• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179866

English Turkish Film Name Film Year Details
A perfect cue for me to bring in my final guest... Bu da son konuğumu davet etmek için mükemmel bir an... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I keep seeing her face. Sürekli onun yüzünü görüyorum. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The way she looked at me. Bana bakış şeklini. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, maybe she thought you were someone else. Belki de başka biri olduğunu düşünmüştür. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
DMS. DMS. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The Crime Bureau have a database Ağır Suçlar bürosunun kısaltmalar ve Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
for abbreviations and acronyms, haven't they? başharfler ile ilgili bir veritabanı vardı değil mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Yeah, but I wouldn't want to be the schmuck Evet, ama onca büyük bir veritabanında üç tanecik harfi arayan Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
who has to trawl through that lot. For three letters? God. bir ahmak olmak istemezdim. Tanrım! Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Oh, right. It's me, isn't it? Oh, tamam. Ben yapacağım değil mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
A small axe, I'd say. Single blow. Küçük bir balta diyebilirim. Tek vuruşluk bir darbe. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Almost split his skull in two. Kafatasını neredeyse ikiye ayırmış. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Dead before he hit the ground. It's messy. Yere düşmeden önce ölmüş. Çok dağınık. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Yes, it's too messy. Evet, fazlasıyla dağınık. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The axe was sharp, a clean hit. Balta epey keskinmiş, sağlam bir vuruş olmuş. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
There's a lump of skin missing. Derisinin bir parçası kayıp. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
There's been another cut. Başka bir kesme işi daha var burada. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
With a knife, I'd say. Quite crude. Bıçakla olsa gerek. Oldukça barbarca... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Scalped? What's going on? Kafa derisi mi? Neler oluyor? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Was he robbed? Soyguna mı uğramış? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
His wallet's in his pocket. He was still wearing his watch. Cüzdanı cebinde. Saati de hala kolunda duruyor. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
What about the house? Peki evi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
There's no obvious disturbance. Bariz bir haneye tecavüz yok. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Oh, the press didn't hang about, did they? Oh, basın anında üşüşmese olmaz sanki değil mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
WALLANDER: Christ. İsa aşkına. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
HOLGERSSON: Celebrity. Ex politician. Ünlü. Eski politikacı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
This is going to be massive. Bu muazzam olacak. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It's OK. I'll take them. Tamam. Ben onları hallederim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Just give them the basics, yeah? Sadece anahatlarından söz et, olur mu? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
We'll...leave the scalping for now. Şimdilik... Bu kafaderisini bırakalım. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Whatever you want. Tell me what you need. Nasıl istersen. Bir şeye ihtiyacın varsa söyle. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Outside help, backup just let me know. Dışarıda yardım, mühimmat bilmem yeterli. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
This is in your hands, Kurt. Bu iş senin ellerinde Kurt. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Right, you go and pester Nyberg. Pekala, siz gidin. Ve Nyberg'i rahatsız edin. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
We need a time of death, even if it's a guess. I'll do the house. Öldüğü saati bilmemiz gerekiyor, bu sadece tahmin bile olsa. Evi ben hallederim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
HOLGERSSON: Ladies and gentlemen... Bayanlar, baylar... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
We opened up our society, and our prime minister was assassinated... Biz toplumumuza açıldık ve başbakanımız öldürüldü. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
everything we sought to achieve has failed... ulaşmaya çalıştığımız her şeyde başarısız olduk. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Wetterstedt was always phoning about people pestering him Wetterstedt hep telefon edip kendi sahilindeki insanların... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
on HIS beach. ...onu rahatsız ettiğini söylerdi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
But one guy, we did come out to. A real old piss head, Fakat bir kişiyi açığa çıkarttık. Yaşlı ve kızgın biri, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
said he was a reporter. Gazeteci olduğu söyleniyordu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Old friend from the past? Geçmişten gelen bir dost mu? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Just sat on the beach with a bottle of vodka, staring up at the house. Bir şişe votkayla sahile oturmuş, ve evi izlemiş. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Reporter... Gazeteci... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
So he said. Söylediğine göre. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Name? İsmi nedir? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
There wasn't a reason to take his name, done nothing wrong. İsmini almamız için bir sebep yoktu, yanlış bir şey yapmadı sonuçta. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Wetterstedt got pretty antsy about him. Wetterstedt ona oldukça sinirlenmiş. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The old guy just laughed. Yaşlı adamsa sadece gülmüş. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
His name might be in the book. Kitapta onun ismi yazıyor olabilir. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Magnusson. Magnusson. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Lars Magnusson. Lars Magnusson. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
So where were you last night? Peki dün akşam neredeydin? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You think I could kill anyone? Birini öldürebileceğimi mi düşünüyorsun? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
There are reports of you hanging around...the house, the beach. Evin ve sahilin civarında gezindiğin konusunda raporlar var. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I hang around. A pair of eyes. Ben gezerim. Bir çift gözüm var. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
You can't arrest people for looking, can you? Bakmak yüzünden insanları tutuklayamazsın değil mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Not yet, anyway. Henüz yapamazsın en azından. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
He finished you, didn't he? Senin işini bitirdi değil mi? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
My first editor taught me there are two kinds of reporters. İlk editörüm bana iki çeşit gazeteci olduğunu söylerdi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The ones who dig for the truth Doğruyu bulmaya çalışanlar Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
and the ones who try to bury it. ve doğruyu gizlemeye çalışanlar. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
And Wetterstedt always had Wetterstedt'in de hep arkasını kollayan Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
enough of the second kind to keep his back covered. bu ikinci tip gazetecileri vardı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
So what did you dig up? Peki sen hangi doğruya ulaştın? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
He used to have a girl delivered each week to some secret bolt hole. Her hafta gizli bir yere götürülen bir kız vardı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Fine! We're all grown ups. Alâ! Hepimiz yetişkiniz. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
But then one of them reported him for, er...assault. Fakat sonra, içlerinden biri onu bildirdi... Suikastten ötürü. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Said she'd had her feet slashed with a razor. Söylediğine göre ayakları ustura ile kesilmişti. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
She had the scars. Yara izleri taşıyordu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It all added up. Bu da durumu açıklıyordu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
But...hey! This guy was the Minister of Justice. Fakat...Hey! Bu herif Adalet Bakanı'ydı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
He was the face of the Government, the good guy. Hükümetin çehresiydi, iyi biriydi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Everyone loved him. Herkes onu severdi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
So...they paid off the girl. Kısacası, kızın hesabını kapattılar. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
What about the police? Ne olmuş polise? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It wasn't just the girls, though. Olay kızlardan ibaret değildi. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Wetterstedt thought he was cultured. Wetterstedt aydın biri olduğunu düşünüyordu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
He liked to be seen among the wealthy collectors. Zengin bir koleksiyoncu olarak görünmeyi seviyordu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
We think he was scalped. Kafa derisinin yüzülmüş olduğunu düşünüyoruz. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Some...bizarre kind of trophy, I suppose. Tuhaf bir... zafer hatırası olarak. Sanırım. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Maybe. Yeah. Belki de. Evet. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It can also be a sacrifice. Aynı zamanda bir feragat da olabilir. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Isn't that in the legend? Efsanede böyle geçmiyor muydu? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The Indian brave offers up the scalp Cesur Hintli kafa derisini başka bir ruhu kurtarabilmek için Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
as a gift to free another soul. ödül olarak feda eder... Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
A soul that has been violated. Kirlenmiş, bozulmuş bir ruhu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The brave. Cesur. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Any questions, ladies and gentlemen? What is the reason for this attack? Bayanlar baylar, sorunuz var mı? Bu saldırının sebebi nedir? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Well, I can tell you that we have ruled out the possibility of robbery. Size saldırının soygun sebebiyle olmadığını söyleyebilirim. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
It appears that this brutal attack is motiveless. Görünüşe göre bu acımasız saldırının herhangi bir sebebi yok. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
I don't think it was motiveless. If Magnusson's right, Bence sebepsiz değil.. Magnusson şayet ki haklıysa, Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Wetterstedt had enemies all over the place. Wetterstedt'in her tarafta düşmanları vardı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Was there anything more from forensics? Adli tıptan gelen başka bir şey var mı? Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Garden light bulb covered in prints. Bahçe lambası izlerle doluydu. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Someone very careless or someone without previous Ya çok dikkatsiz biri ya da gereğinden önce Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
who knows he's not traceable. peşine düşülemeyeceğini düşünen biri Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
Done it. The whole database. Tamamdır. Veritabanının tamamı. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
The pendant, the letters. Kolye. Harfler. Wallander Sidetracked-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179861
  • 179862
  • 179863
  • 179864
  • 179865
  • 179866
  • 179867
  • 179868
  • 179869
  • 179870
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact