• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180401

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, I... Okay. Tamam, söz. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Really? Okay. Cidden mi? Pekala Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
There's this question on the application. Başvuruda bir soru var. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
"Evaluate a significant experience, "Önemli bir deneyimi, başarıyı, Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
achievement, or ethical dilemma you've faced." ...ya da yüzleştiğiniz ahlaki bir ikilemi değerlendiriniz." Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Ethical dilemma. Ahlaki bir ikilem. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
What are you gonna... I don't know. Ne yapacaksın? Bilmiyorum. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
I do know I don't want to end up like mom and Shane. ...bildiğim bir şey var ki o da sonumun annem ve Shane gibi olmayacağı. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Hey! Come on. Hadi ama. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
They're flawed... Onlarda kusurlu. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Like us, like everybody. Tıpkı bizim gibi, herkes gibi. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
I feel like a complete asshole for stealing Kimmi's car. Kimmi'nin arabasını çaldığım için kendimi götleğin teki gibi hissediyorum. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
I want to earn my own way or whatever... Kendim, kendi bildiğim yolla kazanmak istiyorum. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Do things... Doğru şeyleri... Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Do things right. Doğru şeyleri yapmak istiyorum. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Randy and Mike Newman to the dairy platform. Randy ve Mike Newman mandıraya bekleniyorsunuz. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Randy and Mike Newman Randy ve Mike Newman Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
please report to the dairy platform. lütfen mandıraya gelin. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Oh! That's us. Bu biziz. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
You're next, buddy. Get ready. Sıradaki sensin dostum. Hazırlan. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Don't smile. Sakın gülme. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
You have to try things the right way first. İlk önce doğru yolu denersin. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Then, and only then, Sonra, doğru yoldan sonra, Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
incite a crowd, whatever. ...kalabalığı falan kışkırtırsın. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Don't tell Uncle Andy we cut the line. Andy amcana araya kaynak yaptığımızı söyleme sakın. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Is, uh... is he gonna be okay? İyileşecek mi? Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
He's fine... minor heart attack. Bir şeyi yok. Küçük bir kalp krizi. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Not good for the ticker, eating that much butter. Bu kadar yağ yemek, kalp için pek iyi sayılmaz. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
That was some work you did back there! Orada iyi iş çıkardın! Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
I know! I was a proud father today. Evet, bugün gururlu bir babayım. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Thanks. I feel pretty gross. Teşekkürler. Kendimi iğrenç hissediyorum. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
I'm sure that'll pass when you're sitting in your brand new mobile home. Eminim ki yepyeni karavanında otururken hiçbir şeyin kalmaz. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
So, how do we do this? Nasıl alacağız onu? Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Is there a claim center or... Bir talep merkezi falan mı var? Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Oh, no, no, no. Right... right here. Hayır, hayır, hayır. Hemen şimdi alacaksınız. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Got, uh, some forms to fill out, tax mumbo jumbo. Doldurulacak bazı formlar var. Vergi için falan. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Forms? Formlar? Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Yeah, state law requires us to submit social security numbers Evet, eyalet yasası gereğince büyük hediyeleri vermeden önce... Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
to the county clerk before we hand out any major prizes. ...sosyal güvenlik numarasını eyalet sekreterine bildirmeliyiz. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Only exceptions are antiques and tropical fish. Tek istisnalar antikalar ve tropikal balıklar. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
And what if we... Peki ya bizim, Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
he doesn't have a social security number? ...onun sosyal güvenlik numarası yoksa? Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
That's fine. Just jot down your tax I.D. number. Sorun değil. Vergi kimlik numarasını yazı veririz. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Um, can we have a minute? Sure. Bize bir dakika müsaade eder misiniz? Tabii. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Oh, when you're done, they're gonna want to take İşiniz bittiğinde, kayıt için kazananın... Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
a picture of the big winner for the chronicle. ...resmini çekmek isteyeceklerdir. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Fucking damn it. Lanet olsun. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
How was he? Great. Napped most of the day. O nasıl? Harika. Günün çoğunda uyudu. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
And you were right about those bird sounds. Ayrıca, kuş sesleri konusunda haklıymışsın. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Sleep, chirp, sleep, chirp. Uyku, kuş cıvıltısı, uyku, kuş cıvıltısı. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Doug? What? I didn't do anything. Doug? Ne? Ben bir şey yapmadım. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
It's still full. Bu hala dolu. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
He wasn't hungry. Acıkmadı ki. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Irresponsible, Doug. He's a baby. Sorumsuzsun, Doug. O bir bebek. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
He needs his bottle. Biberonuna ihtiyacı var. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Jesus Christ, it's like I have to do everything myself. Tanrı aşkına, her şeyi kendim mi yapmak zorundayım. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Thanks...For today. Bugün için teşekkürler. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
But get in the back. Arkaya bin. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Yes, I'm mad at you! Evet, sana kızgınım! Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
I was giving you the silent treatment. Tepkimi sessiz kalarak gösteriyorum. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Oh, come on. You had fun. Hadi ama, sen de eğlendin. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
I had... okay, I had a little fun. Pekala, tamam. Ben de azıcık eğlendim. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
But you stole my power, Ama sen benim gücümü çaldın, Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
undercut my authority within seconds of giving me the reins. ...dizginleri verdin ve hemen ardından otoritemi sarstın. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Now you're back in charge. Yeah. Şimdi kontrol yine sende. Tabii. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Why don't I believe that? Oh, right. Ben buna neden inanmıyorum acaba? Tabii, Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
'Cause the last time you said it, you took a six hour detour. ...bunu en son dediğinde 6 saatlik bir mola verdik. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Today was something I needed to do. Bugün benim için gerekliydi. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
Keep heading east on 80. 80. yoldan gitmeye devam et. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
I'll see if I can find us a new route. Bakalım yeni bir rota bulabilecek miyim. Weeds Pinwheels and Whirligigs-1 2010 info-icon
I've been shot. Vuruldum.. Weeds Protection-1 2007 info-icon
Are we sure this is the way to the hospital? Hastaneye giden yolun, bu olduğuna emin miyiz? Weeds Protection-1 2007 info-icon
We ain't going to no hospital. Hastaneye gitmiyoruz. Weeds Protection-1 2007 info-icon
We got our own guy Dr.Tupelo. Bizim kendi adamımız var; Dr Tupelo. Weeds Protection-1 2007 info-icon
Dumb name will know my wrath the wrath of doug. O aptal isim, benim gazabımı öğrenecek. Doug'un Gazabı'nı. Weeds Protection-1 2007 info-icon
What kind of man tears a crossoff the roof of a church? Ne tür bir adam; kilisenin çatısındaki haçı kopartıp alır? Weeds Protection-1 2007 info-icon
That's a big fucking cross. Çünkü bayağı büyük bir haç.. Weeds Protection-1 2007 info-icon
I need to rentyour empty house. Boş olan evini kiralamam lazım. Weeds Protection-1 2007 info-icon
We need a grow house. Mal yetiştirmek için eve ihtiyacımız var. Weeds Protection-1 2007 info-icon
How the hell did that crossget in there? Bu lanet haç, buraya nasıl geldi? Weeds Protection-1 2007 info-icon
Doug snuck it inon sanjay's shift. Doug, Sanjey'in nöbetinde gizlice içeri girmiş. Weeds Protection-1 2007 info-icon
I'm thinking of opening upanother supply line. Başka bir yerden, mal almayı düşünüyorum.. Weeds Protection-1 2007 info-icon
There's this biker chickthat andy wants to fuck and a guy named chess. Andy'nin becermek istediği bisikletli bir kız ile Chess adında bir adamdan.. Weeds Protection-1 2007 info-icon
Let me show youwhat I got for you. Elimde senin için ne olduğunu, göstermeme izin ver. Weeds Protection-1 2007 info-icon
You're gonna bea loyal customer. Sadık bir müşteri olacaksın. Weeds Protection-1 2007 info-icon
This weed sucks. Bu mal berbat. Weeds Protection-1 2007 info-icon
This is inferior product. Bu düşük kalite bir mal. Weeds Protection-1 2007 info-icon
My customersdon't seem to like your product. Müşterilerim; senin malını beğenmişe benzemiyor. Weeds Protection-1 2007 info-icon
You weigh the pros and the cons,and I'll be in touch. Bunu ölç, tart; bir daha düşün. Seninle kontakta olacağım. Weeds Protection-1 2007 info-icon
Three guys on motorcyclespulled me out of the car, Motosikletli 3 adam; beni arabadan dışarı çektiler. Weeds Protection-1 2007 info-icon
How many motorcyclesin pittsburgh? Pitsburg'da kaç motosiklet vardır? Weeds Protection-1 2007 info-icon
I need to look it up. Bakmam lazım. Weeds Protection-1 2007 info-icon
<font color=" ffff00">Weeds Season03 Episode14</font> Çeviren: Karl Valentin Weeds Protection-1 2007 info-icon
We've got to hit them back. Karşılık vermek zorundayız. Weeds Protection-1 2007 info-icon
No way we can let them get away with this shit. Bu boku yanlarına bırakamayız. Weeds Protection-1 2007 info-icon
Let's get you looked at first. Önce seni bir(doktora) baktıralım. Weeds Protection-1 2007 info-icon
How's that arm doing? Kolun nasıl? Weeds Protection-1 2007 info-icon
Hurts like shit. Bok gibi acıyor. Weeds Protection-1 2007 info-icon
Well,try not to move it so much. Tamam, çok hareket ettirmemeye çalış. Weeds Protection-1 2007 info-icon
Either of you armed? Silah var mı? Weeds Protection-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180396
  • 180397
  • 180398
  • 180399
  • 180400
  • 180401
  • 180402
  • 180403
  • 180404
  • 180405
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact