• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179932

English Turkish Film Name Film Year Details
And all that will be wasted if it's a baby girl? ve kız olursa pempe olacak ha çok fazla para harcamamalısın Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
What waste? We aren't misers like you to have just one kid, Ma! ne para harcaması? anne ben senin yaptığın gibi çocuğuma pinti olmayacağım! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
We're going to have two children hatta bizim iki çocuğumuz olacak Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
We're going to have two children. What say? pooja iki çocugumuz olsun mu. ne diyorsun? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
At least learn to take responsibility for one child first, Adi önce bir çocuğun sorumluluğunu al sonra, Adi Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
So who's done all the shopping and brought all that stuff? l have! ben çocuğum için alışveriş yapıcam! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l'm the one who put things together. My wife keeps sleeping all day eşim bütün gün uyurken... ben çocuğumun geleceğini düşünüyorum. Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Tell her, Pooja. lt's the truth, Mom... söyle onlara, Pooja. ewet bu doğru ,anne... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Adi has changed for the better. He has become very responsible Adi çok değişti o çocuğuna iyi bir baba olmayı istiyor. Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Tell her about the jeans. We saw a pair of jeans worth 50,000 ona çocuğuma alacağım kot pantolonu söyle. ewet biz bir çift kot gördük hemde 50,000 Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
He didn't even try it on ! The money you spent on these things... o sorumluluk almıyor sadece para harcıyor! ve onun harcadığı parada kendisinin değil... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
belonged to your daddy, Adi. You only squandered the money sen babanın parasın harcıyorsun, Adi. artık kendi paranı harcamalısın. Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Stop it now, Sumi! lsn't my money Adi's money too? bi dakika dur, Sumi! benim param Adi nin de parası değilmidir? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
No. What do you want, Mama? hayır. ne yapmamı istiyorsun, anne? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Create an identity of your own, Aditya. Or else... bütün sorumluluğu üzerine almalısın, Aditya. yada... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Please tell him, lshwar lütfen söyle ona, lshwar Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Aditya, l... Two months! ln just two months... Aditya, ben... iki ay! sadece iki ay içinde... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You will prove that you can become a very successful film star Sen çok başarılı bir film yıldızı olacağını mı söylüyorsun? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Please, lshwar! l give you two months lütfen, lshwar! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
What? Please, Sumi! ne? lütfen, Sumi! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
For the first time, he's trying to come to terms with his responsibilities o ilk kez sorumluluk almayı deniyor. ona bu şansı vermemiz lazım Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
ln two months, you are going to earn 100,000 from your acting, Aditya iki ay sonunda eğer 100,000 rupi getiremezsen gidersin unutma, Aditya Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l don't care how you will do it, that's your problem nasıl getireceğim benim problemim değil, Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l can put that in writing. Put it in writing then bir anlaşma imzalayalım istersen baba tamam kağıt kalem getir Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Dictate the letter, dad. ln two months, by Holi... anlaşmaya şunları yaz, baba. eğer iki ay içinde yani holi gününe kadar... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
you will earn 100,000 rupees, or you will join Archies thereafter ben 100,000 rupe yi getiremezsem, o gün evden ayrılacağım söz Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Sign it, go on sözleşmeyi imzala Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Signed, sealed and delivered imzaladım mühürle ve sakla baba Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Gentleman's word? ln writing, dad. ln writing! anlaştık değil mi? anlaştık baba! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l could have told him then ben ona söylemiş olsaydım Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
And maybe Adi would have started coming to the factory from tomorrow belkide adi fabrikada çalışmaya başlamış olurdu Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
But people would've asked him later, ''What happened of your acting career?'' onun kendi ayakları üstünde durmasını istiyorum , ''actorlük geleceği var engellemek istemedim?'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
And he'd have had to say, ''l could've become a very successful star...'' söyleseydim ve fabrikada çalışsaydı yıldız olacakken, ''hiçbir zaman bir aktor olamıyacaktı...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''but l had to give it all up because my father died suddenly'' ''babam öldüğünde bende onun işleriyle uğraşmaktan okulu bıraktım ben oğluma bunu yapamam'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
No, Sumi... hayır yapamam, Sumi... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l will not let my impending death become an excuse for Adi's failure Adi nin geleceği için ölüm gelene kadar ona birşey söylemiyeceğim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
ln fact, whatever little time l have... zaten çok az zamanım var... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l will try to make it the key to his success bu süre içinde actor olması için ona yardım edeceğim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
The poor boy has asked for only two months iki ay sonra bile adi ye kesinlikle söylemeyeceğim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
They'll go by even before we realise it o bu gerçeği öğrenmeden ben çoktan gitmiş olurum Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You will stand by me, won't you? sen bana yardım etmezsen ben bunları yapamam? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Yes. Time will stand by us too ewet. zaman da bize yardım edecek! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Apart from Adi's success, you have also to see your grandson Adi başarılı olursa ,sende torununu görebilirsin belki. Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Will l be able to see him, Sumi? Of course you will, lshu torunumu görmek için çabalıyacağım, Sumi? eminim sen onu göreceksin, lshu Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
God ought to realise, Sumi tanrı bunu fark etmeli, Sumi Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l'm a man who has sold toys to children all over the world... ben oyuncaklarımı dünya üzerindeki bütün çocuklara satan bir adamım... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
and now l'm going away without even playing with my own grandchild ve belkide bu oyuncaklarımla torumla oynamadan gideceğim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l see a bridge between the earth and the heavens, Sumi ben dünyadan dünya ile cennet arası köprüler kurdum çocuklara , Sumi Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l see myself at one end of the bridge. At the other end is my grandson şimdi sadece cennetten dünyaya köprü kuracağım kendi torunuma Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
He's arriving. And l'm leaving en çok beklediğim geliyor. ve ben gidiyorum Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Our journey has already begun, Sumi. But... yolculuğumuz şimdi den başladı, Sumi. ama... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
whose journey will be completed first...? yolculuk nerede biter belli mi...? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''This festival of colours, we'll dance together'' ''bu festiva ile renklenin, ve birlikte dans edelim'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''To the rhythm of the drums, we shall dance together'' ''davulların ritmi ile biz birlikte dans edeceğiz'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Spray the colours...'' ''renkleri püskürtelim...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''lt brings good fortune to all, as we dance together'' ''biz birlikte dans edelim ki tanrı bize şans versin'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Do me a favour, let's play Holi'' ''bunun için Holi oynuyorum'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''ln the colours is the language of love'' ''renklerde aşkın dili birdir'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Why do you keep following me?'' ''benim yolumdan gelmezsen?'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Why do you set my heart pounding?'' ''sen benim kalbimin değerini bilmezsen?'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Go away, don't touch me'' ''uzakdur,bana dokunma'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Goodness! Here's Holi...'' ''burası iyilik yeri! burası holi...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Do me a favour, let's play Holi'' ''ben sana bir iyilik yapayım, hadi Holi oynayalım'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Goodness! Here's Holi'' ''burası iyilik yeri! burası holi'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''ln the colours is love conveyed'' ''renkler sevgiyi içinde taşır'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Red, blue and yellow...'' ''kırmızı, mavi ve sarı...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''and your blushing cheeks'' ''ve senin kızaran yanakların'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''O dark eyed beauty, you have an enticing gait'' ''o karanlık içine gizlenmiş güzelliğin, o gizemli duruşun'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Holi's just an excuse to snuggle up to me'' ''sen bana gel bu holi de'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''My moon like face you want to smear with colours'' ''yüzün ay gibi beyaz onu renklendirmek gerekir'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Holi will come and go, but you have deceit at heart'' ''Holi şimdi gidecek, ama senin yalancı kalbin benimle kalacak'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l'm not so naive not to notice'' ''ben bunu fark etmiyecek kadar acemi değilim'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Ever since l have found you, Holi's altogether different'' ''seni sevdikten sonra holi daha farklı geliyor bana'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Your anklets chime to the rhythm of my heart beat'' ''senin halhalları nın sesi benim kalbimde çalar'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''You will use those sweet words to steal my heart...'' ''sen o tatlı sözcüklerinle benim kalbimi çaldın...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l know, you always do what you want to'' ''ben biliyorum sen her zaman istediğini yaparsın Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l concede defeat to you. For l crave your love'' ''ben sana yenildim çünkü ben senin sevgini istiyorum'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''This Holi, l sway with you... Goodness! Here's Holi'' ''holi yi senin yanında geçirmek isterim... burası iyilik yeri! burası holi'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Goodness! Holi!'' ''burası iyilik yeri! burası holi!'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''The colours are all about love'' ''renklerin tümü sevgiyi ifade eder'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Do me a favour! Let's play Holi'' ''ben sana bir iyilik yapayım, hadi Holi oynayalım'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''For these colours are all about love'' ''sevginin de renkleri getirdiğini '' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Happy Holi to you mutlu holi ler Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
My last Holi benim için son Holi Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Holi! Holi! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Dad... Pooja! baba... Pooja! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Move your leg. Sorry bacağını çek. özür Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Don't argue, Just drink it up bir şey sorma, sedece içip bitirsin. Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l thought you were sensible, Pooja. Even if you're Natu's daughter... senin çocuğunu düşüneceğini sandım, Pooja. ama Natu nun kızı olduğunu belli ettin... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l still thought you had some sense! ama yinede senin kendine dikkat edeceğini sandım! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
But what has my father to do...? To hell with Natu ! ama, benim babam size ne yaptı...? bana dünya da cehennemi yaşattı Natu ! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Never mind. Not hell. To the oil fields with him! tamam boşver. cehennem değil. Onunla petrol alanlarına! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
At the moment, he's away in Australia on a vacation o burada değil ki avusturalya da tatilde baba! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Wherever! There's something called good sense, isn't there? nerede yaparsa yapsın tatilini? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
And you... what happened of your promise? ve sen... sen sözünü unutmadın değil mi? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You were going to earn 100,000 in 2 months. So where's the money? sen bugun 100,000 rupi getirecektin iki ay geçti.para nerede? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l knew you'd ask me this question. So l've come prepared. Look at this baba bu soruyu soracağını biliyordum hazırlıklıyım. Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
The Zoom TV guys have started the Zoom ln and Zoom Out talent contest bir televizyon kanalı yetenek yarışması başlattı Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
The winners will get the lucky break kazanan yeni yetenek olacak ben şanslıyım ha baba Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
The first three will be signed by top producers in leading roles başlangıçta yardımcı roller sonra başrol oyuncusu Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179927
  • 179928
  • 179929
  • 179930
  • 179931
  • 179932
  • 179933
  • 179934
  • 179935
  • 179936
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact