• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179945

English Turkish Film Name Film Year Details
I will join you as soon as I finish here ok? Burada ki işim biter bitmez size katılacağım,tamam mı? War-2 2007 info-icon
I'll be back to walk you out Dışarıda buluşuruz War-2 2007 info-icon
My crew is gone Ekibim gitti War-2 2007 info-icon
My brother is dead Kardeşim öldü War-2 2007 info-icon
You brought it onto yourself Bunu kendine sen yaptın War-2 2007 info-icon
And how did I do that? Bunu nasıl yapmışım kendime? War-2 2007 info-icon
I gave you my trust Sana güvenimi verdim War-2 2007 info-icon
I gave you my loyalty, Sana sadakatimi verdim, War-2 2007 info-icon
I sacrifice everything for you and this is how I'm been treated? Her şeyi senin için feda ettim ve senden nasıl bir muamele gördüm? War-2 2007 info-icon
You got a lot of nerve to talk to me about loyalty Benimle sadakat hakkında küstahça konuşma War-2 2007 info-icon
You are a fucking traitor Sen kahrolası bir hainsin War-2 2007 info-icon
The piece of shit Pislik War-2 2007 info-icon
He tell me that he is loyal and he is my friend Bana sadık olduğunu söyledi ve arkadaşımdı War-2 2007 info-icon
I trusted him And he was right, he was loyal, he was your friend Ona güvendim Ve o haklıydı, sana sadıktı, senin arkadaşındı War-2 2007 info-icon
AOC Base, Agent Clark, we got some major action at the Chang residence AOC Şubesi, Ajan Clark, Chang malikanesinde hareketlilik var War-2 2007 info-icon
Is the boss ok? Patron iyi mi? War-2 2007 info-icon
Don't be scared. ok? Korkma. Tamam mı? War-2 2007 info-icon
Chang is dead And the woman and child? Chang öldü Kadın ile çocuk? War-2 2007 info-icon
Take me to the bodies so I can take their heads Beni cesetlere götür ki kafalarını alalım War-2 2007 info-icon
No. I killed them I should have that honor Hayır. Onları öldürdüm Bunu onur için ben yapmalıyım War-2 2007 info-icon
Where is Clark? He's on his way back. Clark nerede? İşinin başında. War-2 2007 info-icon
These are the photos? Yes, sir Fotoğrafları yolladı mı? Evet, efendim War-2 2007 info-icon
What the fuck happened out there? Looks like Rogue took out Chang and turned on Shiro's assassins Neler olmuş orda öyle be? Rogue Chang'i bırakıp Shiro'nun suikastçılığına dönmüş gibi duruyor War-2 2007 info-icon
He's using them. Playing both sides against each other Onları kullanıyor. Her iki tarafla da birbirine karşı oynuyor War-2 2007 info-icon
Why would he do that? Niye bunu yapmak istesin? War-2 2007 info-icon
John, you're never going to believe who just flew in John, az önce kimin iniş yaptığına asla inanamayacaksın War-2 2007 info-icon
Father, I'm so happy to see you Baba, seni gördüğüme mutlu oldum War-2 2007 info-icon
And I'm happy to see you Ben de seni gördüğüme memnun oldum War-2 2007 info-icon
This country looks very beautiful Bu ülke çok güzel görünüyor War-2 2007 info-icon
I have been practicing. This is my new home after all Pratik yapıyordum. Her şeyden öte burası benim yeni evim War-2 2007 info-icon
I must ask one more thing of you Sana bir şey daha sormalıyım War-2 2007 info-icon
Return to Japan Japonya'ya dön War-2 2007 info-icon
But I want to stay with you Ama ben seninle kalmak istiyorum War-2 2007 info-icon
If I am to oversee the expansion here I need someone who can ensure Eğer deniz aşırı bir uzaklıkta olacaksam Japonya'da ki hisselerimizi War-2 2007 info-icon
our interests in Japan. The only person I can trust is you Kira emniyete alacak birine ihtiyacım olacak. Tek güvenebileceğim insan sensin Kira War-2 2007 info-icon
Shiro Yamaga Special Agent Jack Crawford Shiro Yamaga Özel ajan Jack Crawford War-2 2007 info-icon
Welcome to America. I don't know (?) will be staying long Amerika'ya hoş geldin. Ne kadar uzun kalacağını bilmiyorum War-2 2007 info-icon
Agent Crawford, I'm a busy man Ajan Crawford, meşgul bir adamım War-2 2007 info-icon
Oh, we got a lot business you and me I think you'd know that Oh,Seninle benim aramda birçok iş var bildiğin üzere... War-2 2007 info-icon
3 years ago, Rogue killed my partner and his family 3 yıl önce, Rogue ortağımı ve ailesini öldürdü War-2 2007 info-icon
Rogue is working for you Rogue senin için çalışıyor War-2 2007 info-icon
Rogue is a myth, just a rumor. Rogue bir efsane,sadece bir söylenti. War-2 2007 info-icon
You can't always trust rumors, can you? Her zaman söylentilere güvenemezsin, değil mi? War-2 2007 info-icon
(... slices ? you as you sit with him?) Rogue arkasını döndü ve senin onunla yolladığın adamlarını dilimledi War-2 2007 info-icon
You've got to ask yourself why would he do something like that? Onun niye böyle bir şey yaptığını kendine sormalısın? War-2 2007 info-icon
I've never seen this man before in my life Bu adamı daha önce hiç görmedim War-2 2007 info-icon
I give a fuck if you slaughter each other 'til you're all dead and buried. It makes my job a lot easier Birbirinizi gebertip yanmadan önce sana bir şans verdim. Gerçi bu işimi daha da kolaylaştıracak War-2 2007 info-icon
But if I find proof to trace any of this shit back to you, Ama arkanda bıraktığın herhangi bir kanıtı bulacak olursam War-2 2007 info-icon
you ain't never going to see Japan again Neither will that pretty little daughter of yours bir daha asla Japonya'yı göremeyeceksin Elbette tatlı küçük kızını da... War-2 2007 info-icon
My most loyal stranger En sadık yabancım War-2 2007 info-icon
Yamaga San Yamaga San War-2 2007 info-icon
I've waited a long time for this moment Bu an için uzun süredir bekliyordum War-2 2007 info-icon
It's all because of you, that we now 've this opportunity Bunun nedeni sensin, ama şimdi bu fırsatı bulduk War-2 2007 info-icon
Kira enjoyed working with you here Kira seninle çalışmayı seviyor War-2 2007 info-icon
One day she'll make a fine leader of the I<?> Clan Bir gün ailenin başına geçecek mükemmel bir lider olacak War-2 2007 info-icon
Yeah, one day Evet, bir gün War-2 2007 info-icon
I'm reminded of the S? book Hatırladığım bir şarkı kitabında War-2 2007 info-icon
When the D? warriors fought each other to unite Japan Elmas savaşçılar Japonya'nın birleşmesi için birbirleriyle savaştıkları zamanlarda War-2 2007 info-icon
The one, who finally succeeded was a man by the name of (?) Bir tanesi, en sonunda galip çıkan adam,Odad Nomanaga War-2 2007 info-icon
He killed everyone who opposed him Kendisine karşı olan herkesi öldürdü War-2 2007 info-icon
Thanks to you, All those who opposed me here are dead Teşekkürler, burada ki bana karşı olan herkesi öldürdüğün için. War-2 2007 info-icon
I exist but to serve you Ben hala varım ama size hizmet etmek için... War-2 2007 info-icon
In Asia, this could never be sold Asya'da, bu asla satılamazdı War-2 2007 info-icon
The fortune they will bring here in the West will be more than enough to continue... Buraya batıya getirdikleri bu servet Amerikan büyümemizde... War-2 2007 info-icon
our American expansion yeterliden de fazlası olacak War-2 2007 info-icon
And now it is time for your reward. Open it Ve şimdi senin ödülünün zamanı. Aç. War-2 2007 info-icon
One most remove all future threats En önemlisi tüm gelecek tehditleri yok etmektir War-2 2007 info-icon
You allowed a threat to remain Arkada bir tehdit kalmasına izin verdin War-2 2007 info-icon
By not killing the woman and child Bir kadın ve çocuğu öldürmeyerek War-2 2007 info-icon
You have disobeyed me Bana itaatsizlik ettin War-2 2007 info-icon
and broke my most secret code ve kutsal kuralımı çiğnedin War-2 2007 info-icon
Betrayal cannot be forgiven İhanet affedilemez War-2 2007 info-icon
Fakes? Sahteler mi? War-2 2007 info-icon
After all these years, Tüm geçen yılların ardından, War-2 2007 info-icon
You ordered the hit Vurma emrini sen verdin War-2 2007 info-icon
I ordered many hits Bir çok vurma emri verdim War-2 2007 info-icon
This one was different Bu farklıydı War-2 2007 info-icon
I left none to seek revenge İntikam arayan kimseyi bırakmadım War-2 2007 info-icon
Your assassin Rogue never made it out alive Suikastçın Rogue oradan asla canlı çıkamadı War-2 2007 info-icon
So, you're Tom Lone? Yani, sen Tom Lone'sun? War-2 2007 info-icon
Changing your face, your voice. All so you could get to me Yüzünü değiştirdin,sesini değiştirdin. Böylece bana yaklaşabildin War-2 2007 info-icon
Pain can be a weapon if you so choose Eğer seçersen acı bir silah olabilir War-2 2007 info-icon
How do you think FBI'da senin yerini War-2 2007 info-icon
we found out you were FBI in the first place? It was Crawford ilk seferde nasıl bulduğumuzu sanıyorsun? O, Crawford'du War-2 2007 info-icon
You killed my family Ailemi öldürdün War-2 2007 info-icon
It was Crawford. He's the one who gave you up. Crawford'du. Senden vazgeçen kişi oydu. War-2 2007 info-icon
Crawford worked for me Crawford benim için çalışıyordu War-2 2007 info-icon
Because of him, your family is dead Çünkü ya onun ki,yada senin ailen ölecekti War-2 2007 info-icon
Somebody talked Konuşan biri var War-2 2007 info-icon
From the inside, close to us İçerde, bize yakın War-2 2007 info-icon
You never know who's working for who Kimin onlar için çalıştığını kimse bilemez War-2 2007 info-icon
Somebody talked Birisi konuşuyor War-2 2007 info-icon
Crawford, Shiro is dead Crawford, Shiro öldü War-2 2007 info-icon
Get out of this business while you can, Goi Hala fırsatın varken bu işi bırak, Goi War-2 2007 info-icon
Remember the night we met? Buluştuğumuz geceyi hatırlıyor musun? War-2 2007 info-icon
I remember my partner blowing your face off Ortağımın yüzünü dağıttığını hatırlıyorum War-2 2007 info-icon
You live today only because of what he did Yaptığı şey sayesinde bugün hayattasın War-2 2007 info-icon
I live today only to kill you, you miserable prick Bugün hayatta olmamın tek sebebi seni öldürmek, seni sefil çük War-2 2007 info-icon
Goi Goi War-2 2007 info-icon
I got your surgeon He made a positive Id Cerrahını buldum Kimlik tanımlaması yaptı War-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179940
  • 179941
  • 179942
  • 179943
  • 179944
  • 179945
  • 179946
  • 179947
  • 179948
  • 179949
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact