesine vahşi bir kadın görmedim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Even an abused woman? Taciz edilmiş bir kadın bile mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
There's something essentially male about the killings, Cinayetlerdeki olgular, erkeksilik taşımakta. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
their conception, their execution. Konsepti, öldürme şekilleri. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, is there a chance he's done now? Pekala, artık işini bitirdiğine dair bir şansımız var mı? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
My instinct tells me not. İçgüdülerim olmadığını söylüyor. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Oh. Nyberg. Oh. Nyberg. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Can you come and have a look at this? Gelip şuna bir bakabilir misin? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
What? It's a report from the lab. Nedir? Laboratuvardan gelen rapor. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Your father's ill, isn't he? Baban hastaydı değil mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I saw him when they brought him in. Onu içeri getirdiklerinde gördüm. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The raging, the confusion... Öfke, karmaşa... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Not much we can do. Yapabileceğimiz az şey var. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Can't solve Alzheimer's. Alzheimer'ın üstesinden gelme konusunda. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Christ, I'm beginning to sound like him now. Yüce İsa, Onun gibi konuşmaya başladım. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
should have seen it. onu görmeliydim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
There were enough signs. Yeterince belirti vardı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It's not your fault. I don't need bloody analysing, OK? Bu senin hatan değil. Lanet analize ihtiyacım yok, tamam mı? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
This is not for me to say... Don't say it, then. Bunu söylemek bana düşmez ama... Söyleme o zaman. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You seem to be...in crisis at the moment. Bunalıma girmiş gibi görünüyorsun. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You recently split with your wife, Yakın zamanda eşinle ayrıldın, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
you have a difficult relationship with your daughter, kızınla zorlu bir ilişkin var, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
and now your father has Alzheimer's. You're not getting... ve babanda şu an Alzheimer var. İyi gitme... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Hang on, how the hell do you know that about my wife, my daughter? Dur bakalım, nasıl oluyor da karım ve kızım hakkında bilgi sahibi olabiliyorsun? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The guys. I hear them talking. They're concerned for you. Etraftaki çocuklardan. Konuştuklarını duyuyorum. Senin için endişeleniyorlar. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, it's none of their business. Öyleyse bu hiçbirini ilgilendirmez. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It's no one's business. Bu kimseyi ilgilendirmez. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Christ, I don't know. I keep thinking I could get out, Yüce İsa, bilmiyorum. Düşünüp duruyorum da, belki buralardan uzaklaşır... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
get a smallholding somewhere, you know, carrots... küçük bir kasabaya yerleşirim. Havuçlar olur... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Carrots? Havuçlar? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You know, produce. Bilirsin, mahsul. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Pigs, maybe. A couple of pigs. Domuzlar belki. Bir iki domuz. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Tell me about your wife. Bana karından bahset. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It's a trial separation. Geçici bir ayrılıktı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
If one of us meets someone, we'll do the divorce, that's the deal. İkimizden birisi başka biriyle görüşmeye başlarsa boşanacaktık. Anlaşmamız böyleydi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
She's seeing somebody. O başka biriyle görüşüyor. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
And you didn't think she would? Ve bunu yapacağını düşünmemiştin? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
There's nothing more you can do tonight. Bu akşam için yapabileceğin başka bir şey yok. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
OK, Liljegren. Tamam, Liljegren. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
They call him "The Auditor". Ona "Denetçi" diyorlar. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
He's from Bastad, but he's got houses all over. Bastadlı, fakat her yer evleri var. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
And what did he do? Peki ne yapardı? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Playboy. Financial scams. Playboy. Finansal dolandırıcılık. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Shell companies, money laundering... Naylon şirketler, para aklama... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
So now we've got a former Minister of Justice, Öyleyse elimizde eski bir Adalet Bakanı, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
an art dealer and a white collar crook. bir sanat taciri ve sahtekar bir memur var. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179865
  • 179866
  • 179867
  • 179868
  • 179869
  • 179870
  • 179871
  • 179872
  • 179873
  • 179874
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact