Search
English Turkish Sentence Translations Page 180021
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I I actually invented it. | Aslında onu ben icat etmiştim. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
But, um, I was gonna install it with your system, | Sizin sisteminize de yerleştirecektim... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
but your boss vetoed it. | ...fakat patronunuz izin vermedi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, Artie would have vetoed fire | Evet, Artie birkaç yıl daha erken doğsaymış... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
if he'd been born just a couple years earlier. | ...ateşin bulunmasına da izin vermezmiş. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
So you ready to fire up Warehouse 13.1 or what? | Depo 13.1 i fırlatmaya hazır mısın? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Let's get this over with. | Şunu kapatalım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Okay, shutting down the old systems now. | Tamam, eski sistem kapatılıyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
And bring in the new. | Ve yeni sistem devrede. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Anybody gonna ask me to dance? | Bana dans etmeyi teklif eden olmayacak mı? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
The new O.S. should have come right on. | Yeni işletim sistemi şu an çalışmak zorunda. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I hope that means we can't park here. | Umarım bu şey, buraya park etme anlamına geliyordur. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Catastrophic failure detected. | Yıkıcı arıza tespit edildi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
"Catastrophic" is a bad word. | "Yıkıcı" çok kötü bir kelime. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Those eyes are popping up all over the Warehouse. | Bu gözler Depo' nun her yerinde çıktılar. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Is this thing looking at me? | Bu şey bana mı bakıyor? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
And what are they doing? | Ve bunlar ne yapıyorlar? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I think they're watching us. | Sanırım bizi izliyorlar. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
This is all your fault, Bismarck. | Bunların hepsi senin suçun, Bismarck. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Fargo. And it is not my fault. | Fargo ve benim suçum değil. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
When we shut down the old system, | Eski sistemi kapattığımız zaman, | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
some sort of fail safe activated. | arıza güvenlik sistemi aktif hale geçti. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I'm completely locked out. | Sisteme erişimimizi engelliyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
You didn't think to mention there was a fail safe? | Burada bir arıza güvenlik sisteminin olduğunu söylemedin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
No, I didn't know there was a fail safe. | Hayır, arıza güvenlik sistemi olduğunu bilmiyordum. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
And aren't so called computer experts supposed to realize that | Kendini bilgisayar uzmanı sanan kişiler sistemi kapatmadan önce... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
before you shut down a system? | ...böyle bir şey olacağını fark edemezler mi? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Okay, boys, take it outside. | Tamam, çocuklar, geri çekilin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Let me work a little Claudiosity. | Claudia gibi düşünmeliyim. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I never should have let you in here. | Seni buraya sokmamalıydım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Well, it wasn't exactly your decision now, was it? | Tamamen senin kararın değildi, değil mi? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Oh, no, you didn't. | Hayır, yapma. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
It's not coming from this office. | Bunlar ofisten kaynaklanmıyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
All systems functioning within acceptable parameters. | Tüm sistem kabul edilen parametrelerle çalışıyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
That voice. | Bu ses. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I recognize that voice. | Bu sesi hatırlıyorum. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
That's Hugo Miller's voice. | Bu Hugo Miller' in sesi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
He was the original designer of the Warehouse systems. | O Depo sistemini kuran tasarımcıydı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Um, the computer lab. | Bilgisayar laboratuarına. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
You have a computer lab? | Bilgisayar laboratuarınız mı var? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
More like a computer morgue. | Daha çok bilgisayar morgu gibi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
You didn't think to mention there was a computer lab? | Bilgisayar laboratuarı olduğunu da söylememiştin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Well, later on, I'll make a list for you | Daha sonra, senin için söylemediğim... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
of all the things that I didn't think to mention. | ...şeylerin bir listesini yapacağım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Has this been running the entire time? | Depo kurulalı beri bunlar çalışıyor muydu? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
No, no, of course not. | Hayır, hayır, kesinlikle çalışmıyordu. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Place has been shut down for 35 years. | Burası 35 yıldır önce kapatılmıştı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
So why is it you know what? | Peki neden Dağılalım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Spread out, don't touch anything, | Hiçbir şeye dokunma. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
but look for an off switch. | Sadece bir kapama anahtarı arayın. Peki o zaman neden En iyisi... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Who was Hugo Miller? | Hugo Miller kimdi? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Brilliant man and more than a little devious. | Zeki ve birazda sinsi bir adam. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
He actually encouraged Bill Gates to go | O aslında Bill Gates' i cesaretlendirirken, | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
in one direction while pushing Steve Jobs | ...Steve Jobs' u başka bir yöne iten... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
to go in another. | ...birisiydi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Hugo spent years down here integrating | Hugo tüm Depo'yu çalışılabilir bir yer haline getirmek için... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
the whole Warehouse into a workable platform. | ...burada yıllarını harcadı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Looks like he spent a lot of time | Aynı zamanda oynamakla da uzun süre... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
playing with himself too. | ...harcamış gibi görünüyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Awesome. Lemon launch. | Muhteşem. Limon roketi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Pete, that's been here for years. | Pete, o yıllardır burada. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
If I were you, I'd put that down. | Yerinde olsaydım, onu yerine koyardım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Hugo was a huge practical joker. | Hugo mükemmel derecede şakacı biriydi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
He'd leave exploding cans of pop everywhere. | Her yere patlayacak kutular bırakmış olabilir. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Used to drive everybody nuts. | Herkesi delirtmek için yapmıştır. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Artie, what happened to him? | Artie, ona ne oldu? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
He retired. | Emekli oldu. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Hello, blinky. | Merhaba, ışıldayan şey. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that's the fail safe. | Bu arıza güvenlik sistemi. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
There must be a main power junction. | Burada ana güç bağlantısı olmalı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I've been hit with worse. | Daha kötüsüyle çarpılmıştım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Wow, this thing is tied in to the fail safe. | Bu şey arıza güvenlik sistemiyle bağlantılı. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Whoa. Take a gander. | Şuna bak! | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
It's uploading a massive amount of data from our mainframe. | Ana sistemimize yüksek boyutlarda veri yüklüyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Whatever it is, I think it's moving in. | Her ne yapıyorsa, harekete geçiyor. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
This fail safe is hardwired into the whole system, | Bu arıza güvenlik sistemi tüm sisteme, sıcaklık düzenleyicilere, | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
into the temperature regulators, the security feeds, | ... güvenlik kameralarına, nötralizatör pompaya... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
into the neutralizer pump. | ...sıkı bir şekilde bağlanmış. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Maybe that's okay. | Belki de sorun yoktur. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
We were installing a new computer anyway. | Yeni bir bilgisayar sistemi yüklüyorduk. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Well, one we can control. | Kontrol edebiliriz. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Why don't we just bring Hugo Miller here? | Neden Hugo Miller' ı buraya getirmiyoruz? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I told you he's retired. | Emekli olduğunu söylemiştim. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Retired or... | Emekli veya ... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
No, he's alive. Don't be dramatic. | Hayır, o yaşıyor. Dramatik olma. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
There were rumors about a nervous breakdown, but | Dedikodulara göre sinirsel bir hastalık geçirmiş. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
well, sitting in a windowless room | Penceresiz bir odada... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
for ten years playing Monopoly with Hal? | 10 yıldır Hal ile Monopoly mi oynuyormuş? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
What could go wrong? | Ne yanlış gidebilir ki? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Do we know where he retired to? | Nereye gönderildiğini biliyor muyuz? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Place called Hutchinson. It's in Featherhead. | Hutchinson diye bir yerde. Featherhead' de. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Featherhead? That's two hours away. | Featherhead mi? 2 saat uzakta. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
We should at least go talk to him. | En azından gidip onunla konuşmalıyız. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I think I could "retire" here. | Evet, bende burada emekli olabilirim. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Well, let's check you in then. | O zaman içeriye de bakalım. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Hugo doesn't get many visitors. | Hugo' nun pek fazla ziyaretçisi olmaz. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Just give me a moment. | Biraz zaman verin. | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
I wonder if they give sponge baths here. | Merak ediyorum burada süngerli banyolar var mı? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
Do you know every former Warehouse Agent | Tanıştığımız her eski Depo ajanının ölü, deli veya şeytan... | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |
we've ever known is either crazy, evil, or dead? | ...olduğunun farkında mısın? | Warehouse 13 13.1-1 | 2010 | ![]() |