• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180020

English Turkish Film Name Film Year Details
"Am the director of this piece. " "Ben bu eserin yönetmeniyim" Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"and wrought this tragic drama of love. " "Bu trajik aşk dramasını yazdım" Warai no daigaku-3 2004 info-icon
Then let's double it. "The nation's sake, the nation's sake. " O halde ikiye katlayalım. "Yüce milletimin varlığı, yüce milletimin varlığı" Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"The nation's sake, the nation's sake, the nation's sake. " "Yüce milletimin varlığı, yüce milletimin varlığı, yüce milletimin varlığı" Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"For my nation's sake, my soul soars off to battle. " "Yüce milletimin varlığı için ruhum kükreyecek savaş meydanında" Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"Dear Kanichi. " "Sevgili Kanichi." Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"Ah, here's Miss Neyshan. " "Ah, işte benim yüce Bayan Neyshan'ım" Warai no daigaku-3 2004 info-icon
I set it up with "sake of my nation. " Yüce Milletimin Varlığı" nı oyuna uydurdum. Warai no daigaku-3 2004 info-icon
I'm told I'm not receptive to comedy. Komedi konusunda pek de açık görüşlü değilim. Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"I don't mind dying, for the sake of my nation. " "Yüce milletimin varlığı için ölmekten hiç çekinmiyorum" Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"I made your favorite. Something special from the butcher. " "En sevdiğin yemeği yaptım. Kasaptan özel bir parça" Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"I don't mind dying for the steak of my nation. " "Yüce milletimin sağrısı için ölmekten hiç çekinmiyorum" Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"For the sake of my nation... " "Yüce milletimin varlığı için..." Warai no daigaku-3 2004 info-icon
Kanichi: "For the sick of our nation. " Kanichi: "Yüce milletimin hastalığı için." Warai no daigaku-3 2004 info-icon
"It's a right for some. " The lovers separate. "Bu bazıları için bir haktır" Ayrılırlar. Warai no daigaku-3 2004 info-icon
Previously on Warehouse 13... Depo 13 yaşananlar... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hello. I have a special...Order. Merhaba. Özel bir siparişim...Olacaktı. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You have a date? No. Çıktınız mı? Hayır. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
So what High School did you go to? Hangi liseye gitmiştin? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Why all the questions about my past? Geçmişimle ilgili bu soruları neden soruyorsun? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
What kind of advice is "be yourself"? "Kendin ol" demek nasıl bir tavsiye acaba? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Because myself is a giant freakazoid. Çünkü ben kocaman çılgın bir meteorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
When you said "meet me at the diner," Yemekte buluşalım dediğinde, Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I thought you'd arranged some lame meet with me and Todd. Todd' la tekrar buluşma ayarladığını düşünmüştüm. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hey. Hey. Selam. Merhaba. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Get out. Yeah. Leaving. Defol. Evet.Kaçıyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
My lips can't focus. I'm too excited. Odaklanamıyorum. Çok heyecanlıyım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Me too. I know. Bende. Biliyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
The Warehouse is finally getting a computer upgrade. Depo sonunda bilgisayarlarını yeniliyor. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
The IRS Warehouse where you work. Senin çalıştığın şu vergi denetmenleri deposu. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Exciting. Very exciting. Heyecan verici. Çok heyecan verici. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
That place has been running on a first gen Taş devrinden kalma 8 bitlik grafik Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
8 bit GUI since, like, the stone ages. ara yüzleriyle çalışan bir yerdi. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Oh, I'm so sorry. Affedersin. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I keep forgetting you're not a high tech kind of guy. Teknolojiyi takip etmeyen biri olduğunu unutuyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hey, I'm pumped if you're pumped. Senin hoşuna gidiyorsa benimde hoşuma gider. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
But my computer skills go as far as Fakat benim bilgisayarla ilgili yeteneklerim... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
getting new ring tones for my cell phone. ...en fazla cep telefonuma yeni melodi yüklemek olur. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You're cute for a Luddite. Bir teknoloji karşıtı için çok tatlısın. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Oh, yikes. Eyvah! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Got this guy coming to install the new system. Yeni sistemi kurmaya biri gelecekti. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Some mucky muck from some place called Global Dynamics. Küresel Dinamikler adlı pislik bir yerden. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Catch up later? Sonra görüşelim mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I could bring lunch. Öğlen yemeğini getirebilirim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Crustless PB&J, Twinkies, and Doritos? Çıtır kısımları reçelli, tereyağlı ve fıstık ezmeli sandviç, kek ve Cips mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
And an orange for fiber. Ve kablolar için portakal suyu. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Mmm, that's why I loves me some Todd. İşte Todd' u bu yüzden seviyorum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
What are you do what are you doing? Ne yapıyorsun? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Do you have any idea what you're doing? Ne yaptığın hakkında bir fikrin var mı? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Look, I was asked to upgrade this place Burayı yedinci sınıf standartlara yükselteceğimi söyledim... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
with you constantly interrupting me. ...yapamam. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Adapt. Buna alışmalısın. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
This is not Eureka. Burada keşfedilecek bir şey yok. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I will not have you gutting my system. Sistemime girmene izin vermeyeceğim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
All right, every single wire has to go exactly back Peki, bütün kablolar daha önce nereye takılıysa... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
where it was. ...oraya geri dönecek. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Half of these aren't even wires. Kabloların yarısının kabloluğu kalmamış. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
This one looks like shoelace. Şuna bak sanki ayakkabı bağcığı. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
All right, let me be perfectly clear. Tamam, beni tamamen aydınlat bakalım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hey o! If you damage any of my data, Eğer bilgilere zarar verirsen, Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
you will not come within an inch ...herhangi bir bilgisayara bir inç bile yaklaşamayacaksın. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Artie, Artie, Artie, Artie. Artie? Artie, Artie, Artie, Artie. Artie. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Artie, why don't we let our special guest, Artie, misafirimiz işinde kötü olsaydı... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
who I bet Mrs. Frederic wouldn't have sent here ...Bayan Frederick' in onu buraya yollamayacağını... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
if he was trouble, do his thing, huh? ...bildiğimize bahse girerim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Yeah, he's a Global Dynamic geek. Evet, O Küresel Dinamik şirketindeki bir inek. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I know. He's soulless. Biliyorum. O ruhsuzdur. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
He's made up of binary numbers. Yalnızca 0 ve 1'lerden yapılmış biridir. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I'll tear his heart out. Kalbini sökeceğim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Wire in the hole. Delikteki kablolar. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I drop stuff down there all the time. Ben de her zaman oraya bir şeyler düşürürüm. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hold on to me, will you? Tut beni. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I'm Claudia, resident tech girl. Ben Claudia, buranın teknoloji kızıyım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Uh, Douglas. Douglas Fargo. Douglas. Douglas Fargo. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Everyone just calls me Fargo. Herkes bana Fargo der. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Okay...Doug. Peki...Doug. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Neat gizmo, huh? Yeah. Harika alet, değil mi? Evet. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Um, what makes it glow? Parlamasını sağlayan nedir? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Is it, like, a phosphorous compound? Fosfor bileşiği falan mı? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
No, it belonged to Ben Franklin. Hayır, bu Ben Franklin' e aitti. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Amplifies human energy to İnsan enerjisini çoğaltan Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
first time in the Warehouse? Depo'da yeni misin? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Until the scary lady with the beehive showed up, Arı kovanı olan korkunç kadın ortaya çıkana kadar, Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I kind of thought Warehouse 13 was just an Internet rumor. Depo 13' ün sadece bir internet söylentisi olduğunu düşünüyordum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
So, um, any chance after I'm done with the install, Yüklemeyi tamamladıktan sonra... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I could get a tour? burada bir tur atabilme şansım var mı? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Ooh, no can do, outlander. Yabancılar dolaşamaz. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You've only got blue level clearance. Sadece mavi seviye düzeyine sahipsin. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I have to ask. Sormam gereken birkaç şey var. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Is this gasp. Bu hızlandırıcı mı? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Better than gasp. Hızlandırıcıdan fazlası. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
This is gonna replace all of that. Bunların hepsinin yerine yerleştirilecek. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
It's from Global Dynamics, where I work. Benimde çalıştığım Küresel Dinamikler şirketinin ürünüdür. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Well, run, I guess. Koşuşturduğum yer de diyebilirim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Yeah, I'm in charge. Evet, görevli olduğum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
What about this thing? Peki bu nedir? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Ah, it's a M.A.R.A. O bir O.B.T.A. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
A maintenance and repair automaton. Otomatik bakım ve tamir aracı. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
It's for use in unmanned space stations, İnsansız uzay istasyonlarında, Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
large facilities. büyük tesislerde kullanılır. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180015
  • 180016
  • 180017
  • 180018
  • 180019
  • 180020
  • 180021
  • 180022
  • 180023
  • 180024
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact