Search
English Turkish Sentence Translations Page 180367
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The plants need to grow somewhere else, out of this house now. | Bu otların, bu evin dışında büyümeleri gekecek. Hem de hemen. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
What are you so paranoid about? | Bu kadar paranoya yapacak ne var ki? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I'm paranoid about len. | Len yüzünden paranoya yapıyorum. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
He wants to be called lenny. | Ona Lenny diye hitap edilmesini istiyor. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
If len sees those, he might flip... | Len bunları görürse delirebilir... | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
or steal them or smoke them we just don't know. | ...veya bizden çalmaya kalkabilir, ya da içebilir. Bilemeyiz. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
The bottom line is we don't shit where we eat or eat where we shit. | Neticede yediğimiz kaba sıçmayalım. Ya da sıçtığımız yerde yemeyelim. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Either way, words of wisdom. | Her iki şekilde de aklın yolu bir. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Well, then where am I supposed to put them? | İyi de nereye koyayım ki bunları? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Figure it out, young botanist. Just get them gone. | Bir yolunu bulup, kaldır onları ortadan, tamam mı yeni yetme bitki uzmanı? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I need to buy a bed skirt. | Yatak örtüsü almam lâzım. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I want to go shopping for a bed skirt. | Yatak örtüsü almaya ben de gelmek isterim. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
You don't even know what a bed skirt is. | Yatak örtüsü nasıl bir şey bilmezsin bile sen. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Do too. It's like a dust ruffle. | Öyle san. Pike takımlarına benzerler. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
How do you know what a dust ruffle is? | Pike takımlarını nereden biliyorsun ki sen? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
All gay boys know what a dust ruffle is. Silas. | Tüm eşcinsel çocuklar bilir bunu. Silas. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
That's right, I'm a big fag, so you can suck my dick. | Haklısın. Koca bir ibneyim ben. Ağzına alabilirsin yani. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Please, can I come with you, mom? | Lütfen, ben de seninle gelebilir miyim anne? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I need some alone time, and you just told your brother to suck your dick. Gross. | Biraz yalnız kalmam lâzım. Ayrıca az önce abine benimkini ağzına al dedin. İğrenç | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Where are you really going? | Gerçekten nereye gidiyorsun peki? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I just told you errands. | Az önce söyledim ya. Ayak işleri işte. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Dressed like that? | Böyle giyinerek mi? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Good morning, andy. | Günaydın Andy. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
len. Lenny. | Len. Lenny. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
How long does it take portnoy up there to finish his business? | Yukarıdaki mızıkacının işi, daha ne kadar sürecek? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Use the downstairs bathroom. | Alt kattaki banyoyu kullan. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I don't like the toilet in there. | Oranın tuvaletini sevmiyorum. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
It's got a padded seat. | Oturma yeri keçe ile kaplanmış gibi. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
It's like taking a shit on a mushroom. | Bir mantarın üstünde sıçar gibi hissediyorsun. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I've taken a shit on mushrooms... | Bunu yapmışlığım var. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
and on a mushroom, actually. | Aslında tek bir mantarın üstünde. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Of course you have. | Yapmışsındır tabii. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Listen, bonnie and clyde, I don't know what you two are running from. | Dinleyin, Bonnie ve Clyde kılıklılar, neden kaçtığınızı bilmiyorum,... | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
And you know what? I don't care. | ...ve biliyor musunuz, umurumda da değil. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you just give me $300 in cash right now, and the subject is dead? | Bana nakit bir 300'lük toslayın hemen, ve bu konu derhal kapansın. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Hey, so, I'm doing something potentially illegal today. | Bugün yasadışı olabilecek bir şeyler yapacağım. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
What sort of potentially illegal activity are you engaging in in that dress? | Giydiğin bu elbiseyle kalkışılabilecek ne tür yasadışı aktivitelermiş bunlar. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I got a page. He gave me an address. | Bir çağrı aldım. Bana bir adres verdi. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Who? Your john? | Kimden, esrarengiz erkeğinden mi? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Guillermo. | Guillermo'dan. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
"Psychotic gangster, burned down agrestic" guillermo? | Tüm Agrestic'i ateşe veren psikopat mafya bozuntusu Guillermo mu? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Do you want to keep living with your father? | Babanla yaşamaya devam etmek mi istiyorsun? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
It's work. It's fine. | Her şey yolunda, sorun yok. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Keep your cellphone on. | Cep telefonunu açık tut. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
In case of injury or imprisonment? | Yaralanırsın diye mi, yoksa içeri tıkılabilirsin diye mi? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
In case I need something from the supermarket. | Belki marketten bir şeyler isterim diye. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Like a rape kit? I don't think they sell those at ralph'S. | Özel tecavüz seti falan mı? Sanırım Ralph'in yerinde satmıyorlardır. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
It's work. It's fine. | Her şey yolunda. Sorun yok. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Okay, have a good day at the office. | Peki. İş yerinde güzel bir gün dilerim. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Maddy shaheen. I'm the public defender assigned to your case. | Maddy Shaheen. Davanıza atanan avukat benim. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Am I getting out now? | Çıkıyor muyum hemen? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
You just have to sit tight a little while longer. | Birazcık daha sabretmeniz gerekecek. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
The charges won't stick. | Suçunuz sabit değil. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Oh, good. Thank god. | Güzel! Şükürler olsun. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
No one actually saw you drive the escalade into the convenience store, so we're totally cool. | Aslında, arabayla, marketin içine kadar tırmandığınızı gören yok. Yani yırttık. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Escalade? | Tırmanmak mı? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
It's says "escalade." That's what came through the window, | Burada tırmanmak diyor. Pencerden içeri dalmayı kastediyordur. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
unless it was a highlander or one of those big lincoln things. | Tabii bir arazi aracı ya da şu koca Lincoln jiplerden biriyle dalmadınızsa. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
What is it? A navigator? | Neydi? Navigator modeli mi? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Felicia harken? Celia hodes. | Felicia Harken? Celia Hodes. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Hodes. Okay. Right. Hodes. | Hodes. Tamam. Tabii. Hodes. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Hey, any relation to dean hodes? | Dean Hodes ile bir alâkanız var mı? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
He was this loser who was constantly hitting on me in law school. | Hukuk fakültesinde takıldığım, ezik tiplerden biriydi. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
No. No relation. | Hayır. Alâkam yok. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
No, that is not it. | Hayır, bu değil. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Are you retarded? | Gerizekâlı mısın sen? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I'm just disorganized. You don't have to be a bitch about it. | Sadece düzensiz biriyim. Çirkefleşmeniz gerekmez. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Ooh, here it is. | İşte. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Uh, yeah, you're not getting out of here anytime soon. | Evet, yakın bir zaman içerisinde buradan çıkamıyorsunuz. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I pose a bigger threat to the public than someone who drove a car through a store window? | Arabasını market vitrininden içeri sokan birinden daha büyük bir tehdit miymişim? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Antidrug crusader caught with grow house? | Hem uyuşturucu karşıtı olup, hem de evini ot bahçesine çeviren biri olarak mı? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
You're fucked like a stray dog in chinatown. | Çin mahallesinde kaybolmuş bir köpek kadar boka batmış durumdasınız. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I I I shouldn't be in here. | Ben burada kalamam. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
The toilets are metal. | Tuvaletler metalden. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, your hearing date's in three weeks. | Neyse. Mahkeme gününüz 3 hafta içerisinde. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
You were on city council, so if you slept with any cops or judges, it's time to call in the favors. | Şehir konseyindenmişsiniz. Yattığınız bir polis ya da yargıç varsa iyilik istemenin tam zamanı. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I'll be in touch, sally. | İrtibatı koparmayalım Sally. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Celia. Yeah. See ya. | Celia. Evet. Görüşürüz. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Felicia? Not felicia. | Felicia? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Hey, blanca. | Selam, Blanca. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
You said you had a job for me? | Bana göre bir işin olduğunu söylemiştin değil mi? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I do. | Evet. Söyledim. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
You need to get that fixed. | Bunu tamir ettirmen gerek. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna take a little drive for me today, blanca. | Bu gün benim için biraz gezinti yapacaksın, Blanca. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Go down to tj and get that brake light repaired. | Tijuana'ya git ve stop lâmbanı tamir ettir. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
In mexico? | Meksika'ya mı? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Cheaper labor there. I know a good garage. | İşçilik daha ucuz orada. İyi bir tamirci biliyorum. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Once you get over the border, take any left off revoluci�n and follow the river, | Sınırı geç, Revoluciòn meydanından sola dön ve nehri takip et. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
paseo de los heroes, and look for the beer can/horsehead thing hanging outside. | Kahramanlar Geçidi'ni bul. Dışında, üzerinde at başı olan bira kutusu asılı. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Beer can/horsehead? | At başlı bira kutusu? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's on the wall. | Evet, duvarda asılı. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
And that's it? No. | Bu kadar mı? Hayır. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
I also want you to go to a farmacia, get me some inhalers | Ayrıca bir eczaneye gidip, astımlıların kullandığı şu spreylerden almanı istiyorum. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
ventolin and aerobid. 10 each. | Ventolin, Aerobid, farklı markalar. Her birinden 10'ar tane. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
No, 15. Don't get me flovent. It gives me a rash. | Hayır, 15 tane. Flovent marka olandan alma, kaşındırıyor beni. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Uh, ventolin and aerobid. | Ventolin ve Aerobid. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Can you give me the address of this place, and I'll put it in my gps? | GPS'e girebilmem için bu mekanın adresini verebilir misin bana? | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Just, you know, follow paseo de los heroes and look for the horse. | Kahramanlar Geçidi'ni izleyip bir at başı bulman gerektiğini bil yeter. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Use your eyes, spoon fed americana. | Gözlerini kullan, hazıra konma meraklısı Amerikalı seni. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |
Hey, there's $10,000 in it for you if you don't fuck it up. | Hey, bu işi bok etmezsen, burada senin için tam 10 bin Dolar var. | Weeds Lady's a Charm-1 | 2008 | ![]() |