• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180024

English Turkish Film Name Film Year Details
and half of his brain is burnt out. ...ve beyninin yarısının yandığını anladım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
"Bring Hugo back. Computer has taken over." "Hugo'yu buraya getirin. Bilgisayar her şeyi ele geçirdi." Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Okay, we have to get back there now. Tamam, geri dönmemiz gerekiyor. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
All right, buddy, we're going for a ride. Tamam, dostum geziye çıkıyoruz. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Be on the lookout for two kidnapping suspects. Kaçan iki şüpheliye dikkat edin. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
If you see either of these two people, Eğer bu ikisini görürseniz... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
you are supposed to contact the police immediately. ...hemen polisle irtibata geçmelisiniz. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Gonna have a little chat with Hugo One. Hugo Bir ile konuşmamız gerekli. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Lattimer and Bering? Lattimer ve Bering? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
That's what I thought. Tam düşündüğüm şey buydu. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hands above your heads. Ellerinizi başınızın üstüne koyun. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hey, pal, you're making a mistake. Dostum yanlış yapıyorsun. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Don't push me, cowboy! Beni zorlama, kovboy! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Or we could just raise up our hands. Veya sadece ellerimizi kaldırabiliriz. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Don't you have any artifacts Ortamı ısıtacak bir objeniz yok mu? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Increases elasticity, makes pigeons dance. Elastiklik arttırıcı, güvercinleri dans ettiren obje. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
How is any of this dangerous? Bunlar nasıl tehlike yaratmıyorlar? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Oh, trust me, if it's been snagged, bagged, Güven bana, ele geçirilip, kutulanmış ve etiketlenmiş olanlar... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
So...Todd, is he your boyfriend? Todd, senin sevgilin mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Guy friend. Erkek arkadaşım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Okay, boyfriend. He's nice. Tamam erkek arkadaşım. O hoş biridir. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
What about you? Peki senin? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Girlfriend? Kız arkadaşın var mı? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Used to. Bir zamanlar. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
She, um, doesn't exist anymore. Artık yok. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Oh, when you break up, you really break up. Ayrıldığında gerçekten ayrılıyorsun demek ki. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I'm new to the whole dating meme. Bende bu çıkma işlerinde yeniyim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I mean, I like Todd, but he thinks Yani Todd'dan hoşlanıyorum, ama o benim... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I work in a tax warehouse, so it's not like ...vergi deposunda çalıştığımı zannediyor. Durduk yere... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I can say, "hey, sorry I can't make our date. ... "dostum üzgünüm çıkamayız" diyemem. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
An evil computer took over my workplace." Çılgın bir bilgisayar iş yerimi ele geçirdi. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Be nice if I could just have someone En iyisi hayatımda biri varsa... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
in my life I could be honest with like you. ...ona karşı senin gibi dürüst olmalıyım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hey, a Zoetrope. Zoetrope. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I used to have one of these when I was a kid. Çocukken bunlar bir taneye sahiptim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Yeah, that one probably makes you Evet, büyük ihtimalle seni Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Fargo, no! Fargo, hayır. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Think I just saw your whole life flash before my eyes. Sanki bütün hayatını görür gibi oldum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Was that a genie costume? O giydiğin peri kostümü müydü? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
"Max Wertheimer's Zoetrope. Max Wertheimer'in Zoetrope' u. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Allows for mind transference." Düşünce aktarımına izin verir. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Get out. Çık içimden. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Wertheimer? Wertheimer. Wertheimer. Wertheimer. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
He was the Gestalt guy in the '20s. 1920'lerde geştalt düşünceye inanan genç. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
He pioneered the study of the brain's thought processes. Beynin düşünme süreçleri üzerindeki çalışmalara öncülük etmişti. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I spent some time in a psyche w research facility. Boş vakitlerimi ruh araştırma tesislerinde geçiririm. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hey, wait a second. Bir dakika. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Myka said Hugo kept talking about spinning and dancing. Myka Hugo'nun sürekli dönmek ve dans etmek dediğini söylemişti. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Unauthorized removal of artifact. İzinsiz obje nakli. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Security measures engaged. Güvenlik tedbirleri devrede. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Those are my M.A.R.A.S. Bunlar benim O.B.T.A. larım. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hugo One's been playing with your toys. Hugo Bir senin oyuncaklarınla oynuyormuş. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
They're just for maintenance and repair though, right? Onlar sadece bakım ve tamir amaçlıydı değil mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Nice! Güzel vuruş. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Okay, look, Leo... Tamam, bak Leo... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I think you're kind of stepping in it here, bro. Sanırım bizi durdurmaya çalışıyorsun dostum. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I mean, the thing is, we're kind of in a hurry. Bizim acelemiz var. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Yeah, no kidding, pretty boy. Şaka yapmıyorum, güzel çocuk. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I saw you on the APB. Sizi televizyonda gördüm. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You're wanted for kidnapping. Adam kaçırmaktan aranıyorsunuz. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Probably that guy, right? Muhtemelen şu adam yüzünden, değil mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
The A.I. Yapay zeka. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
It must have accessed the Internet through the Warehouse. Yapay zeka Depo' dan internete erişmiş olmalı. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You think it doesn't want us to bring Hugo back? Sence Hugo' yu geri getirmemizi istemiyor mu? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Look, Leo, you're making a huge mistake, Bak Leo, büyük bir hata yapıyorsun, Muhtemelen adam da şu, değil mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
'cause we're Secret Service. Biz gizli servisteniz. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Look, I'm just gonna reach for my badge slowly Yavaşça rozetime ulaşacağım... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
and I'm gonna throw it over to you ...ve rozeti sana atacağım... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
and just take a look at it. ...ve sadece ona bir göz at. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
This looks real. Gerçek gibi görünüyor. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
That's because it is real, Leo. Çünkü gerçek, Leo. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
But the Secret Service protects the President. Ama gizli servis başkanı korumakla görevlidir. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Yeah, and the President's nowhere else around here! Evet, ve başkan şu an buralarda değil. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Not as stupid as you thought, huh? Düşündüğünüz kadar aptal değilim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Soda pop go "boom." Kola boom diye patlar. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Pete, are you okay? Pete, iyi misin? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
What's he talking about? Ne demeye çalışıyor? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Blast off with lemon launch. Limonatayla uzaya fırla. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hugo makes his own lemony launches. Hugo kendi limonata roketlerini yapar. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Do not get me started. Bence başlatma. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Hugo, doesn't Leo look thirsty? Hugo, Leo susamış görünmüyor mu? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
What a lark! Ne komik! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
What did you think was gonna happen Bir kutu kola ile ne olacağını... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
with the can of soda pop? ...düşünmüştün? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
What? The guy built a computer Ne? Adam bizi yakalatabilecek... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
that can have us arrested. ...bir bilgisayar yapmış. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I thought his practical jokes would do more Onun pratik şakalarının yeri yapış yapış yapmaktan... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
than make the floor sticky. ...daha çok şeyler yapacağını düşündüm. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Ha ha! Sticky! Yapış yapış. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
You wanted to chat? Konuşmak mı istiyorsun? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
God, I hate that! Tanrım bundan nefret ediyorum! Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I intercepted Donovan and Fargo Donovan ve Fargo' nun Allentown 22C koridorundan... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
attempting to remove an artifact from Allentown 22C. ...objeyi kaldırma girişimini engelledim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
But you didn't hurt them, right? Onlara zarar vermedin, değil mi? Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
The dropping temperatures will soon preclude Sıcaklığın düşüşü diğer protokol ihlallerini... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
any further breaches of protocol. ...engelleyecek. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
I'm very happy for you. Senin için çok sevinçliyim. Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
Listen, Hugo One, I was thinking, Dinle, Hugo Bir, düşünüyordum da, Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
you know, while we're waiting for me ...benim derin uykuya dalmamı beklerken... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
to take the big sleep, that you and I ...sen ve ben... Warehouse 13 13.1-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180019
  • 180020
  • 180021
  • 180022
  • 180023
  • 180024
  • 180025
  • 180026
  • 180027
  • 180028
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact